kde-l10n/ru/messages/kdeplasma-addons/libplasmaweather.po

200 lines
5.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010, 2011.
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 03:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-31 15:19+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: weatherconfig.cpp:114
msgid "Celsius °C"
msgstr "градусы Цельсия (°C)"
#: weatherconfig.cpp:115
msgid "Fahrenheit °F"
msgstr "градусы Фаренгейта (°F)"
#: weatherconfig.cpp:116
msgid "Kelvin K"
msgstr "градусы Кельвина (K)"
#: weatherconfig.cpp:117
msgid "Hectopascals hPa"
msgstr "гектопаскали (гПа)"
#: weatherconfig.cpp:118
msgid "Kilopascals kPa"
msgstr "килопаскали (кПа)"
#: weatherconfig.cpp:119
msgid "Millibars mbar"
msgstr "миллибары (мбар)"
#: weatherconfig.cpp:120
msgid "Inches of Mercury inHg"
msgstr "дюймы ртутного столба (дюймы рт.ст.)"
#: weatherconfig.cpp:121
msgid "Meters per Second m/s"
msgstr "метры в секунду (м/с)"
#: weatherconfig.cpp:122
msgid "Kilometers per Hour km/h"
msgstr "километры в час (км/ч)"
#: weatherconfig.cpp:123
msgid "Miles per Hour mph"
msgstr "мили в час (мили/ч)"
#: weatherconfig.cpp:124
msgid "Knots kt"
msgstr "морские мили в час (узлы)"
#: weatherconfig.cpp:125
msgid "Beaufort scale bft"
msgstr "шкала Бофорта"
#: weatherconfig.cpp:126
msgid "Kilometers"
msgstr "километры"
#: weatherconfig.cpp:127
msgid "Miles"
msgstr "мили"
#: weatherconfig.cpp:214 weatherconfig.cpp:281
#, kde-format
msgctxt "A weather station location and the weather service it comes from"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: weatherconfig.cpp:226
#, kde-format
msgid "No weather stations found for '%1'"
msgstr "Не найдены станции для «%1»"
#: weatherconfig.cpp:236
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " минута"
msgstr[1] " минуты"
msgstr[2] " минут"
msgstr[3] " минута"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WeatherConfig)
#: weatherconfig.ui:32
msgid "Weather Station Configuration"
msgstr "Параметры метеорологической станции"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, providerLabel_2)
#: weatherconfig.ui:47
msgid "Providers"
msgstr "Источник информации"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsProviderButton)
#: weatherconfig.ui:65
msgid "&Get New Providers..."
msgstr "&Другие источники..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, locationLabel)
#: weatherconfig.ui:93
msgid "Weather Station"
msgstr "Метеостанция"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cityLabel)
#: weatherconfig.ui:106
msgid "&Location:"
msgstr "&Местоположение:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, changeButton)
#: weatherconfig.ui:166
msgid "&Search"
msgstr "&Поиск"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intervalLabel)
#: weatherconfig.ui:181
msgid "Update &every:"
msgstr "&Интервал обновления:"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, updateIntervalSpinBox)
#: weatherconfig.ui:205
msgid " minutes"
msgstr " минут"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unitsLabel)
#: weatherconfig.ui:242
msgid "Units"
msgstr "Единицы измерения"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, temperatureLabel)
#: weatherconfig.ui:285
msgid "&Temperature:"
msgstr "&Температура:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pressureLabel)
#: weatherconfig.ui:304
msgid "&Pressure:"
msgstr "&Атмосферное давление:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, speedLabel)
#: weatherconfig.ui:353
msgid "Wind &speed:"
msgstr "&Скорость ветра:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, visibilityLabel)
#: weatherconfig.ui:402
msgid "&Visibility:"
msgstr "&Видимость:"
#: weatherpopupapplet.cpp:102
#, kde-format
msgid "Weather information retrieval for %1 timed out."
msgstr "Истекло время ожидания информации о погоде для %1."
#: weatherpopupapplet.cpp:243
msgid "Weather"
msgstr "Погода"
#: weathervalidator.cpp:95 weathervalidator.cpp:132
#, kde-format
msgid "Cannot find '%1' using %2."
msgstr "Не удалось найти «%1» используя %2."
#: weathervalidator.cpp:126
#, kde-format
msgid "Connection to %1 weather server timed out."
msgstr "Истекло время ожидания соединения с сервером погоды %1."
#~ msgid "Place:"
#~ msgstr "Место:"
#~ msgid "Provider:"
#~ msgstr "Источник информации:"
#~ msgid "City:"
#~ msgstr "Город:"
#~ msgid "Ch&ange..."
#~ msgstr "Из&менить..."
#~ msgid "&Search..."
#~ msgstr "&Поиск..."
#~ msgid "Found multiple places:"
#~ msgstr "Найдено несколько мест:"