mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
375 lines
14 KiB
Text
375 lines
14 KiB
Text
# translation of kcm_phonon.po to marathi
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
|
|
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kcm_phonon\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-10-27 01:35+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 15:41+0530\n"
|
|
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
|
|
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: mr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr ""
|
|
"संदिप शेडमाके, \n"
|
|
"चेतन खोना"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr ""
|
|
"sandeep.shedmake@gmail.com, \n"
|
|
"chetan@kompkin.com"
|
|
|
|
#: audiosetup.cpp:566
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Playback (%1)"
|
|
msgstr "प्लेबॅक (%1)"
|
|
|
|
#: audiosetup.cpp:570
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Recording (%1)"
|
|
msgstr "रेकॉर्ड करत आहे (%1)"
|
|
|
|
#: audiosetup.cpp:628
|
|
msgid "Independent Devices"
|
|
msgstr "स्वतंत्र साधने"
|
|
|
|
#: audiosetup.cpp:657
|
|
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
|
|
msgstr "केडीई आवाज हार्डवेअर व्यवस्था"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
|
|
#: audiosetup.ui:18
|
|
msgid "Hardware"
|
|
msgstr "हार्डवेअर"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
|
|
#: audiosetup.ui:44
|
|
msgid "Profile"
|
|
msgstr "रूपरेषा"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
|
|
#: audiosetup.ui:54
|
|
msgid "Sound Card"
|
|
msgstr "आवाजाचे कार्ड"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
|
|
#: audiosetup.ui:67
|
|
msgid "Device Configuration"
|
|
msgstr "साधन संयोजना"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
|
|
#: audiosetup.ui:83
|
|
msgid "Connector"
|
|
msgstr "जोडणारा"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
|
|
#: audiosetup.ui:103
|
|
msgid "Sound Device"
|
|
msgstr "आवाजाचे साधन"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
|
|
#: audiosetup.ui:144
|
|
msgid "Speaker Placement and Testing"
|
|
msgstr "स्पीकरची जागा व चाचणी"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
|
|
#: audiosetup.ui:181
|
|
msgid "Input Levels"
|
|
msgstr "इनपुट पातळी"
|
|
|
|
#: backendselection.cpp:45
|
|
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
|
|
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
|
|
msgstr "बॅकएन्ड बदल लागु होण्याकरिता तुम्हाला बाहेर पडुन परत प्रवेश करावा लागेल."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
|
|
#: backendselection.ui:38 backendselection.ui:41
|
|
msgid ""
|
|
"A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines "
|
|
"the order Phonon will use them in."
|
|
msgstr ""
|
|
"प्रणालीवरील आढळलेले फोनॉन बॅकएन्डची यादी. येथिल क्रमवारी फोनॉन द्वारे वापरलेली जाणारी "
|
|
"क्रमवारी निश्चित केली जाते."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
|
|
#: backendselection.ui:57 devicepreference.ui:190
|
|
msgid "Prefer"
|
|
msgstr "प्राधान्यता"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
|
|
#: backendselection.ui:70 devicepreference.ui:206
|
|
msgid "Defer"
|
|
msgstr "विलंब करा"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:109
|
|
msgid "Audio Playback"
|
|
msgstr "आवाज प्लेबॅक"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:123
|
|
msgid "Audio Recording"
|
|
msgstr "आवाज रेकॉर्डिंग"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:126
|
|
msgid "Video Recording"
|
|
msgstr "व्हिडीओ रेकॉर्डिंग"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:129
|
|
msgid "Invalid"
|
|
msgstr "अवैध"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:169
|
|
msgid "Test the selected device"
|
|
msgstr "निवडलेल्या साधनाची चाचणी घ्या."
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:193 devicepreference.cpp:200 devicepreference.cpp:207
|
|
msgid ""
|
|
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
|
|
"individual categories."
|
|
msgstr ""
|
|
"साधनाची मूलभूत क्रमवारी निश्चित करतो जे स्वतंत्र विभाग द्वारे खोडून पुन्हा लिहीले जाऊ "
|
|
"शकतात."
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:326
|
|
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
|
|
msgstr "मूलभूत आवाजाच्या साधनाची प्राधान्यता"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:329
|
|
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
|
|
msgstr "मूलभूत आवाज रेकॉर्ड करणाऱ्या साधनाची प्राधान्यता"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:332
|
|
msgid "Default Video Recording Device Preference"
|
|
msgstr "मूलभूत व्हिडीओ रेकॉर्ड करणाऱ्या साधनाची प्राधान्यता"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:339
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
|
|
msgstr "'%1' विभागाकरिता आवाज प्लेबॅक साधन प्राधान्यता"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:343
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
|
|
msgstr "'%1' विभागाकरिता आवाज रेकॉर्डिंग साधन प्राधान्यता"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:347
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
|
|
msgstr "'%1' विभागाकरिता व्हिडीओ रेकॉर्डिंग साधन प्राधान्यता "
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:779
|
|
msgid ""
|
|
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
|
|
"audio playback categories:"
|
|
msgstr ""
|
|
"खालील इतर आवाज प्लेबॅक विभागाकरिता दर्शविलेले वर्तमान साधन प्राधान्यता यादी लागू करा :"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:792 devicepreference.cpp:798
|
|
msgid "Default/Unspecified Category"
|
|
msgstr "मूलभूत/अनिश्चित विभाग"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:891
|
|
msgid "Failed to set the selected audio output device"
|
|
msgstr "निवडलेले आवाज आउटपुट देणारे साधन स्थापीत करण्यास अपयश"
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:919
|
|
msgid "Your backend may not support audio recording"
|
|
msgstr "आवाज रेकॉर्डिंग करण्याकरिता तुमचे बॅकएन्ड कदाचित पाठिंबा देणार नाही."
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:940
|
|
msgid "Your backend may not support video recording"
|
|
msgstr "व्हिडीओ रेकॉर्डिंग करण्याकरिता तुमचे बॅकएन्ड कदाचित पाठिंबा देणार नाही."
|
|
|
|
#: devicepreference.cpp:950
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Testing %1"
|
|
msgstr "%1 ची चाचणी घेत आहे"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
|
|
#: devicepreference.ui:29 devicepreference.ui:32
|
|
msgid ""
|
|
"Various categories of media use cases. For each category, you may choose "
|
|
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"फोनॉन अनुप्रयोग प्रत्येक विभागाकरिता कोणते साधन वापरेल त्याची निवड तुम्ही करू शकता."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
|
|
#: devicepreference.ui:47
|
|
msgid "Show advanced devices"
|
|
msgstr "प्रगत साधन दर्शवा"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
|
#: devicepreference.ui:77 devicepreference.ui:80
|
|
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
|
|
msgstr "अधिक विभागांकरिता वर्तमान दर्शविलेली साधन यादी वापरा."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
|
|
#: devicepreference.ui:83
|
|
msgid "Apply Device List To..."
|
|
msgstr "या करिता साधन यादी लागू करा..."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
|
|
#: devicepreference.ui:113
|
|
msgid ""
|
|
"Devices found on your system, suitable for the selected category. Choose "
|
|
"the device that you wish to be used by the applications."
|
|
msgstr ""
|
|
"निवडलेल्या विभागाकरिता योग्य साधने तुमच्या प्रणालीवर आढळली. अनुप्रयोगांनी वापरण्याकरिता "
|
|
"तुमची इच्छा असलेल्या साधनाची निवड करा."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
|
|
#: devicepreference.ui:116
|
|
msgid ""
|
|
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
|
|
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
|
|
msgstr ""
|
|
"हा क्रम साधनांची प्राधान्यता ठरवितो. जर काही कारणांमुळे पहिले साधन वापरता आले नाही तर "
|
|
"फोनॉन पुढच्या साधनाचा प्रयत्न करेल."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
|
|
#: devicepreference.ui:171
|
|
msgid "Test"
|
|
msgstr "चाचणी"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
|
|
#: devicepreference.ui:187
|
|
msgid "prefer the selected device"
|
|
msgstr "निवडलेले साधन प्राधान्यकृत करा"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
|
|
#: devicepreference.ui:203
|
|
msgid "no preference for the selected device"
|
|
msgstr "निवडलेले साधन करिता प्राधान्यता निवडली नाही"
|
|
|
|
#: main.cpp:46
|
|
msgid "Phonon Configuration Module"
|
|
msgstr "फोनॉन संयोजना विभाग"
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
|
|
msgstr "Copyright 2006 मात्थिआस क्रेट्झ"
|
|
|
|
#: main.cpp:49
|
|
msgid "Matthias Kretz"
|
|
msgstr "मात्थिआस क्रेट्झ"
|
|
|
|
#: main.cpp:50
|
|
msgid "Colin Guthrie"
|
|
msgstr "कोलिन गुथ्री"
|
|
|
|
#: main.cpp:61
|
|
msgid "Device Preference"
|
|
msgstr "साधन प्राधान्यता"
|
|
|
|
#: main.cpp:63
|
|
msgid "Backend"
|
|
msgstr "बॅकएन्ड"
|
|
|
|
#: main.cpp:99
|
|
msgid "Audio Hardware Setup"
|
|
msgstr "आवाज हार्डवेअर व्यवस्था"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:161
|
|
msgid "Front Left"
|
|
msgstr "पुढील डावा"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:164
|
|
msgid "Front Left of Center"
|
|
msgstr "मध्यावरील पुढील डावा"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:167
|
|
msgid "Front Center"
|
|
msgstr "पुढील मध्य"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:170
|
|
msgid "Mono"
|
|
msgstr "एकसुरी"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:173
|
|
msgid "Front Right of Center"
|
|
msgstr "मध्यावरील पुढील उजवा"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:176
|
|
msgid "Front Right"
|
|
msgstr "पुढील उजवा"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:179
|
|
msgid "Side Left"
|
|
msgstr "बाजुचा डावा"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:182
|
|
msgid "Side Right"
|
|
msgstr "बाजुचा उजवा"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:185
|
|
msgid "Rear Left"
|
|
msgstr "मागील डावा"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:188
|
|
msgid "Rear Center"
|
|
msgstr "मागील मध्य"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:191
|
|
msgid "Rear Right"
|
|
msgstr "मागील उजवा"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:194
|
|
msgid "Subwoofer"
|
|
msgstr "सबवूफर"
|
|
|
|
#: testspeakerwidget.cpp:199
|
|
msgid "Unknown Channel"
|
|
msgstr "अपरिचीत चैनल"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio Output"
|
|
#~ msgstr "ऑडिओ आऊपुट"
|
|
|
|
#~ msgid "Audio Capture"
|
|
#~ msgstr "ऑडिओ प्राप्यता"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Audio Capture"
|
|
#~ msgid "Video Capture"
|
|
#~ msgstr "ऑडिओ प्राप्यता"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Default Output Device Preference"
|
|
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
|
|
#~ msgstr "मुलभूत आऊटपुट साधन प्राधान्यता"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Output Device Preference for the '%1' Category"
|
|
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
|
|
#~ msgstr "'%1' विभाग करीता आऊटपुट साधन प्राधान्यता"
|
|
|
|
#~ msgid "Remove"
|
|
#~ msgstr "काढूण टाका"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Audio Output"
|
|
#~ msgid "Output"
|
|
#~ msgstr "ऑडिओ आऊपुट"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Audio Output"
|
|
#~ msgid "Sound Output"
|
|
#~ msgstr "ऑडिओ आऊपुट"
|
|
|
|
#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
|
|
#~ msgstr "निवडलेल्या साधनवर चाचणी आवाज चालवून पहा"
|