kde-l10n/lv/messages/kdesdk/oktetapart.po

148 lines
3.8 KiB
Text

# translation of oktetapart.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Rihards Prieditis <RPrieditis@inbox.lv>, 2007.
# Maris Nartiss <maris.kde@gmail.com>, 2007, 2008.
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008, 2010.
# Viesturs Zariņš <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oktetapart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Rihards Priedītis"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "RPrieditis@inbox.lv"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Galvenā rīkjosla"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "Atļaujas"
#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr "OktetaPart"
#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Iegults heksadecimālais redaktors"
#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "Autors"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Value Coding"
#~ msgstr "&Vērtības kodēšana"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "&Hexadecimal"
#~ msgstr "&Heksadecimāla"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "&Decimal"
#~ msgstr "&Decimāla"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "&Octal"
#~ msgstr "&Astotnieku"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "&Binary"
#~ msgstr "&Bināra"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Char Encoding"
#~ msgstr "&Rakstzīmju kodēšana"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
#~ msgstr "Rādīt &nedrukājamās rakstzīmes"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Dynamic Layout"
#~ msgstr "&Dinamisks izkārtojums"
#~ msgctxt "@item:inmenu The layout will not change on size changes."
#~ msgid "&Off"
#~ msgstr "&Izslēgts"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size, but only with complete "
#~ "groups of bytes."
#~ msgid "&Wrap Only Complete Byte Groups"
#~ msgstr "&Aplauzt tikai pilnas baitu grupas"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu The layout will adapt to the size and fit in as much bytes "
#~ "per line as possible."
#~ msgid "&On"
#~ msgstr "&Ieslēgts"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "&Line Offset"
#~ msgstr "&Rindas nobīde"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Show Values or Chars"
#~ msgstr "&Rādīt vērtības vai rakstzīmes"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Values"
#~ msgstr "&Vērtības"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Chars"
#~ msgstr "&Rakstzīmes"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "Values && Chars"
#~ msgstr "Vērības un rakstzīmes"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Resize Style"
#~ msgstr "I&zmēra mainīšanas stils"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&No Resize"
#~ msgstr "&Nemainīt izmēru"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Lock Groups"
#~ msgstr "&Slēgt grupas"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Full Size Usage"
#~ msgstr "Izmantot &pilnu izmēru"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Columns"
#~ msgstr "&Kolonas"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Both Columns"
#~ msgstr "&Abas kolonas"