kde-l10n/lv/messages/kdegraphics/okular_comicbook.po

57 lines
1.7 KiB
Text

# translation of okular_comicbook.po to Latvian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_comicbook\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 03:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-21 19:17+0200\n"
"Last-Translator: Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Viesturs Zariņš"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "viesturs.zarins@mi.lu.lv"
#: document.cpp:80
msgid "Cannot open document, unrar was not found."
msgstr "Neizdevās atvērt dokumentu, nav atrasts unrar."
#: document.cpp:85
msgid ""
"The version of unrar on your system is not suitable for opening comicbooks."
msgstr "Jūsu sistēmā esošā unrar versija nav derīga comicbook atvēršanai."
#: document.cpp:114
msgid "Unknown ComicBook format."
msgstr "Nezināms ComicBook formāts."
#: generator_comicbook.cpp:27
msgid "ComicBook Backend"
msgstr "ComicBook aizmugure"
#: generator_comicbook.cpp:29
msgid "A renderer for various comic book formats"
msgstr "Dažādu komiksu grāmatu formātu renderētājs"
#: generator_comicbook.cpp:31
msgid "© 2007-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© 2007-2008 Tobias Koenig"
#: generator_comicbook.cpp:33
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"