kde-l10n/lv/messages/applications/imgalleryplugin.po

249 lines
6.5 KiB
Text

# translation of imgalleryplugin.po to Latvian
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Viesturs Zarins <viesturs.zarins@mii.lu.lv>, 2008.
# Rūdofls Mazurs <rudolfs.mazurs@gmail.com>, 2011.
# Einars Sprugis <einars8@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: imgalleryplugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-04 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Einars Sprugis <einars8@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale@laka.lv>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
#: imgallerydialog.cpp:53
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurēt"
#: imgallerydialog.cpp:61
msgctxt "@title:window"
msgid "Create Image Gallery"
msgstr "Veidot attēlu galeriju"
#: imgallerydialog.cpp:62
msgid "Create"
msgstr "Izveidot"
#: imgallerydialog.cpp:72 imgallerydialog.cpp:113
#, kde-format
msgid "Image Gallery for %1"
msgstr "Attēlu galerija priekš %1"
#: imgallerydialog.cpp:99
msgid "Look"
msgstr "Izskats"
#: imgallerydialog.cpp:100
msgid "Page Look"
msgstr "Lapas izskats"
#: imgallerydialog.cpp:110
msgid "&Page title:"
msgstr "&Lapas virsraksts:"
#: imgallerydialog.cpp:120
msgid "I&mages per row:"
msgstr "&Attēli vienā rindā:"
#: imgallerydialog.cpp:128
msgid "Show image file &name"
msgstr "Rādīt attēla faila &nosaukumu"
#: imgallerydialog.cpp:132
msgid "Show image file &size"
msgstr "Rādīt attēla faila &izmēru"
#: imgallerydialog.cpp:136
msgid "Show image &dimensions"
msgstr "Rādīt attēla i&zmēru"
#: imgallerydialog.cpp:149
msgid "Fon&t name:"
msgstr "Fon&ta nosaukums:"
#: imgallerydialog.cpp:164
msgid "Font si&ze:"
msgstr "Fonta i&zmērs:"
#: imgallerydialog.cpp:176
msgid "&Foreground color:"
msgstr "P&riekšplāna krāsa:"
#: imgallerydialog.cpp:188
msgid "&Background color:"
msgstr "F&ona krāsa:"
#: imgallerydialog.cpp:199 imgallerydialog.cpp:200
msgid "Folders"
msgstr "Mapes"
#: imgallerydialog.cpp:209
msgid "&Save to HTML file:"
msgstr "&Saglabāt HTML failā:"
#: imgallerydialog.cpp:212
msgid "<p>The name of the HTML file this gallery will be saved to.</p>"
msgstr "<p>HTML faila nosaukums, kurā saglabāt šo galeriju.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:223
msgid "&Recurse subfolders"
msgstr "&Rekursīvi iekļaut apakšmapes"
#: imgallerydialog.cpp:225
msgid ""
"<p>Whether subfolders should be included for the image gallery creation or "
"not.</p>"
msgstr ""
"<p>Vai attēlu galerijā iekļaut arī apakšmapēs vai tikai norādītajā mapē "
"esošos attēlus.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:233
msgid "Rec&ursion depth:"
msgstr "Rek&ursijas dziļums:"
#: imgallerydialog.cpp:235
msgid "Endless"
msgstr "Bezgalīgs"
#: imgallerydialog.cpp:237
msgid ""
"<p>You can limit the number of folders the image gallery creator will "
"traverse to by setting an upper bound for the recursion depth.</p>"
msgstr ""
"<p>Jūs varat ierobežot cik dziļi apakšmapēs attēlu galerijas veidotājs "
"dosies, norādot rekursijas dziļuma augšējo robežu.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:249
msgid "Copy or&iginal files"
msgstr "Kopēt &oriģinālos failus"
#: imgallerydialog.cpp:252
msgid ""
"<p>This makes a copy of all images and the gallery will refer to these "
"copies instead of the original images.</p>"
msgstr ""
"<p>Šis izveido orģinālo attēlu kopijas un izveidotā galerija atsauksies uz "
"šīm kopijām, nevis uz orģinālajiem attēliem.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:258
msgid "Use &comment file"
msgstr "Izmantot &komentāru failu"
#: imgallerydialog.cpp:262
msgid ""
"<p>If you enable this option you can specify a comment file which will be "
"used for generating subtitles for the images.</p><p>For details about the "
"file format please see the \"What's This?\" help below.</p>"
msgstr ""
"<p>Ieslēdzot šo iespēju, jūs varat norādīt komentāru failu, ko izmantot "
"attēlu aprakstu ģenerēšanai.</p><p>Vairāk informācijas par komentāru faila "
"formātu var atrast \"Kas tas?\" palīdzībā.</p>"
#: imgallerydialog.cpp:269
msgid "Comments &file:"
msgstr "Komentāru &fails:"
#: imgallerydialog.cpp:272
msgid ""
"<p>You can specify the name of the comment file here. The comment file "
"contains the subtitles for the images. The format of this file is:</"
"p><p>FILENAME1:<br />Description<br /><br />FILENAME2:<br />Description<br /"
"><br />and so on</p>"
msgstr ""
"<p>Šeit var norādīt komentāru failu. Komentāru fails satur attēlu aprakstus. "
"Faila formāts ir šāds:</p><p> FAILA_NOSAUKUMS1:<br />Apraksts<br /><br /> "
"FAILA_NOSAUKUMS2:<br />Apraksts<br /><br />un tā tālāk</p>"
#: imgallerydialog.cpp:302 imgallerydialog.cpp:303
msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēli"
#: imgallerydialog.cpp:322
msgid "Image format f&or the thumbnails:"
msgstr "Sīktēlu failu &formāts :"
#: imgallerydialog.cpp:330
msgid "Thumbnail size:"
msgstr "Sīktēla izmērs:"
#: imgallerydialog.cpp:342
msgid "&Set different color depth:"
msgstr "&Lietot citu krāsu dziļumu:"
#: imgalleryplugin.cpp:60
msgid "&Create Image Gallery..."
msgstr "&Veidot attēlu galeriju..."
#: imgalleryplugin.cpp:71
msgid "Could not create the plugin, please report a bug."
msgstr "Neizdevās izveidot šo spraudni, lūdzu ziņojiet par kļūdu."
#: imgalleryplugin.cpp:77
msgid "Creating an image gallery works only on local folders."
msgstr "Attēlu galerijas veidošana strādā tikai lokālās mapēs."
#: imgalleryplugin.cpp:96
msgid "Creating thumbnails"
msgstr "Veido sīktēlus"
#: imgalleryplugin.cpp:117 imgalleryplugin.cpp:280
#, kde-format
msgid "Could not create folder: %1"
msgstr "Neizdevās izveidot mapi: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:178
#, kde-format
msgid "<i>Number of images</i>: %1"
msgstr "<i> Attēlu skaits</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:179
#, kde-format
msgid "<i>Created on</i>: %1"
msgstr "<i>Izveidots</i>: %1"
#: imgalleryplugin.cpp:184
msgid "<i>Subfolders</i>:"
msgstr "<i>Apakšmapes</i>:"
#: imgalleryplugin.cpp:217
#, kde-format
msgid ""
"Created thumbnail for: \n"
"%1"
msgstr ""
"Izveidots sīktēls attēlam: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:220
#, kde-format
msgid ""
"Creating thumbnail for: \n"
"%1\n"
" failed"
msgstr ""
"Kļūda sīktēla veidošanā attēlam: \n"
"%1"
#: imgalleryplugin.cpp:238
msgid "KiB"
msgstr "KiB"
#: imgalleryplugin.cpp:334 imgalleryplugin.cpp:429
#, kde-format
msgid "Could not open file: %1"
msgstr "Neizdevās atvērt failu: %1"
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: kimgalleryplugin.rc:4
msgid "&Tools"
msgstr "&Rīki"