kde-l10n/fr/messages/kdemultimedia/kio_audiocd.po

120 lines
4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kio_audiocd.po to Francais
# translation of kio_audiocd.po to
# translation of kio_audiocd.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Ludovic Grossard <grossard@kde.org>, 2003, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010.
# Mickael Sibelle <kimael@gmail.com>, 2008.
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2012, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_audiocd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-07 05:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-05 21:32+0200\n"
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ludovic Grossard"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "grossard@kde.org"
#: audiocd.cpp:64
msgid "CDDB Information"
msgstr "Informations CDDB"
#: audiocd.cpp:78
msgid "Protocol name"
msgstr "Nom du protocole"
#: audiocd.cpp:79 audiocd.cpp:80
msgid "Socket name"
msgstr "Nom du socket"
#: audiocd.cpp:106
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: audiocd.cpp:106
msgid "Full CD"
msgstr "CD complet"
#: audiocd.cpp:271
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
"format instead."
msgstr ""
"Vous ne pouvez pas spécifier un hôte avec ce protocole. Veuillez utiliser le "
"format « audiocd:/ » à la place."
#: audiocd.cpp:819
msgid ""
"Device does not have read permissions for this account. Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Ce compte ne dispose pas des droits de lecture pour ce périphérique. "
"Veuillez vérifier ses droits."
#: audiocd.cpp:821
msgid ""
"Device does not have write permissions for this account. Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""
"Ce compte ne dispose pas des droits d'écriture pour ce périphérique. "
"Veuillez vérifier ses droits."
#: audiocd.cpp:825
msgid ""
"Unknown error. If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell kio_audiocd which device your "
"CD-ROM is."
msgstr ""
"Erreur inconnue. Si vous avez un CD dans le lecteur, essayez « cdparanoia -"
"vsQ » en tant que simple utilisateur (non comme administrateur). Voyez-vous "
"la liste des pistes ? Si la réponse est non, veuillez vous assurer que vous "
"possédez les permissions nécessaires pour accéder au lecteur CD. Si vous "
"utilisez l'émulation SCSI (possible si vous avez un graveur IDE), veuillez "
"vous assurer d'avoir les droits de lecture et d'écriture sur le périphérique "
"SCSI générique, qui est probablement /dev/sg0, /dev/sg1, etc. Si ça ne "
"fonctionne toujours pas, essayez de saisir audiocd:/ ? device=/dev/sg0 (ou "
"quelque chose de similaire) pour dire à « kio_audiocd » à quel périphérique "
"correspond votre lecteur CD-ROM."
#: audiocd.cpp:899
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"Audiocd : le disque est endommagé sur cette piste, il est possible que les "
"données soient corrompues."
#: audiocd.cpp:905
#, kde-format
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Erreur pendant la lecture des données audio pour %1 depuis le CD"
#: audiocd.cpp:915 audiocd.cpp:993
#, kde-format
msgid "Could not read %1: encoding failed"
msgstr "Impossible de lire %1 : l'encodage a échoué"
#: audiocd.cpp:1123
#, kde-format
msgid "Track %1"
msgstr "Piste %1"