kde-l10n/et/messages/kde-workspace/powerdevilglobalconfig.po

221 lines
7.4 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-05 11:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-06 15:00+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"
#: GeneralPage.cpp:59
msgid "Global Power Management Configuration"
msgstr "Energiasäästmise globaalsed seadistused"
#: GeneralPage.cpp:60
msgid "A global power management configurator for KDE Power Management System"
msgstr "KDE toitehalduse süsteemi globaalsed seadistused"
#: GeneralPage.cpp:61
msgid "(c), 2010 Dario Freddi"
msgstr "(c) 2010: Dario Freddi"
#: GeneralPage.cpp:62
msgid ""
"From this module, you can configure the main Power Management daemon, assign "
"profiles to states, and do some advanced fine tuning on battery handling"
msgstr ""
"Selles moodulis saab seadistada toitehalduse põhideemonit, seostada profiile "
"teatavate olekutega ning ette võtta muid peenhäälestusi akude kohtlemisel."
#: GeneralPage.cpp:65
msgid "Dario Freddi"
msgstr "Dario Freddi"
#: GeneralPage.cpp:65
msgid "Maintainer"
msgstr "Hooldaja"
#: GeneralPage.cpp:111
msgid "Do nothing"
msgstr "Ei tehta midagi"
#: GeneralPage.cpp:113
msgid "Sleep"
msgstr "Uni"
#: GeneralPage.cpp:116
msgid "Hibernate"
msgstr "Talveuni"
#: GeneralPage.cpp:118
msgid "Shutdown"
msgstr "Seiskamine"
#: GeneralPage.cpp:209
msgid ""
"The Power Management Service appears not to be running.\n"
"This can be solved by starting or scheduling it inside \"Startup and Shutdown"
"\""
msgstr ""
"Tundub, et energiasäästuteenus ei tööta.\n"
"Seda probleemi saab lahendada teenust käivitades või seda ajastades "
"\"Käivitamise ja väljalülitamise\" all."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, batteryLevelsLabel)
#: generalPage.ui:38
msgid "<b>Battery levels</b>"
msgstr "<b>Aku laetuse tasemed</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lowLabel)
#: generalPage.ui:52
msgid "Battery is at low level at"
msgstr "Aku laetuse madalaks tasemeks on"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#: generalPage.ui:68
msgid "Low battery level"
msgstr "Aku laetuse madal tase"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#: generalPage.ui:71
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"
msgstr "Aku laetust peetakse madalaks, kui saavutatakse selline tase"
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:74 generalPage.ui:106
#, no-c-format
msgid "%"
msgstr "%"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, criticalLabel)
#: generalPage.ui:84
msgid "Battery is at critical level at"
msgstr "Aku laetuse kriitiliseks tasemeks on"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:100
msgid "Critical battery level"
msgstr "Aku laetuse kriitiline tase"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)
#: generalPage.ui:103
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"
msgstr "Aku laetust peetakse kriitiliseks, kui saavutatakse selline tase"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BatteryCriticalLabel)
#: generalPage.ui:116
msgid "When battery is at critical level"
msgstr "Kui aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: generalPage.ui:168
msgid "<b>Events</b>"
msgstr "<b>Sündmused</b>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: generalPage.ui:182
msgid "Lock screen on resume"
msgstr "Ekraani lukustamine taastamisel"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
#: generalPage.ui:195
msgid "Locks screen when waking up from suspension"
msgstr "Ekraani lukustamine passiivseisundist ärkamisel"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)
#: generalPage.ui:201
msgid "You will be asked for a password when resuming from sleep state"
msgstr "Uneseisundist väljumisel küsitakse parooli"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)
#: generalPage.ui:225
msgid "Configure Notifications..."
msgstr "Seadista märguandeid..."
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, doNotInhibitLid)
#: generalPage.ui:247 generalPage.ui:250 generalPage.ui:260 generalPage.ui:263
msgid ""
"When this option is selected, applications will not be allowed to inhibit "
"sleep when the lid is closed"
msgstr ""
"Selle valimisel ei lubata rakendustel uneseisundisse minekut takistada, kui "
"kaas on suletud."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: generalPage.ui:253
msgid "Never prevent an action on lid close"
msgstr "Suletud kaane korral ei takistata kunagi toimingut"
#~ msgid "Settings and Profile"
#~ msgstr "Seadistused ja profiil"
#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Profile Assignment</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Profiili omistamine</span></p></body></html>"
#~ msgid "When AC Adaptor is plugged in"
#~ msgstr "Kui AC adapter on ühendatud"
#~ msgid "When AC Adaptor is unplugged"
#~ msgstr "Kui AC adapter on lahutatud"
#~ msgid "When battery is at warning level"
#~ msgstr "Kui aku laetus on jõudnud hoiatustasemele"
#~ msgid "Advanced Battery Settings"
#~ msgstr "Muud aku seadistused"
#~ msgid "When battery remaining is critical"
#~ msgstr "Kui aku laetus on jõudnud kriitilisele tasemele"
#~ msgid "Battery is at warning level at"
#~ msgstr "Aku laetuse hoiatustasemeks on"
#~ msgid "Warning battery level"
#~ msgstr "Aku laetuse hoiatustase"
#~ msgid ""
#~ "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"
#~ msgstr ""
#~ "Aku laetust peetakse hoiatust väärivaks, kui saavutatakse selline tase"