mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 02:52:53 +00:00
97 lines
4 KiB
Text
97 lines
4 KiB
Text
# translation of kcmlaunch.po to Ukrainian
|
||
# Translation of kcmlaunch.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# Andriy Rysin <rysin@kde.org>, 2002, 2003, 2006.
|
||
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>, 2006, 2007.
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcmlaunch\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 17:27+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
|
||
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:50
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Launch Feedback</h1> You can configure the application-launch feedback "
|
||
"here."
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Показ запуску</h1> Тут ви можете налаштувати відображення процесу "
|
||
"запуску програм."
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:53
|
||
msgid "Bus&y Cursor"
|
||
msgstr "Курсор «прац&юю»"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:55
|
||
msgid ""
|
||
"<h1>Busy Cursor</h1>\n"
|
||
"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n"
|
||
"To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n"
|
||
"from the combobox.\n"
|
||
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
||
"notification. In this case, the cursor stops blinking after the time\n"
|
||
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h1>Курсор «працюю»</h1>\n"
|
||
"KDE пропонує курсор «працюю» для сповіщення про старт програми.\n"
|
||
"Щоб ввімкнути, виберіть тип сповіщення у комбосписку.\n"
|
||
"Можливо, деякі програми не знають про сповіщення запуску. В цьому випадку,\n"
|
||
"курсор перестане блимати через час,\n"
|
||
"вказаний у розділі «Тайм-аут показу запуску»"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:71
|
||
msgid "No Busy Cursor"
|
||
msgstr "Без курсора «працюю»"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:72
|
||
msgid "Passive Busy Cursor"
|
||
msgstr "Пасивний курсор «працюю»"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:80
|
||
msgid "&Startup indication timeout:"
|
||
msgstr "Тайм-аут показу &запуску:"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:84 kcmlaunch.cpp:118
|
||
msgid " sec"
|
||
msgstr " с"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:90
|
||
msgid "Taskbar &Notification"
|
||
msgstr "&Сповіщення смужки задач"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:91
|
||
msgid ""
|
||
"<H1>Taskbar Notification</H1>\n"
|
||
"You can enable a second method of startup notification which is\n"
|
||
"used by the taskbar where a button with a rotating hourglass appears,\n"
|
||
"symbolizing that your started application is loading.\n"
|
||
"It may occur, that some applications are not aware of this startup\n"
|
||
"notification. In this case, the button disappears after the time\n"
|
||
"given in the section 'Startup indication timeout'"
|
||
msgstr ""
|
||
"<H1>Сповіщення у смужці задач</H1>\n"
|
||
"Ви можете увімкнути інший метод сповіщення про запуск,\n"
|
||
"при цьому на смужці задач з'явиться кнопка з клепсидрою,\n"
|
||
"яка обертатиметься, що символізує завантаження\n"
|
||
"програми. Можливо, деякі програми не знають про сповіщення\n"
|
||
"запуску. В цьому разі, кнопка зникне після часу,\n"
|
||
"вказаного у розділі «Тайм-аут показу запуску»"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:106
|
||
msgid "Enable &taskbar notification"
|
||
msgstr "Увімкнути сповіщення у &смужці задач"
|
||
|
||
#: kcmlaunch.cpp:114
|
||
msgid "Start&up indication timeout:"
|
||
msgstr "Тайм-аут показу &запуску:"
|