kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

383 lines
9.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_applet_launcher.po to Turkish
# translation of plasma_applet_launcher.po to
# translation of kickoff.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010, 2011.
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011, 2013.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-28 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Show applications by &name:"
msgstr "Uygulamaları &isme göre göster:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "&Icon:"
msgstr "&Simge:"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Switch &tabs on hover:"
msgstr "&Sekmeleri üzerine gelince göster"
#. i18n: file: applet/kickoffConfig.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:12 simpleapplet/simpleapplet.cpp:484
msgid "Show 'Recently Installed':"
msgstr "'Yakın Zamanda Kurulanlar' Ögesini Göster:"
#: ui/launcher.cpp:120 ui/launcher.cpp:190 core/favoritesmodel.cpp:50
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:191
msgid "Favorites"
msgstr "Yer İmleri"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:238 core/systemmodel.cpp:73
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 simpleapplet/simpleapplet.cpp:193
msgid "Applications"
msgstr "Uygulamalar"
#: ui/launcher.cpp:122 ui/launcher.cpp:272 core/systemmodel.cpp:314
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:194
msgid "Computer"
msgstr "Bilgisayar"
#: ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:251 core/recentlyusedmodel.cpp:185
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195
msgid "Recently Used"
msgstr "Son Kullanılanlar"
#: ui/launcher.cpp:178 core/leavemodel.cpp:101
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
msgid "Leave"
msgstr "Çık"
#: ui/launcher.cpp:193
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
msgstr "Alfabetik Olarak Sırala (A'dan Z'ye)"
#: ui/launcher.cpp:196
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
msgstr "Alfabetik Olarak Sırala (Z'den A'ya)"
#: ui/launcher.cpp:253
msgid "Clear Recent Applications"
msgstr "Son Kullanılan Uygulamaları Temizle"
#: ui/launcher.cpp:254
msgid "Clear Recent Documents"
msgstr "Son Kullanılan Belgeleri Temizle"
#: ui/launcher.cpp:558
msgctxt "login name, hostname"
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
msgstr "<b>%2</b> üzerinde kullanıcı <b>%1</b>"
#: ui/launcher.cpp:560
msgctxt "full name, login name, hostname"
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
msgstr "<b>%3</b> üzerinde <b>%1 (%2)</b>"
#: ui/launcher.cpp:1043 core/applicationmodel.cpp:477
msgid "All Applications"
msgstr "Tüm Uygulamalar"
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
msgid "Advanced"
msgstr "Gelişmiş"
#: ui/contextmenufactory.cpp:160
msgid "Remove From Favorites"
msgstr "Yer İmlerinden Kaldır"
#: ui/contextmenufactory.cpp:165
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Yer İmlerine Ekle"
#: ui/contextmenufactory.cpp:197
msgid "Add to Desktop"
msgstr "Masaüstüne Ekle"
#: ui/contextmenufactory.cpp:205
msgid "Add to Panel"
msgstr "Panele Ekle"
#: ui/contextmenufactory.cpp:230
msgid "Eject"
msgstr "Çıkart"
#: ui/contextmenufactory.cpp:232
msgid "Safely Remove"
msgstr "Güvenli Kaldır"
#: ui/searchbar.cpp:70
msgctxt "Label of the search bar textedit"
msgid "Search:"
msgstr "Ara:"
#: applet/applet.cpp:83
msgid "Kickoff Application Launcher"
msgstr "Kickoff Uygulama Çalıştırıcı"
#: applet/applet.cpp:84
msgid ""
"Favorites, applications, computer places, recently used items and desktop "
"sessions"
msgstr ""
"Yer imleri, uygulamalar, bilgisayar konumları, son kullanılan ögeler ve "
"masaüstü oturumları"
#: applet/applet.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:336
msgid "Edit Applications..."
msgstr "Uygulamaları Düzenle..."
#: applet/applet.cpp:113
msgid "Switch to Classic Menu Style"
msgstr "Klasik Menü Biçimine Geç"
#: applet/applet.cpp:158
msgctxt "General configuration page"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: main.cpp:32
msgid "Kickoff"
msgstr "Kickoff"
#: main.cpp:33
msgid "Application Launcher"
msgstr "Uygulama Çalıştırıcı"
#: core/applicationmodel.cpp:293
msgid "Recently Installed"
msgstr "Yakın Zamanda Kurulanlar"
#: core/applicationmodel.cpp:383
msgid "Games"
msgstr "Oyunlar"
#: core/favoritesmodel.cpp:323
msgctxt "@title:column"
msgid "Favorites"
msgstr "Yer İmleri"
#: core/systemmodel.cpp:74
msgid "Places"
msgstr "Konumlar"
#: core/systemmodel.cpp:75
msgid "Removable Storage"
msgstr "Çıkarılabilir Depolama Ortamları"
#: core/systemmodel.cpp:76
msgid "Storage"
msgstr "Depolama"
#: core/systemmodel.cpp:202 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
msgid "Run Command..."
msgstr "Komut Çalıştır..."
#: core/systemmodel.cpp:206
msgid "Run a command or a search query"
msgstr "Bir komut ya da arama sorgusu çalıştır"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
msgid "Documents"
msgstr "Belgeler"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:187 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
msgid "Recently Used Documents"
msgstr "Son Kullanılan Belgeler"
#: core/recentlyusedmodel.cpp:189 simpleapplet/simpleapplet.cpp:196
msgid "Recently Used Applications"
msgstr "Son Kullanılan Uygulamalar"
#: core/leavemodel.cpp:45 simpleapplet/simpleapplet.cpp:208
msgid "Log out"
msgstr "Çık"
#: core/leavemodel.cpp:47
msgid "End session"
msgstr "Oturumu kapat"
#: core/leavemodel.cpp:49
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
#: core/leavemodel.cpp:51
msgid "Lock screen"
msgstr "Ekranı Kilitle"
#: core/leavemodel.cpp:53
msgid "Switch user"
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
#: core/leavemodel.cpp:55
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Başka bir kullanıcı olarak paralel oturum başlat"
#: core/leavemodel.cpp:57 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
msgid "Shut down"
msgstr "Kapat"
#: core/leavemodel.cpp:59
msgid "Turn off computer"
msgstr "Bilgisayarı Kapat"
#: core/leavemodel.cpp:61
msgctxt "Restart computer"
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
#: core/leavemodel.cpp:63
msgid "Restart computer"
msgstr "Bilgisayarı Yeniden Başlat"
#: core/leavemodel.cpp:65 simpleapplet/simpleapplet.cpp:201
msgid "Save Session"
msgstr "Oturumu Kaydet"
#: core/leavemodel.cpp:67
msgid "Save current session for next login"
msgstr "Sonraki giriş için geçerli oturumu kaydet"
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
msgid "Hibernate"
msgstr "Askıya Al"
#: core/leavemodel.cpp:71
msgid "Suspend to disk"
msgstr "Disk Kullanarak Askıya Al"
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:204
msgid "Sleep"
msgstr "Askıya Al"
#: core/leavemodel.cpp:75
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Bellek Kullanarak Askıya Al"
#: core/leavemodel.cpp:77 core/leavemodel.cpp:79
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
msgid "Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: core/leavemodel.cpp:113
msgid "Session"
msgstr "Oturum"
#: core/leavemodel.cpp:137
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#: core/models.cpp:126
msgid "Home Folder"
msgstr "Ev Dizini"
#: core/models.cpp:129
msgid "Network Folders"
msgstr "Ağ Dizinleri"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:192
msgid "Bookmarks"
msgstr "Yer İmleri"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
msgid "System Settings"
msgstr "Sistem Ayarları"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:200
msgid "Switch User"
msgstr "Kullanıcı Değiştir"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:202
msgid "Lock Screen"
msgstr "Ekranı Kilitle"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
msgctxt "Restart Computer"
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:265
msgid "Application Launcher Menu"
msgstr "Uygulama Çalıştırıcı Menüsü"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:342
msgid "Switch to Application Launcher Style"
msgstr "Uygulama Çalıştırıcı Biçimine Geç"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:441
msgid "View"
msgstr "Görünüm"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:448
msgid "Icon:"
msgstr "Simge:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:455
msgctxt "@label:listbox How to present applications in a KMenu-like menu"
msgid "Format:"
msgstr "Biçim:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:459
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name Only"
msgstr "Sadece İsim"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:460
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description Only"
msgstr "Sadece Açıklama"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:461
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name (Description)"
msgstr "İsim (Açıklama)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:462
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Description (Name)"
msgstr "Açıklama (İsim)"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:463
msgctxt "@item:inlistbox Format:"
msgid "Name - Description"
msgstr "İsim - Açıklama"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:468
msgid "Recently used applications:"
msgstr "Son kullanılan uygulamalar:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:478
msgid "Show menu titles:"
msgstr "Menü başlıklarını göster:"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:491
msgid "Options"
msgstr "Seçenekler"
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:637
msgid "Actions"
msgstr "Eylemler"