kde-l10n/ro/messages/kde-workspace/ksmserver.po
Ivailo Monev 411615fd69 generic: regenerate
Signed-off-by: Ivailo Monev <xakepa10@gmail.com>
2023-08-10 00:47:38 +03:00

162 lines
4.3 KiB
Text

# Traducerea ksmserver.po în Română
# translation of ksmserver.po to
# translation of ksmserver.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003, 2004, 2005.
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
# Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>, 2010, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-10 00:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 01:51+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
#: main.cpp:55
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Un gestionar de sesiune KDE care comunică prin\n"
"protocolul standard de gestiune a sesiunii X11R6 (XSMP)."
#: main.cpp:183
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "Managerul de sesiune KDE"
#: main.cpp:185
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "(C) 2000, Dezvoltatorii KDE"
#: main.cpp:186
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:187
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Luňák"
#: main.cpp:187
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabil"
#: main.cpp:195
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "reface sesiunea precedentă dacă este disponibilă"
#: main.cpp:197
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"pornește 'wm' în cazul în care nu există\n"
"alt manager de ferestre care să participe\n"
"la sesiune. Implicit este 'kwin'."
#: main.cpp:198
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Permite și conexiuni distante"
#: main.cpp:199
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Pornește sesiunea în regim blocat"
#: server.cpp:1005
msgid "Log Out"
msgstr "Ieșire din sistem"
#: server.cpp:1010
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Ieșire fără confirmare"
#: server.cpp:1015
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Deconectare fără confirmare"
#: server.cpp:1020
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Repornire fără confirmare"
#: shutdown.cpp:369
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Deautentificare revocată de „%1”"
#: themes/contour/main.qml:72
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Adormire în 1 secundă"
msgstr[1] "Adormire în %1 secunde"
msgstr[2] "Adormire în %1 de secunde"
#: themes/contour/main.qml:105
msgid "Lock"
msgstr "Blochează"
#: themes/contour/main.qml:119
msgid "Sleep"
msgstr "Dormi"
#: themes/contour/main.qml:141
msgid "Turn off"
msgstr "Oprește"
#: themes/default/main.qml:169
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Deautentificare în 1 secundă."
msgstr[1] "Deautentificare în %1 secunde."
msgstr[2] "Deautentificare în %1 de secunde."
#: themes/default/main.qml:172
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Oprire calculator în 1 secundă."
msgstr[1] "Oprire calculator în %1 secunde."
msgstr[2] "Oprire calculator în %1 de secunde."
#: themes/default/main.qml:175
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Repornire calculator în 1 secundă."
msgstr[1] "Repornire calculator în %1 secunde."
msgstr[2] "Repornire calculator în %1 de secunde."
#: themes/default/main.qml:243
msgid "&Logout"
msgstr "&Ieșire din sistem"
#: themes/default/main.qml:262
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "Opreș&te calculatorul"
#: themes/default/main.qml:283
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Suspendă în &RAM"
#: themes/default/main.qml:286
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Suspendă pe &disc"
#: themes/default/main.qml:289
msgid "&Hybrid Suspend"
msgstr ""
#: themes/default/main.qml:310
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Repornește calculatorul"
#: themes/default/main.qml:331
msgid "&Cancel"
msgstr "&Renunță"