mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
217 lines
6.3 KiB
Text
217 lines
6.3 KiB
Text
# translation of knetattach.po to Swedish
|
|
#
|
|
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2005, 2007, 2008, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: knetattach\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-12-09 19:15+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: sv\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:89
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
|
|
"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv in namnet på <i>webbkatalogen</i> samt serveradress, port och "
|
|
"katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och anslut</"
|
|
"b>."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:91
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server "
|
|
"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv in namnet på den här <i>säkra skalanslutningen</i> samt serveradress, "
|
|
"port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen <b>Spara och "
|
|
"anslut</b>."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:93
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a "
|
|
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv in namnet på den här <i>filöverföringsprotokollanslutningen</i> samt "
|
|
"en serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på "
|
|
"knappen <b>Spara och anslut</b>."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:95
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a "
|
|
"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv in namnet på den här <i>Microsoft Windows nätverksenheten</i> samt "
|
|
"serveradress, port och katalogsökväg som ska användas, och klicka på knappen "
|
|
"<b>Spara och anslut</b>."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:210
|
|
msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again."
|
|
msgstr ""
|
|
"Kan inte ansluta till servern. Kontrollera dina inställningar och försök "
|
|
"igen."
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:344
|
|
msgid "Save && C&onnect"
|
|
msgstr "Spara och a&nslut"
|
|
|
|
#: knetattach.cpp:346
|
|
msgid "C&onnect"
|
|
msgstr "A&nslut"
|
|
|
|
#: main.cpp:28 main.cpp:29
|
|
msgid "KDE Network Wizard"
|
|
msgstr "KDE:s nätverksguide"
|
|
|
|
#: main.cpp:31
|
|
msgid "(c) 2004 George Staikos"
|
|
msgstr "© 2004 George Staikos"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "George Staikos"
|
|
msgstr "George Staikos"
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Primary author and maintainer"
|
|
msgstr "Huvudsaklig upphovsman och underhåll"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Network Folder Wizard"
|
|
msgstr "Nätverkskatalogguide"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:18
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Add Network Folder"
|
|
msgstr "Lägg till nätverkskatalog"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:24
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid ""
|
|
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
|
|
"button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Välj typ av nätverkskatalog som du vill ansluta till och klicka på knappen "
|
|
"Nästa."
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:65
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "&Recent connection:"
|
|
msgstr "S&enaste anslutning:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:72
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "&WebFolder (webdav)"
|
|
msgstr "&Webbkatalog (webdav)"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:82
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "&Secure shell (ssh)"
|
|
msgstr "&Säkert skal (ssh)"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:111
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "FT&P"
|
|
msgstr "FT&P"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:118
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
|
|
msgstr "&Microsoft® Windows® nätverksenhet"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:145
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Network Folder Information"
|
|
msgstr "Information om nätverkskatalog"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
|
|
#: rc.cpp:31
|
|
#, no-c-format
|
|
msgid ""
|
|
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
|
|
"folder path to use and press the Next button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Skriv in namnet på <i>%1</i> samt serveradress, port och katalogsökväg som "
|
|
"ska användas, och klicka på knappen Nästa."
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:180
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
|
|
#: rc.cpp:34
|
|
msgid "&Name:"
|
|
msgstr "&Namn:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:199
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
|
|
#: rc.cpp:37
|
|
msgid "&User:"
|
|
msgstr "An&vändare:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:225
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
|
|
#: rc.cpp:40
|
|
msgid "Se&rver:"
|
|
msgstr "Se&rver:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:251
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
|
|
#: rc.cpp:43
|
|
msgid "&Port:"
|
|
msgstr "&Port:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:286
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
|
|
#: rc.cpp:46
|
|
msgid "&Protocol:"
|
|
msgstr "&Protokoll:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:316
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
#: rc.cpp:49
|
|
msgid "&Folder:"
|
|
msgstr "&Katalog:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:338
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
|
|
#: rc.cpp:52
|
|
msgid "Encoding:"
|
|
msgstr "Kodning:"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:354
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
|
|
#: rc.cpp:55
|
|
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
|
|
msgstr "Skapa &en ikon för fjärrkatalogen"
|
|
|
|
#. i18n: file: knetattach.ui:364
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
|
|
#: rc.cpp:58
|
|
msgid "&Use encryption"
|
|
msgstr "An&vänd kryptering"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Stefan Asserhäll"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
|