kde-l10n/sr/messages/kde-extraapps/plasma_applet_news.po

88 lines
2.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of plasma_applet_news.po to Serbian.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2008.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_news\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 21:30+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: config.ui:29
msgid "News"
msgstr "Вести"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: config.ui:54
msgid "Update interval:"
msgstr "Период освежавања:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: config.ui:129
msgid "Information"
msgstr "Информације"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timestampCheckBox)
#: config.ui:136
msgid "Show timestamps"
msgstr "Времена"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titlesCheckBox)
#: config.ui:143
msgid "Show titles"
msgstr "Наслови"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionsCheckBox)
#: config.ui:150
msgid "Show descriptions"
msgstr "Описи"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: config.ui:165
msgid ""
"Note that timestamps, titles and descriptions are available only if they are "
"provided by feed."
msgstr "Времена, наслови и описи су доступни само уколико их довод омогућава."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
#: feedsConfig.ui:18
msgid "&Add a feed:"
msgstr "Дод&ај довод:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFeed)
#: feedsConfig.ui:53
msgid "Add Feed"
msgstr "Додај довод"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFeed)
#: feedsConfig.ui:60
msgid "Remove Feed"
msgstr "Уклони довод"
#: news.cpp:238
msgid "General"
msgstr "Опште"
#: news.cpp:239
msgid "Feeds"
msgstr "Доводи"
#: news.cpp:256
msgid " minute"
msgid_plural " minutes"
msgstr[0] " минут"
msgstr[1] " минута"
msgstr[2] " минута"
msgstr[3] " минут"