kde-l10n/km/messages/kde-extraapps/sweeper.po

242 lines
9.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of sweeper.po to Khmer
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>, 2008.
# Auk Piseth <piseth_dv@khmeros.info>, 2008.
# sutha <sutha@khmeros.info>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sweeper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-07-10 16:53+0700\n"
"Last-Translator: sutha <sutha@khmeros.info>\n"
"Language-Team: Khmer <support@khmeros>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
"X-Language: km-KH\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ខឹម សុខែម, ម៉ន ម៉េត, សេង សុត្ថា, ចាន់ សម្បត្តិរតនៈ, សុខ សុភា"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"khoemsokhem@khmeros.info,mornmet@khmeros.info,sutha@khmeros.info,"
"ratanak@khmeros.info,sophea@khmeros.info"
#: main.cpp:28
msgid "Sweeper"
msgstr "Sweeper"
#: main.cpp:29
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
msgstr "ជំនួយ​ដាន​ដែល​មិន​ចង់​សម្អាត អ្នក​ប្រើ​ទុក​នៅ​លើ​ប្រទុក ។"
#: main.cpp:30
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ២០០៣-២០០៥ ដោយ Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Ralf Hoelzer"
msgstr "Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Original author"
msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម"
#: main.cpp:34
msgid "Brian S. Stephan"
msgstr "Brian S. Stephan"
#: main.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "អ្នក​ថែទាំ"
#: main.cpp:35
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "ឃ្លាំង​​រូបភាព​តូច"
#: main.cpp:42
msgid "Sweeps without user interaction"
msgstr "Sweeps ​មិន​ចាំបាច់​អន្តរកម្ម​អ្នក​ប្រើ"
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
msgid "A thumbnail could not be removed."
msgstr "មិន​អាច​យក​រូបភាព​តូច​​ចេញ​បាន​ទេ ។"
#: privacyfunctions.cpp:132
msgid "The file exists but could not be removed."
msgstr "មាន​ឯកសារ ប៉ុន្តែ​មិន​អាច​យក​ចេញ​បាន​ទេ ។"
#: privacyfunctions.cpp:209
msgid "A favicon could not be removed."
msgstr "មិន​អាច​យក favicon ចេញ​បាន​ទេ ។"
#: privacyfunctions.h:36
msgid "Cookies"
msgstr "ខូគី"
#: privacyfunctions.h:37
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "សម្អាត​ការ​កំណត់​ខូគី​ដែល​បាន​ទុក​តាម​​តំបន់បណ្ដាញ"
#: privacyfunctions.h:47
msgid "Cookie Policies"
msgstr "គោលការណ៍​ខូគី"
#: privacyfunctions.h:48
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
msgstr "សម្អាត​គោលការណ៍​ខូគី​សម្រាប់​តំបន់បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ទស្សនា​ទាំងអស់"
#: privacyfunctions.h:57
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "មាតិកា​ក្តារតម្បៀត​ខ្ទាស់​ដែល​បាន​រក្សាទុក"
#: privacyfunctions.h:58
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "សម្អាត​មាតិកា​ក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់​ដែល​បាន​រក្សាទុក​ដោយ Klipper"
#: privacyfunctions.h:68
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "សម្អាត​​រូបភាព​តូច​ដែល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ឃ្លាំង​​ទាំងអស់"
#: privacyfunctions.h:77
msgid "Run Command History"
msgstr "ដំណើរការ​ប្រវត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា"
#: privacyfunctions.h:78
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr "សម្អាត​ប្រវត្តិ​ពាក្យ​បញ្ជា​ដែល​ដំណើរការ​​តាម​រយៈ ឧបករណ៍​ដំណើរការ​​ពាក្យ​បញ្ជា នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ"
#: privacyfunctions.h:87
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "ធាតុ​បញ្ចូល​របស់​ការ​បំពេញ​សំណុំ​បែបបទ"
#: privacyfunctions.h:88
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "សម្អាត​​តម្លៃ​ដែល​បាន​បញ្ចូល​ក្នុង​សំណុំ​បែបបទ នៅ​លើ​តំបន់​បណ្ដាញ"
#: privacyfunctions.h:97
msgid "Web History"
msgstr "ប្រវត្តិ​តំបន់បណ្ដាញ​​"
#: privacyfunctions.h:98
msgid "Clears the history of visited websites"
msgstr "សម្អាត​​ប្រវត្តិ​របស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ទស្សនា"
#: privacyfunctions.h:107
msgid "Web Cache"
msgstr "ឃ្លាំង​បណ្ដាញ"
#: privacyfunctions.h:108
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "សម្អាត​​ឃ្លាំង​បណ្តោះអាសន្ន របស់​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ទស្សនា"
#: privacyfunctions.h:117
msgid "Recent Documents"
msgstr "ឯកសារ​ថ្មីៗ​នេះ"
#: privacyfunctions.h:118
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
msgstr "​សម្អាត​​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ ពី​ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី KDE"
#: privacyfunctions.h:127
msgid "Favorite Icons"
msgstr "រូបតំណាង​សំណព្វ​"
#: privacyfunctions.h:128
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "សម្អាត​ FavIcons ដែល​បាន​ផ្ទុក​ក្នុង​ឃ្លាំង​ពី​តំបន់​បណ្ដាញ​ដែល​បាន​ទស្សនា"
#: privacyfunctions.h:137
msgid "Recent Applications"
msgstr "កម្មវិធី​ថ្មីៗ​នេះ"
#: privacyfunctions.h:138
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
msgstr "សម្អាត​បញ្ជី​ឯកសារ​ដែល​ប្រើ​ថ្មីៗ​នេះ ពី​ម៉ឺនុយ​កម្មវិធី KDE"
#: sweeper.cpp:51
msgctxt "General system content"
msgid "General"
msgstr "ទូទៅ"
#: sweeper.cpp:53
msgctxt "Web browsing content"
msgid "Web Browsing"
msgstr "ការ​រុករក​បណ្ដាញ"
#: sweeper.cpp:128
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr "អ្នក​កំពុង​លុប​ទិន្នន័យ​ដែល​មាន​តម្លៃ​យ៉ាង​ខ្លាំង​ចំពោះ​អ្នក ។ តើ​អ្នក​ច្បាស់​ហើយ​ឬ ?"
#: sweeper.cpp:134
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​សម្អាត..."
#: sweeper.cpp:140
#, kde-format
msgid "Clearing %1..."
msgstr "កំពុង​សម្អាត %1..."
#: sweeper.cpp:145
#, kde-format
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
msgstr "ការ​សម្អាត %1 បាន​បរាជ័យ ៖ %2"
#: sweeper.cpp:151
msgid "Clean up finished."
msgstr "បាន​បញ្ចប់​ការ​សម្អាត ។"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:27
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below."
msgstr ""
"ពិនិត្យមើល​សកម្មភាព​សម្អាត​ទាំងអស់​ដែល​អ្នក​ចង់​ធ្វើ ។ សកម្មភាព​ទាំងនេះ​នឹង​អនុវត្ត ពេល​អ្នក​ចុច​ប៊ូតុង​"
"ខាងក្រោម ។"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:37
msgid "Privacy Settings"
msgstr "ការកំណត់​ភាព​ឯកជន"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:42
msgid "Description"
msgstr "សេចក្ដី​ពិពណ៌នា"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
#: sweeperdialog.ui:58
msgid "Select &All"
msgstr "​ជ្រើស​ទាំងអស់"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
#: sweeperdialog.ui:65
msgid "Select &None"
msgstr "មិន​ជ្រើស​អ្វី​"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:88
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "ធ្វើសកម្មភាព​សម្អាត​ដែល​បាន​ជ្រើស​ខាង​លើ​ភ្លាមៗ"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:91
msgid "&Clean Up"
msgstr "សម្អាត"