kde-l10n/ja/messages/kde-extraapps/libkcddb.po

978 lines
21 KiB
Text

# Translation of libkcddb into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdemultimedia package.
# Kaori Andou <parsley@happy.email.ne.jp>, 2004.
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@good-day.co.jp>, 2005.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2005.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkcddb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-12 22:29+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:59
msgid "Cache Locations"
msgstr ""
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr ""
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:98
msgid "Could Not Fetch"
msgstr ""
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:102
#, fuzzy
#| msgid "Server error"
msgid "Select mirror"
msgstr "サーバエラー"
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:103
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, httpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:120 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:129
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:179
msgid "HTTP"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.cpp:122 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:124
msgid "CDDB"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, CDDBConfigWidgetBase)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:7
msgid "CDDB Settings"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabLookup)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:20
msgid "&Lookup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MusicBrainzLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:26
msgid "Enable MusicBrainz lookup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FreedbLookupEnabled)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:33
msgid "Enable freedb lookup"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, freedbServerBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:40
#, fuzzy
#| msgid "Server error"
msgid "Freedb Server"
msgstr "サーバエラー"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel7)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:46
msgid "Freedb server:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:64
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_hostname)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:67
msgid "freedb.freedb.org"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_3)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:80 kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:208
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:241
msgid "Port:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, kcfg_port)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:93
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel9)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:108
msgid "&Transport:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, kcfg_FreedbLookupTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:120
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mirrorListButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:137
msgid "Show &Mirror List"
msgstr ""
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSubmit)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:153
msgid "&Submit"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:161
msgid "Email address:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_FreedbSubmitTransport)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:173
msgid "Submit Method"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:189
#, fuzzy
#| msgid "Server error"
msgid "Server:"
msgstr "サーバエラー"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, smtpButton)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:220
msgid "SMTP (Email)"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, needsAuthenticationBox)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:266
msgid "Server needs authentication"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:286
msgid "Reply-To:"
msgstr ""
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:299
#, fuzzy
#| msgid "Server error"
msgid "SMTP server:"
msgstr "サーバエラー"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: kcmcddb/cddbconfigwidget.ui:306
msgid "Username:"
msgstr ""
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:60
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:88
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
#: kcmcddb/kcmcddb.cpp:91
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr ""
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Blues"
msgstr "ブルース"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classical"
msgstr "クラシック"
#: libkcddb/categories.cpp:22 libkcddb/genres.cpp:75
msgctxt "music genre"
msgid "Country"
msgstr "カントリー"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk"
msgstr "フォーク"
#: libkcddb/categories.cpp:23 libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jazz"
msgstr "ジャズ"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Data"
msgstr "データ"
#: libkcddb/categories.cpp:23
msgid "Miscellaneous"
msgstr "その他"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:88
msgid "New Age"
msgstr "ニューエイジ"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Reggae"
msgstr "レゲエ"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock"
msgstr "ロック"
#: libkcddb/categories.cpp:24 libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soundtrack"
msgstr "サウンドトラック"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Track"
msgstr "トラック"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Length"
msgstr "長さ"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Artist"
msgstr "アーティスト"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:146
msgid "Comment"
msgstr "コメント"
#: libkcddb/cdinfodialog.cpp:267
msgid "Change Encoding"
msgstr "エンコーディングを変更"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_revision)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:34
msgid "Revision:"
msgstr "リビジョン:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:41
msgid "Use the name of the artist if there is no title."
msgstr "タイトルがなければアーティスト名を使用する。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:48
msgid "&Category:"
msgstr "カテゴリ(&C):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:65
msgid ""
"Write names as \"first last\", not \"last, first\". Omit any leading \"The"
"\". Use \"Various\" for compilations."
msgstr ""
"名前は「名 姓」ではなく「姓 名」の順に入力してください。名前の最初の “The” は"
"すべて省略してください。コンピレーションには “Various” を使います。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_artist)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:72
msgid "&Artist:"
msgstr "アーティスト(&A):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_year)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:82
msgid "&Year:"
msgstr "年(&Y):"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:92
msgid "&Genre:"
msgstr "ジャンル(&G):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_category)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:105
msgid "Disc Id values must be unique within a category."
msgstr "ディスク ID の値はカテゴリ内で重複がないようにしなければなりません。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_multiple)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:119
msgid "&Multiple artists"
msgstr "複数のアーティスト(&M)"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_comment)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:129
msgid "Comment:"
msgstr "コメント:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_title)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:139
msgid "&Title:"
msgstr "タイトル(&T):"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, m_genre)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:149
msgid "Avoid custom values, as they will be written to CDDB as-is."
msgstr "CDDB にはそのまま登録されるので、独自の値は避けてください。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_id)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:162
msgid "Disc Id:"
msgstr "ディスク ID:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_length)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:169
msgid "Length:"
msgstr "長さ:"
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, m_trackList)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:188
msgid "For a CD-Extra, set title to \"Data\"."
msgstr "CD エクストラの場合は、タイトルを「データ」に設定してください。"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_changeEncoding)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:228
msgid "Change Encoding..."
msgstr "エンコーディングを変更..."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_playingOrder)
#: libkcddb/cdinfodialog.ui:237
msgid "Playing order:"
msgstr "再生順序:"
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.cpp:65
#, kde-format
msgctxt "artist - cdtitle"
msgid "%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, encodingLabel)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:23
msgid "Encoding"
msgstr "エンコーディング"
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: libkcddb/cdinfoencodingwidget.ui:33
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "A Cappella"
msgstr "アカペラ"
#: libkcddb/genres.cpp:66
msgid "Acid Jazz"
msgstr "アシッド・ジャズ"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid Punk"
msgstr "アシッド・パンク"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acid"
msgstr "アシッド"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Acoustic"
msgstr "アコースティック"
#: libkcddb/genres.cpp:67
msgid "Alternative"
msgstr "オルタナティブ"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Alt. Rock"
msgstr "オルタナティブ・ロック"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Ambient"
msgstr "アンビエント"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Anime"
msgstr "アニメソング"
#: libkcddb/genres.cpp:68
msgid "Avantgarde"
msgstr "アバンギャルド"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Ballad"
msgstr "バラード"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bass"
msgstr "ベース"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Beat"
msgstr "ビート"
#: libkcddb/genres.cpp:69
msgid "Bebop"
msgstr "ビバップ"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Big Band"
msgstr "ビッグバンド"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Black Metal"
msgstr "ブラックメタル"
#: libkcddb/genres.cpp:70
msgid "Bluegrass"
msgstr "ブルーグラス"
#: libkcddb/genres.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Booty Bass"
msgstr "Booty Bass"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "BritPop"
msgstr "ブリットポップ"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Cabaret"
msgstr "キャバレー"
#: libkcddb/genres.cpp:71
msgid "Celtic"
msgstr "ケルト音楽"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chamber Music"
msgstr "室内楽"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chanson"
msgstr "シャンソン"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Chorus"
msgstr "コーラス"
#: libkcddb/genres.cpp:72
msgid "Christian Gangsta Rap"
msgstr "クリスチャン・ギャングスター・ラップ"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rap"
msgstr "クリスチャン・ラップ"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Christian Rock"
msgstr "クリスチャン・ロック"
#: libkcddb/genres.cpp:73
msgid "Classic Rock"
msgstr "クラシック・ロック"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club-house"
msgstr "クラブハウス"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Club"
msgstr "クラブ"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Comedy"
msgstr "コメディ"
#: libkcddb/genres.cpp:74
msgid "Contemporary Christian"
msgstr "コンテンポラリー・クリスチャン"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Crossover"
msgstr "クロスオーバー"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Cult"
msgstr "カルト"
#: libkcddb/genres.cpp:75
msgid "Dance Hall"
msgstr "ダンスホール"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Dance"
msgstr "ダンス"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Darkwave"
msgstr "ダークウェーブ"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Death Metal"
msgstr "デスメタル"
#: libkcddb/genres.cpp:76
msgid "Disco"
msgstr "ディスコ"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Dream"
msgstr "ドリーム"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum & Bass"
msgstr "ドラム & ベース"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Drum Solo"
msgstr "ドラムソロ"
#: libkcddb/genres.cpp:77
msgid "Duet"
msgstr "デュエット"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Easy Listening"
msgstr "イージーリスニング"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Electronic"
msgstr "電子音楽"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Ethnic"
msgstr "民族音楽"
#: libkcddb/genres.cpp:78
msgid "Eurodance"
msgstr "ユーロダンス"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-House"
msgstr "ユーロハウス"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Euro-Techno"
msgstr "ユーロテクノ"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Fast-Fusion"
msgstr "ファースト・フュージョン"
#: libkcddb/genres.cpp:79
msgid "Folklore"
msgstr "フォルクローレ"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Folk/Rock"
msgstr "フォークロック"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Freestyle"
msgstr "フリースタイル"
#: libkcddb/genres.cpp:80
msgid "Funk"
msgstr "ファンク"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Fusion"
msgstr "フュージョン"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Game"
msgstr "ゲーム"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Gangsta Rap"
msgstr "ギャングスター・ラップ"
#: libkcddb/genres.cpp:81
msgid "Goa"
msgstr "ゴア"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gospel"
msgstr "ゴスペル"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic Rock"
msgstr "ゴシック・ロック"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Gothic"
msgstr "ゴシック"
#: libkcddb/genres.cpp:82
msgid "Grunge"
msgstr "グランジ"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hardcore"
msgstr "ハードコア"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hard Rock"
msgstr "ハードロック"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Heavy Metal"
msgstr "ヘビーメタル"
#: libkcddb/genres.cpp:83
msgid "Hip-Hop"
msgstr "ヒップホップ"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "House"
msgstr "ハウス"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Humor"
msgstr "ユーモア"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Indie"
msgstr "インディーズ"
#: libkcddb/genres.cpp:84
msgid "Industrial"
msgstr "インダストリアル"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Pop"
msgstr "インストゥルメンタル・ポップ"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental Rock"
msgstr "インストゥルメンタル・ロック"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Instrumental"
msgstr "インストゥルメンタル"
#: libkcddb/genres.cpp:85
msgid "Jazz+Funk"
msgstr "ジャズ+ファンク"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "JPop"
msgstr "J-POP"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Jungle"
msgstr "ジャングル"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Latin"
msgstr "ラテン音楽"
#: libkcddb/genres.cpp:86
msgid "Lo-Fi"
msgstr "ローファイ"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Meditative"
msgstr "メディテイティヴ"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Merengue"
msgstr "メレンゲ"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Metal"
msgstr "メタル"
#: libkcddb/genres.cpp:87
msgid "Musical"
msgstr "ミュージカル"
#: libkcddb/genres.cpp:88
#, fuzzy
msgid "National Folk"
msgstr "National Folk"
#: libkcddb/genres.cpp:88
msgid "Native American"
msgstr "ネイティブ・アメリカン"
#: libkcddb/genres.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Negerpunk"
msgstr "Negerpunk"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "New Wave"
msgstr "ニューウェーブ"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Noise"
msgstr "ノイズ"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Oldies"
msgstr "オールディーズ"
#: libkcddb/genres.cpp:89
msgid "Opera"
msgstr "オペラ"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Other"
msgstr "その他"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polka"
msgstr "ポルカ"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Polsk Punk"
msgstr "ポーランド・パンク"
#: libkcddb/genres.cpp:90
msgid "Pop-Funk"
msgstr "ポップ-ファンク"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop/Funk"
msgstr "ポップ/ファンク"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Pop"
msgstr "ポップ"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Porn Groove"
msgstr "ポルノ・グルーヴ"
#: libkcddb/genres.cpp:91
msgid "Power Ballad"
msgstr "パワー・バラード"
#: libkcddb/genres.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Pranks"
msgstr "Pranks"
#: libkcddb/genres.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Primus"
msgstr "Primus"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Progressive Rock"
msgstr "プログレッシブ・ロック"
#: libkcddb/genres.cpp:92
msgid "Psychedelic Rock"
msgstr "サイケデリック・ロック"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Psychedelic"
msgstr "サイケデリック"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk Rock"
msgstr "パンクロック"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "Punk"
msgstr "パンク"
#: libkcddb/genres.cpp:93
msgid "R&B"
msgstr "R&B"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rap"
msgstr "ラップ"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Rave"
msgstr "レイブ"
#: libkcddb/genres.cpp:94
msgid "Retro"
msgstr "レトロ"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Revival"
msgstr "リバイバル"
#: libkcddb/genres.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Rhythmic Soul"
msgstr "Rhythmic Soul"
#: libkcddb/genres.cpp:95
msgid "Rock & Roll"
msgstr "ロックンロール"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Salsa"
msgstr "サルサ"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Samba"
msgstr "サンバ"
#: libkcddb/genres.cpp:96
#, fuzzy
msgid "Satire"
msgstr "Satire"
#: libkcddb/genres.cpp:96
msgid "Showtunes"
msgstr "Showtunes"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Ska"
msgstr "スカ"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Jam"
msgstr "スロージャム"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Slow Rock"
msgstr "スローロック"
#: libkcddb/genres.cpp:97
msgid "Sonata"
msgstr "ソナタ"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Soul"
msgstr "ソウル"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Sound Clip"
msgstr "サウンドクリップ"
#: libkcddb/genres.cpp:98
msgid "Southern Rock"
msgstr "サザン・ロック"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Space"
msgstr "スペース・ミュージック"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Speech"
msgstr "スピーチ"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Swing"
msgstr "スウィング"
#: libkcddb/genres.cpp:99
msgid "Symphonic Rock"
msgstr "シンフォニック・ロック"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Symphony"
msgstr "交響曲"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Synthpop"
msgstr "シンセ・ポップ"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Tango"
msgstr "タンゴ"
#: libkcddb/genres.cpp:100
msgid "Techno-Industrial"
msgstr "テクノ-インダストリアル"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Techno"
msgstr "テクノ"
#: libkcddb/genres.cpp:101
#, fuzzy
msgid "Terror"
msgstr "Terror"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Thrash Metal"
msgstr "スラッシュメタル"
#: libkcddb/genres.cpp:101
msgid "Top 40"
msgstr "トップ 40"
#: libkcddb/genres.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Trailer"
msgstr "Trailer"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trance"
msgstr "トランス"
# トライバルテクノとかトライバルハウスと言うらしい
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Tribal"
msgstr "トライバル"
#: libkcddb/genres.cpp:102
msgid "Trip-Hop"
msgstr "トリップホップ"
#: libkcddb/genres.cpp:103
msgid "Vocal"
msgstr "ボーカル"
#: libkcddb/kcddb.cpp:32
msgid "Success"
msgstr "成功"
#: libkcddb/kcddb.cpp:36
msgid "Server error"
msgstr "サーバエラー"
#: libkcddb/kcddb.cpp:40
msgid "Host not found"
msgstr "ホストが見つかりません"
#: libkcddb/kcddb.cpp:44
msgid "No response"
msgstr "応答がありません"
#: libkcddb/kcddb.cpp:48
msgid "No record found"
msgstr "データが見つかりません"
#: libkcddb/kcddb.cpp:52
msgid "Multiple records found"
msgstr "複数のデータが見つかりました"
#: libkcddb/kcddb.cpp:56
msgid "Cannot save"
msgstr "保存できません"
#: libkcddb/kcddb.cpp:60
msgid "Invalid category"
msgstr "無効なカテゴリ"
#: libkcddb/kcddb.cpp:64
msgid "Unknown error"
msgstr "未知のエラー"
#: libkcddb/musicbrainz/musicbrainzlookup.cpp:123
#, kde-format
msgid "%1 (disc %2)"
msgstr ""