kde-l10n/hi/messages/kde-extraapps/kcharselect.po

151 lines
3.6 KiB
Text

# translation of kcharselect.po to Hindi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-03 12:41+0530\n"
"Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <aviratlami@aol.in>\n"
"Language-Team: Hindi <indlinux-hindi@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: kcharselectdia.cc:79 kcharselectdia.cc:89
msgid "&To Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड को (&T)"
#: kcharselectdia.cc:95
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "क्लिपबोर्ड यूटीएफ-8 को (&U)"
#: kcharselectdia.cc:98
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "क्लिपबोर्ड एचटीएमएल को (&H)"
#: kcharselectdia.cc:102
msgid "&From Clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड से (&F)"
#: kcharselectdia.cc:107
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "क्लिपबोर्ड यूटीएफ-8 से"
#: kcharselectdia.cc:110
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "क्लिपबोर्ड एचटीएमएल से"
#: kcharselectdia.cc:113
#, fuzzy
msgid "&Flip Text"
msgstr "पलटें (&F)"
#: kcharselectdia.cc:116
msgid "&Reverse Direction"
msgstr ""
#: main.cc:25
msgid "KDE character selection utility"
msgstr "केडीई अक्षर चयन यूटिलिटी"
#: main.cc:26
msgid "A wrapper around the KCharSelect widget."
msgstr ""
#: main.cc:32
msgid "KCharSelect"
msgstr "के-चर-सलेक्ट"
#: main.cc:36 main.cc:39
msgid "Daniel Laidig"
msgstr ""
#: main.cc:36
msgid "Author and maintainer"
msgstr ""
#: main.cc:37
msgid "Reginald Stadlbauer"
msgstr "रेजिनॉल्ड स्टाडबाउर"
#: main.cc:37
msgid "Author"
msgstr ""
#: main.cc:39
msgid ""
"New GUI, Unicode information, incremental search, and general improvements"
msgstr ""
#: main.cc:41
msgid "Constantin Berzan"
msgstr ""
#: main.cc:41
msgid "Previous maintainer"
msgstr ""
#: main.cc:42
msgid "Nadeem Hasan"
msgstr "नदीम हसन"
#: main.cc:42 main.cc:44
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "जीयूआई साफ-सफाई तथा फिक्सेस"
#: main.cc:44
msgid "Ryan Cumming"
msgstr "रायन कमिंग"
#: main.cc:46
msgid "Benjamin C. Meyer"
msgstr "बेंजामिन सी मेयर"
#: main.cc:46
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "एक्सएमएलयूआई रूपान्तरण"
#: main.cc:48
msgid "Bryce Nesbitt"
msgstr ""
#: main.cc:48
msgid "RTL support"
msgstr ""
#. i18n: file: kcharselectui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:3
msgid "&Edit"
msgstr "संपादन (&E)"
#. i18n: file: kcharselectui.rc:16
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""
#, fuzzy
#~| msgid "Your names"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकर"
#, fuzzy
#~| msgid "Your emails"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "raviratlami@aol.in"
#~ msgid "&Alignment"
#~ msgstr "पंक्तिबद्धता (&A)"
#~ msgid "(c) 1999, Reginald Stadlbauer"
#~ msgstr "(c) 1999, रेजिनाल्ड स्टाडबाउर"