kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/plasma_applet_pastebin.po

119 lines
3.1 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2011.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:25+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: pastebin.cpp:226
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
msgid "Unset"
msgstr "Asettamaton"
#: pastebin.cpp:231
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
msgstr "Lähetä teksti tai kuva Pastebiniin pudottamalla se tähän."
#: pastebin.cpp:236
msgid "Error during upload. Try again."
msgstr "Virhe lähetettäessä: yritä uudelleen."
#: pastebin.cpp:244
#, kde-format
msgid "Successfully uploaded to %1."
msgstr "Onnistuneesti lähetetty kohteeseen %1."
#: pastebin.cpp:252
msgid "Sending...."
msgstr "Lähetetään…"
#: pastebin.cpp:488
msgid "General"
msgstr "Yleistä"
#: pastebin.cpp:550
msgctxt ""
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
msgstr "Leikkeesi verkko-osoite on kopioitu leikepöydälle"
#: pastebin.cpp:552
msgid "Open browser"
msgstr "Avaa selain"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
#: pastebinConfig.ui:20
msgid "Pastebin Config Dialog"
msgstr "Pastebin-asetusikkuna"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
#: pastebinConfig.ui:34
msgid "Pastebin server:"
msgstr "Pastebin-palvelin:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
#: pastebinConfig.ui:72
msgid "Imagebin server:"
msgstr "Imagebin-palvelin:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#: pastebinConfig.ui:110
msgid "History size:"
msgstr "Historian koko:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: pastebinConfig.ui:136
msgid "&Get New Providers"
msgstr "&Hae uusia tarjoajia"
#~ msgid "Drop!"
#~ msgstr "Pudota!"
#~ msgid "Error: Try Again"
#~ msgstr "Virhe: Yritä uudelleen"
#~ msgid "Pastebin.ca"
#~ msgstr "Pastebin.ca"
#~ msgid "Pastebin.com"
#~ msgstr "Pastebin.com"
#~ msgid "Imagebin.ca"
#~ msgstr "Imagebin.ca"
#~ msgid "Imageshack.us"
#~ msgstr "Imageshack.us"
#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
#~ msgid "Make Imagebin images:"
#~ msgstr "Tee Imagebin-kuvat:"
#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Julkinen"
#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Yksityinen"
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
#~ msgstr "Pastebin-palvelimen asetusikkuna"
#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "Palvelimen osoite:"