mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
204 lines
6 KiB
Text
204 lines
6 KiB
Text
# translation of plasma_applet_frame.po to Finnish
|
|
# translation of plasma_applet_frame.po to
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# Mikko Piippo <piippo@cc.helsinki.fi>, 2008.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
|
|
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@d5k.net>, 2008.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2010.
|
|
# Lasse Liehu <lliehu@kolumbus.fi>, 2010, 2011.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2010, 2013.
|
|
#
|
|
# KDE Finnish translation sprint participants:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_frame\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:42+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-12-22 14:01+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:23+0000\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: appearanceSettings.ui:17
|
|
msgid "Rounded corners:"
|
|
msgstr "Pyöristetyt kulmat:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: appearanceSettings.ui:30
|
|
msgid "Shadow:"
|
|
msgstr "Varjo:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: appearanceSettings.ui:59
|
|
msgid "Frame:"
|
|
msgstr "Kehys:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, changeFrameColorLabel)
|
|
#: appearanceSettings.ui:88
|
|
msgid "Frame color:"
|
|
msgstr "Kehyksen väri:"
|
|
|
|
#: configdialog.cpp:51
|
|
msgid ""
|
|
"This picture of a monitor contains a preview of the picture you currently "
|
|
"have in your frame."
|
|
msgstr "Näytön kuva sisältää esikatselun kehyksessä olevasta kuvasta."
|
|
|
|
#: frame.cpp:128
|
|
msgid "&Open Picture..."
|
|
msgstr "&Avaa kuva…"
|
|
|
|
#: frame.cpp:129
|
|
msgid "Set as Wallpaper Image"
|
|
msgstr "Aseta taustakuvaksi"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: frame.cpp:562 imageSettings.ui:21
|
|
msgid "Image"
|
|
msgstr "Kuva"
|
|
|
|
#: frame.cpp:563
|
|
msgid "Appearance"
|
|
msgstr "Ulkoasu"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: imageSettings.ui:26
|
|
msgid "Slideshow"
|
|
msgstr "Diaesitys"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, pictureComboBox)
|
|
#: imageSettings.ui:31
|
|
msgid "Picture of the day"
|
|
msgstr "Päivän kuva"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, picLabel)
|
|
#: imageSettings.ui:54
|
|
msgid "Picture:"
|
|
msgstr "Kuva:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, picRequester)
|
|
#: imageSettings.ui:64
|
|
msgid "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
|
msgstr "*.png *.jpeg *.jpg *.svg *.svgz *.bmp *.tif"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
|
|
#: imageSettings.ui:137
|
|
msgid "Auto-update:"
|
|
msgstr "Päivitä automaattisesti:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
|
#: imageSettings.ui:145
|
|
msgid ""
|
|
"Updates the picture from the source in the given time.\n"
|
|
"Useful if you want a live cam or weather data to be up to date."
|
|
msgstr ""
|
|
"Päivittää kuvan annetuin väliajoin lähteestä.\n"
|
|
"Hyödyllistä, jos haluat suoran kuvalähetyksen tai säätiedon olevan ajan "
|
|
"tasalla."
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
|
#: imageSettings.ui:148
|
|
msgid "never"
|
|
msgstr "ei koskaan"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, autoUpdateTime)
|
|
#: imageSettings.ui:151
|
|
msgid "hh'h' mm'min'"
|
|
msgstr "hh'h' mm'min'"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addDirButton)
|
|
#: imageSettings.ui:206
|
|
msgid "&Add Folder..."
|
|
msgstr "&Lisää kansio…"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeDirButton)
|
|
#: imageSettings.ui:216
|
|
msgid "&Remove Folder"
|
|
msgstr "&Poista kansio"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: imageSettings.ui:254
|
|
msgid "Include subfolders:"
|
|
msgstr "Sisällytä alikansiot:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: imageSettings.ui:274
|
|
msgid "Randomize:"
|
|
msgstr "Sekoita:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: imageSettings.ui:294
|
|
msgid "Change images every:"
|
|
msgstr "Vaihda kuvaa joka:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, slideShowDelay)
|
|
#: imageSettings.ui:320
|
|
msgctxt ""
|
|
"(qtdt-format) Please do not change the quotes (') and translate only the "
|
|
"content of the quotes."
|
|
msgid "hh 'Hours' mm 'Mins' ss 'Secs'"
|
|
msgstr "hh 'tunnit' mm 'minuutit' ss 'sekunnit'"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, selectPoTDlabel)
|
|
#: imageSettings.ui:353
|
|
msgid "Select Picture of the day source:"
|
|
msgstr "Valitse päivän kuvan lähde:"
|
|
|
|
#: picture.cpp:94
|
|
msgid "Loading image..."
|
|
msgstr "Ladataan kuvaa…"
|
|
|
|
#: picture.cpp:98
|
|
msgctxt "Info"
|
|
msgid "Dropped folder is empty. Please drop a folder with image(s)"
|
|
msgstr "Vedetty kansio on tyhjä. Ole hyvä ja vedä kuvia sisältävä kansio."
|
|
|
|
#: picture.cpp:101
|
|
msgctxt "Info"
|
|
msgid "Put your photo here or drop a folder to start a slideshow"
|
|
msgstr "Aloita diaesitys vetämällä kuva tai kuvakansio tähän"
|
|
|
|
#: picture.cpp:157
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Error loading image: %1"
|
|
msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa: %1"
|
|
|
|
#: picture.cpp:173
|
|
msgid "Error loading image. Image was probably deleted."
|
|
msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa. Se varmaan poistettiin."
|
|
|
|
#: slideshow.cpp:227
|
|
msgid "No Picture from this Provider."
|
|
msgstr "Ei kuvaa tältä tarjoajalta."
|
|
|
|
#~ msgctxt "Error"
|
|
#~ msgid "Error loading image"
|
|
#~ msgstr "Virhe ladattaessa kuvaa"
|
|
|
|
#~ msgid "Smooth scaling:"
|
|
#~ msgstr "Pehmeää skaalaus:"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "Use smooth scaling when resizing pictures. Usually pictures look better "
|
|
#~ "this way, but it takes more time to load them."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Muuta kuvien kokoa pehmeästi skaalaamalla. Yleensä kuvat näyttävät näin "
|
|
#~ "paremmilta, mutta niiden lataaminen kestää kauemmin."
|
|
|
|
#~ msgid "Show frame"
|
|
#~ msgstr "Näytä kehys"
|
|
|
|
#~ msgid "TextLabel"
|
|
#~ msgstr "TextLabel"
|
|
|
|
#~ msgctxt "@title:window"
|
|
#~ msgid "Configure Frame"
|
|
#~ msgstr "Muokkaa kuvakehyksen asetuksia"
|