kde-l10n/fi/messages/kde-extraapps/oktetapart.po

150 lines
3.4 KiB
Text

# translation of oktetapart.po to Finnish
#
# KDE Finnish translation sprint participants:
# Ilpo Kantonen <ilpo@iki.fi>, 2005.
# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2008.
# Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>, 2011, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: oktetapart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-15 02:50+0300\n"
"Last-Translator: Lasse Liehu <lasse.liehu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <lokalisointi@lists.coss.fi>\n"
"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-POT-Import-Date: 2012-12-01 22:25:35+0000\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Ilpo Kantonen"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ilpo@iki.fi"
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: oktetapartbrowserui.rc:43 oktetapartreadonlyui.rc:47
#: oktetapartreadwriteui.rc:60
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Päätyökalurivi"
#. i18n: ectx: Menu (permission)
#: oktetapartreadwriteui.rc:11
msgctxt "@title:menu"
msgid "Permissions"
msgstr "Oikeudet"
#: partfactory.cpp:41
msgid "OktetaPart"
msgstr "OktetaPart"
#: partfactory.cpp:42
msgid "Embedded hex editor"
msgstr "Upotettu heksadesimaalimuokkain"
#: partfactory.cpp:47
msgid "Author"
msgstr "Tekijä"
#, fuzzy
#~| msgid "&Value Coding"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Value Coding"
#~ msgstr "&Arvojen koodaus"
#, fuzzy
#~| msgid "&Hexadecimal"
#~ msgctxt ""
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
#~ msgid "&Hexadecimal"
#~ msgstr "&Heksadesimaalinen"
#, fuzzy
#~| msgid "&Decimal"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
#~ msgid "&Decimal"
#~ msgstr "&Desimaalinen"
#, fuzzy
#~| msgid "&Octal"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
#~ msgid "&Octal"
#~ msgstr "&Oktaalinen"
#, fuzzy
#~| msgid "&Binary"
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
#~ msgid "&Binary"
#~ msgstr "&Binäärinen"
#, fuzzy
#~| msgid "&Char Encoding"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Char Encoding"
#~ msgstr "&Merkkikoodaus"
#, fuzzy
#~| msgid "Show &Unprintable Chars (<32)"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
#~ msgstr "Näytä t&ulostuskelvottomat merkit (<32)"
#, fuzzy
#~| msgid "&Line Offset"
#~ msgctxt "@option:check"
#~ msgid "&Line Offset"
#~ msgstr "&Rivin siirros"
#, fuzzy
#~| msgid "&Values Column"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Values"
#~ msgstr "&Arvojen sarake"
#, fuzzy
#~| msgid "&Chars Column"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Chars"
#~ msgstr "&Merkkien sarake"
#, fuzzy
#~| msgid "&Resize Style"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Resize Style"
#~ msgstr "&Muuta tyylin kokoa"
#, fuzzy
#~| msgid "&No Resize"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&No Resize"
#~ msgstr "&Älä salli koon muutosta"
#, fuzzy
#~| msgid "&Lock Groups"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Lock Groups"
#~ msgstr "&Lukitse ryhmät"
#, fuzzy
#~| msgid "&Full Size Usage"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Full Size Usage"
#~ msgstr "&Täysikokoinen käyttö"
#, fuzzy
#~| msgid "&Columns"
#~ msgctxt "@title:menu"
#~ msgid "&Columns"
#~ msgstr "&Sarakkeet"
#, fuzzy
#~| msgid "&Both Columns"
#~ msgctxt "@item:inmenu"
#~ msgid "&Both Columns"
#~ msgstr "&Molemmat sarakkeet"