mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
134 lines
3.3 KiB
Text
134 lines
3.3 KiB
Text
# translation of plasma_applet_pastebin.po to Estonian
|
|
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-04-16 05:13+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 18:35+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
|
|
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
|
|
"Language: et\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:226
|
|
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
|
|
msgid "Unset"
|
|
msgstr "Määramata"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:231
|
|
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
|
|
msgstr "Lohista tekst või pilt üleslaadimiseks Pastebini."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:236
|
|
msgid "Error during upload. Try again."
|
|
msgstr "Viga üleslaadimisel. Palun proovi uuesti."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:244
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Successfully uploaded to %1."
|
|
msgstr "Edukalt postitatud asukohta %1."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:252
|
|
msgid "Sending...."
|
|
msgstr "Saatmine..."
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:488
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Üldine"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:550
|
|
msgctxt ""
|
|
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
|
|
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
|
|
msgstr "Asetatud materjali URL kopeeriti lõikepuhvrisse"
|
|
|
|
#: pastebin.cpp:552
|
|
msgid "Open browser"
|
|
msgstr "Ava brauser"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
|
|
#: pastebinConfig.ui:20
|
|
msgid "Pastebin Config Dialog"
|
|
msgstr "Pastebini seadistustedialoog"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
|
|
#: pastebinConfig.ui:34
|
|
msgid "Pastebin server:"
|
|
msgstr "Pastebini server:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
|
|
#: pastebinConfig.ui:72
|
|
msgid "Imagebin server:"
|
|
msgstr "Imagebini server:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
|
|
#: pastebinConfig.ui:110
|
|
msgid "History size:"
|
|
msgstr "Ajaloo suurus:"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
|
|
#: pastebinConfig.ui:136
|
|
msgid "&Get New Providers"
|
|
msgstr "&Hangi uusi pakkujaid"
|
|
|
|
#~ msgid "Drop!"
|
|
#~ msgstr "Kukuta!"
|
|
|
|
#~ msgid "Error: Try Again"
|
|
#~ msgstr "Viga: proovi uuesti"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.ca"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.ca"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.com"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.com"
|
|
|
|
#~ msgid "Imagebin.ca"
|
|
#~ msgstr "Imagebin.ca"
|
|
|
|
#~ msgid "Imageshack.us"
|
|
#~ msgstr "Imageshack.us"
|
|
|
|
#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
|
|
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"
|
|
|
|
#~ msgid "Imgur"
|
|
#~ msgstr "Imgur"
|
|
|
|
#~ msgid "Make Imagebin images:"
|
|
#~ msgstr "Imagebini pildid on:"
|
|
|
|
#~ msgid "Public"
|
|
#~ msgstr "Avalikud"
|
|
|
|
#~ msgid "Private"
|
|
#~ msgstr "Privaatsed"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
|
|
#~ msgstr "Pastebini serveri seadistustedialoog"
|
|
|
|
#~ msgid "Server address:"
|
|
#~ msgstr "Serveri aadress:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.ca:"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.ca:"
|
|
|
|
#~ msgid "Pastebin.com:"
|
|
#~ msgstr "Pastebin.com:"
|
|
|
|
#~ msgid "Imagebin.ca:"
|
|
#~ msgstr "Imagebin.ca:"
|
|
|
|
#~ msgid "ImageShack.us:"
|
|
#~ msgstr "ImageShack.us:"
|
|
|
|
#~ msgid "Drop text or images on me to upload them to Pastebin."
|
|
#~ msgstr "Lohista tekst või pildid nende üleslaadimiseks Pastebini."
|