kde-l10n/uk/messages/kde-workspace/kcmshell.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

108 lines
3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcmshell.po to Ukrainian
# translation of kcmshell.po to Ukrainian
#
# Eugene Onischenko <oneugene@ukr.net>, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan@ukrainian-orthodox.org>, 2005, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmshell\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
#: main.cpp:173
msgid "KDE Control Module"
msgstr "Модуль керування KDE"
#: main.cpp:175
msgid "A tool to start single KDE control modules"
msgstr "Інструмент запуску окремих модулів керування"
#: main.cpp:177
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "© Розробники KDE, 19992004"
#: main.cpp:179
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:179
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровід"
#: main.cpp:180
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:181
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:182
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:183
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:184
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:189
msgid "List all possible modules"
msgstr "Перелічити всі можливі модулі"
#: main.cpp:190
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Модуль налаштування, який слід відкрити"
#: main.cpp:191
msgid "Specify a particular language"
msgstr "Вибір певної мови"
#: main.cpp:192
msgid "Do not display main window"
msgstr "Не показувати головне вікно"
#: main.cpp:193
msgid "Arguments for the module"
msgstr "Параметри модуля"
#: main.cpp:206
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Наявні наступні модулі:"
#: main.cpp:225
msgid "No description available"
msgstr "Опис відсутній"
#: main.cpp:257
msgid ""
"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
"modules."
msgstr ""
"Не вдалося знайти модуля «%1». З повним списком модулів можна ознайомитися "
"за допомогою команди kcmshell4 --list."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Євген Онищенко"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "oneugene@ukr.net"
#~ msgid "Copyright © 19992011, KCMShell authors"
#~ msgstr "© Розробники KCMShell, 19992011"