kde-l10n/ug/messages/applications/babelfish.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

146 lines
3.7 KiB
Text

# Uyghur translation for babelfish.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: babelfish\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:04+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: plugin_babelfish.cpp:45
msgid "Translate Web Page"
msgstr "توربەتنى تەرجىمە قىل"
#: plugin_babelfish.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Transla&te"
msgstr "توربەتنى تەرجىمە قىل"
#: plugin_babelfish.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "بۇزۇلغان URL"
#: plugin_babelfish.cpp:124
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "سىز كىرگۈزگەن URL توغرا ئەمەس، تۈزىتىپ قايتا سىناڭ."
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "قوراللار(&T)"
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "قوشۇمچە قورال بالداق"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com"
#~ msgid "Translate Web &Page"
#~ msgstr "تەرجىمە قىلىنغان تور بېتى (&P)"
#~ msgid "&English To"
#~ msgstr "ئىنگلىزچىدىن(&E)"
#~ msgid "&French To"
#~ msgstr "فىرانسۇزچىغا(&F)"
#~ msgid "&German To"
#~ msgstr "گېرمانچىدىن(&G)"
#~ msgid "&Greek To"
#~ msgstr "گىرېكچىدىن(&G)"
#~ msgid "&Spanish To"
#~ msgstr "ئىسپانچىدىن(&S)"
#~ msgid "&Portuguese To"
#~ msgstr "پورتۇگالچىدىن(&P)"
#~ msgid "&Italian To"
#~ msgstr "ئىتاليانچىدىن(&I)"
#~ msgid "&Dutch To"
#~ msgstr "گوللاندىيەچەدىن(&D)"
#~ msgid "&Russian To"
#~ msgstr "رۇسچىدىن(&R)"
#~ msgid "&Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "خەنزۇچە (ئاددىي)(&C)"
#~ msgid "Chinese (&Traditional)"
#~ msgstr "خەنزۇچە (مۇرەككەپ)(&T)"
#~ msgid "&Dutch"
#~ msgstr "گوللاندىيەچە(&D)"
#~ msgid "&French"
#~ msgstr "فىرانسۇزچە(&F)"
#~ msgid "&German"
#~ msgstr "گېرمانچە(&G)"
#~ msgid "&Greek"
#~ msgstr "گىرېكچە(&G)"
#~ msgid "&Italian"
#~ msgstr "ئىتاليانچە(&I)"
#~ msgid "&Japanese"
#~ msgstr "ياپونچە(&J)"
#~ msgid "&Korean"
#~ msgstr "كورېيەچە(&K)"
#~ msgid "&Norwegian"
#~ msgstr "نورۋېگىيەچە(&N)"
#~ msgid "&Portuguese"
#~ msgstr "پورتۇگالچە(&P)"
#~ msgid "&Russian"
#~ msgstr "رۇسچە(&R)"
#~ msgid "&Spanish"
#~ msgstr "ئىسپانچە(&S)"
#~ msgid "T&hai"
#~ msgstr "تايلاندچە(&H)"
#~ msgid "&Arabic"
#~ msgstr "ئەرەبچە(&A)"
#~ msgid "&English"
#~ msgstr "ئىنگلىزچە(&E)"
#~ msgid "&Chinese (Simplified) to English"
#~ msgstr "ئاددىي خەنزۇچىدىن ئىنگلىزچىغا(&C)"
#~ msgid "Chinese (&Traditional) to English"
#~ msgstr "مۇرەككەپ خەنزۇچىدىن ئىنگلىزچىغا(&T)"
#~ msgid "&Japanese to English"
#~ msgstr "ياپونچىدىن ئىنگلىزچىغا(&J)"
#~ msgid "&Korean to English"
#~ msgstr "كورېيەچىدىن ئىنگلىزچىغا(&K)"