kde-l10n/tr/messages/kdeplasma-addons/plasma_applet_webslice.po

77 lines
3.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# Gökmen Göksel <gokmen@pardus.org.tr>, 2010
# H. İbrahim Güngör <ibrahim@pardus.org.tr>, 2011
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2010-2011
# obsoleteman <tulliana@gmail.com>, 2009-2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeplasma-addons-kde4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-08 14:00+0000\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (http://www.transifex.com/projects/p/kdeplasma-addons-"
"k-tr/language/tr/)\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: webslice.cpp:119
msgctxt "displayed in the widget while loading"
msgid "<h1>Loading...</h1>"
msgstr "<h1>Yükleniyor...</h1>"
#: webslice.cpp:134
msgid ""
"<p>The Webslice Widget allows you to display a part of a webpage on your "
"desktop or in a panel. The webslice is fully interactive.</p><p>Specify the "
"URL of the webpage in the URL field.In the <em>Element to Show</em> field, "
"fill in a CSS identifier (for example #mybox for elements with the id \"mybox"
"\"). This is the preferred method as it works best with layout changes on "
"the webpage.</p><p>Alternatively, you can specify a rectangle on the webpage "
"to use as slice. Use \"x,y,width,height\" in pixels, for example <em>"
"\"100,80,300,360\"</em>. This method is a fallback for webpages that do not "
"provide enough semantic markup for the above mechanism.</p>If both methods "
"(element and geometry) are used, the element will take precedence."
msgstr ""
"<p>Webslice Gereci, bir web sayfasının bir kısmını masaüstünde veya bir "
"panelin içinde görüntülenmesini sağlar. Webslice tamamen etkileşimlidir.</"
"p><p>URL alanına web sayfasının adresini girin. <em>Gösterilecek öge</em> "
"alanına, bir CSS tanımlayıcısı (örn: \"mybox\" id'sine sahip öge için "
"#mybox) girin. Bu, tasarım değişikliklerinden en az etkilenen ve bu yüzden "
"tercih edilen bir yöntemdir.</p><p>Alternatif olarak, sayfanın üzerinde, \"x,"
"y,en,genişlik\" şeklinde (örn: <em>\"100,80,300,360\"</em>) piksel cinsinden "
"bir dörtgen alan belirleyebilirsiniz. Bu yöntem, ilk yöntemin işlemeyeceği "
"sayfalar için tek çözümdür.</p>Hem dörtgen yerleşim hem öge verilirse, öge "
"öncelikli olarak kullanılır."
#: webslice.cpp:143
msgctxt "informational page"
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
#: webslice.cpp:147
msgctxt "general config page"
msgid "Webpage"
msgstr "Web sayfası"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, urlLabel)
#: websliceConfig.ui:29
msgid "URL:"
msgstr "Adres:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, elementLabel)
#: websliceConfig.ui:50
msgid "Element to show:"
msgstr "Gösterilecek öge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: websliceConfig.ui:60
msgid "Geometry:"
msgstr "Yerleşim:"