kde-l10n/tr/messages/kde-workspace/plasma_applet_lockout.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

130 lines
3.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2009.
# Serdar SOYTETİR <tulliana@gmail.com>, 2010, 2012.
# Ozan Çağlayan <ozan@pardus.org.tr>, 2011.
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-29 11:20+0100\n"
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: contents/ui/lockout.qml:186 contents/ui/data.js:24 rc.cpp:18
msgid "Hibernate"
msgstr "Askıya Al"
#: contents/ui/lockout.qml:187
msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?"
msgstr "Disk kullanarak bekletmek (askıya almak) istiyor musunuz?"
#: contents/ui/lockout.qml:189 contents/ui/lockout.qml:204
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
#: contents/ui/lockout.qml:190 contents/ui/lockout.qml:205
msgid "No"
msgstr "Hayır"
#: contents/ui/lockout.qml:201 contents/ui/data.js:19
msgid "Suspend"
msgstr "Beklet"
#: contents/ui/lockout.qml:202
msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?"
msgstr "Bellek kullanarak bekletmek (uyku kipine geçmek) istiyor musunuz?"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: contents/ui/data.js:4 rc.cpp:12
msgid "Lock"
msgstr "Kilitle"
#: contents/ui/data.js:5
msgid "Lock the screen"
msgstr "Ekranı kilitle"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: contents/ui/data.js:9 rc.cpp:15
msgid "Switch user"
msgstr "Kullanıcı değiştir"
#: contents/ui/data.js:10
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Başka bir kullanıcı olarak paralel oturum başlat"
#: contents/ui/data.js:14
msgid "Leave..."
msgstr "Çık..."
#: contents/ui/data.js:15
msgid "Logout, turn off or restart the computer"
msgstr "Çık, bilgisayarı kapat veya yeniden başlat"
#: contents/ui/data.js:20
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
msgstr "Uyku (bellek kullanarak beklet)"
#: contents/ui/data.js:25
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
msgstr "Askıya Al (disk kullanarak beklet)"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Configure Lock/Logout"
msgstr "Kilitle/Çık Uygulamasını Yapılandır"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Please select one or more items on the list below."
msgstr "Lütfen aşağıdaki listeden bir veya daha fazla öge seçin."
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:9
msgid "Leave"
msgstr "Çık"
#. i18n: file: contents/ui/config.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:21
msgid "Sleep"
msgstr "Uyut"
#~ msgid "Entries"
#~ msgstr "Girdiler"
#~ msgid "General"
#~ msgstr "Genel"
#~ msgid "Show lock button"
#~ msgstr "Kilitleme düğmesini göster"
#, fuzzy
#~| msgid "Show sleep button"
#~ msgid "Show \"switch user\" button"
#~ msgstr "Uyku düğmesini göster"
#~ msgid "Show logout button"
#~ msgstr "Çık düğmesini göster"
#~ msgid "Show hibernate button"
#~ msgstr "Uyku kipine geç düğmesini göster"
#~ msgid "Show sleep button"
#~ msgstr "Uyku düğmesini göster"