kde-l10n/sv/messages/kdeutils/sweeper.po

241 lines
6.4 KiB
Text

# translation of sweeper.po to Swedish
# Översättning av privacy.po till Svenska
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2003, 2004.
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>, 2004, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sweeper\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 05:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-06 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: main.cpp:28
msgid "Sweeper"
msgstr "Rensning"
#: main.cpp:29
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
msgstr "Hjälper till att rensa oönskade spår som användaren lämnar i systemet."
#: main.cpp:30
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
msgstr "© 2003-2005, Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Ralf Hoelzer"
msgstr "Ralf Hoelzer"
#: main.cpp:33
msgid "Original author"
msgstr "Ursprunglig upphovsman"
#: main.cpp:34
msgid "Brian S. Stephan"
msgstr "Brian S. Stephan"
#: main.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Utvecklare"
#: main.cpp:35
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Miniatyrbildscache"
#: main.cpp:42
msgid "Sweeps without user interaction"
msgstr "Rensar utan inblandning av användaren"
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
msgid "A thumbnail could not be removed."
msgstr "En miniatyrbild kunde inte tas bort."
#: privacyfunctions.cpp:132
msgid "The file exists but could not be removed."
msgstr "Filen finns men kunde inte tas bort."
#: privacyfunctions.cpp:209
msgid "A favicon could not be removed."
msgstr "En favoritikon kunde inte tas bort."
#: privacyfunctions.h:36
msgid "Cookies"
msgstr "Kakor"
#: privacyfunctions.h:37
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "Rensar alla kakor lagrade av webbplatser"
#: privacyfunctions.h:47
msgid "Cookie Policies"
msgstr "Kakprinciper"
#: privacyfunctions.h:48
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
msgstr "Rensar kakprinciper för alla besökta webbplatser"
#: privacyfunctions.h:57
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Sparat innehåll på klippbordet"
#: privacyfunctions.h:58
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "Rensar klippbordets innehåll lagrat av Klipper"
#: privacyfunctions.h:68
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Rensar alla miniatyrbilder i cache"
#: privacyfunctions.h:77
msgid "Run Command History"
msgstr "Historik för Kör kommando"
#: privacyfunctions.h:78
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr ""
"Rensar historiken för kommandon som har körts via verktyget Kör kommando på "
"skrivbordet"
#: privacyfunctions.h:87
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "Poster för formulärkomplettering"
#: privacyfunctions.h:88
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "Rensar värden som skrevs in i formulär på webbplatser"
#: privacyfunctions.h:97
msgid "Web History"
msgstr "Webbhistorik"
#: privacyfunctions.h:98
msgid "Clears the history of visited websites"
msgstr "Rensar historiken med besökta webbplatser"
#: privacyfunctions.h:107
msgid "Web Cache"
msgstr "Webbcache"
#: privacyfunctions.h:108
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "Rensar den tillfälliga cachen med besökta webbplatser"
#: privacyfunctions.h:117
msgid "Recent Documents"
msgstr "Senaste dokument"
#: privacyfunctions.h:118
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
msgstr "Rensar listan med senast använda dokument från KDE:s programmeny"
#: privacyfunctions.h:127
msgid "Favorite Icons"
msgstr "Favoritikoner"
#: privacyfunctions.h:128
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "Rensar favoritikoner som lagrats från besökta webbplatser"
#: privacyfunctions.h:137
msgid "Recent Applications"
msgstr "Senaste program"
#: privacyfunctions.h:138
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
msgstr "Rensar listan med senast använda program från KDE-menyn"
#: sweeper.cpp:51
msgctxt "General system content"
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: sweeper.cpp:53
msgctxt "Web browsing content"
msgid "Web Browsing"
msgstr "Webbläsning"
#: sweeper.cpp:128
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr "Du tar bort data som kan vara av värde för dig. Är du säker?"
#: sweeper.cpp:134
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "Startar rensning..."
#: sweeper.cpp:140
#, kde-format
msgid "Clearing %1..."
msgstr "Rensar %1..."
#: sweeper.cpp:145
#, kde-format
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
msgstr "Rensning av %1 misslyckades: %2"
#: sweeper.cpp:151
msgid "Clean up finished."
msgstr "Rensning klar."
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:27
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below."
msgstr ""
"Markera alla rensningsåtgärder du vill utföra. De utförs genom att klicka på "
"knappen nedanför."
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:37
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Integritetsinställningar"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: sweeperdialog.ui:42
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
#: sweeperdialog.ui:58
msgid "Select &All"
msgstr "Markera &alla"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
#: sweeperdialog.ui:65
msgid "Select &None"
msgstr "Markera i&ngen"
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:88
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "Utför omedelbart markerade rensningsåtgärder"
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: sweeperdialog.ui:91
msgid "&Clean Up"
msgstr "&Rensa"