kde-l10n/ru/messages/kdegraphics/okular_ooo.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

160 lines
5.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Artem Sereda <overmind88@gmail.com>, 2008.
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010.
# Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_ooo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-22 14:47+0400\n"
"Last-Translator: Alexander Lakhin <exclusion@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: manifest.cpp:273
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a hashing "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Этот документ зашифрован, шифрование поддерживается, но невозможно найти "
"модуль хеширования."
#: manifest.cpp:279
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a key "
"derivation plugin could not be located"
msgstr ""
"Этот документ зашифрован, шифрование поддерживается, но невозможно найти "
"модуль извлечения ключа."
#: manifest.cpp:285
msgid ""
"This document is encrypted, and crypto support is compiled in, but a cipher "
"plugin could not be located"
msgstr ""
"Этот документ зашифрован, шифрование поддерживается, но невозможно найти "
"модуль шифра."
#: manifest.cpp:312
msgid ""
"This document is encrypted, but Okular was compiled without crypto support. "
"This document will probably not open."
msgstr ""
"Этот документ зашифрован, но Okular был собран без поддержки шифрования. "
"Возможно, этот документ не будет открыт."
#: styleparser.cpp:136
msgid "Producer"
msgstr "Производитель"
#: styleparser.cpp:140
msgid "Created"
msgstr "Создан"
#: styleparser.cpp:142
msgid "Creator"
msgstr "Создатель"
#: styleparser.cpp:144
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: styleparser.cpp:148
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
#: converter.cpp:99
msgid "Invalid XML document: %1"
msgstr "Неверный документ XML: %1"
#: converter.cpp:113
msgid "Unable to read style information"
msgstr "Невозможно прочитать информацию о стиле"
#: converter.cpp:161
msgid "Unable to convert document content"
msgstr "Невозможно преобразовать содержимое документа"
#: generator_ooo.cpp:24
msgid "OpenDocument Text Backend"
msgstr "Модуль поддержки формата OpenDocument"
#: generator_ooo.cpp:26
msgid "A renderer for OpenDocument Text documents"
msgstr "Визуализатор текстовых документов OpenOffice"
#: generator_ooo.cpp:28
msgid "© 2006-2008 Tobias Koenig"
msgstr "© Tobias Koenig, 2006-2008"
#: generator_ooo.cpp:30
msgid "Tobias Koenig"
msgstr "Tobias Koenig"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text"
msgstr "Текст OpenDocument"
#: generator_ooo.cpp:46
msgid "OpenDocument Text Backend Configuration"
msgstr "Настройка поддержки формата OpenDocument"
#: document.cpp:29
msgid "Document is not a valid ZIP archive"
msgstr "Документ не является корректным архивом ZIP."
#: document.cpp:35
msgid "Invalid document structure (main directory is missing)"
msgstr "Неправильная структура документа (отсутствует главный каталог)"
#: document.cpp:41
msgid "Invalid document structure (META-INF directory is missing)"
msgstr "Неправильная структура документа (отсутствует каталог META-INF)"
#: document.cpp:46
msgid "Invalid document structure (META-INF/manifest.xml is missing)"
msgstr ""
"Неправильная структура документа (отсутствует файл META-INF/manifest.xml)"
#: document.cpp:57
msgid "Invalid document structure (content.xml is missing)"
msgstr "Неправильная структура документа (отсутствует файл content.xml)"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Артём Середа"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "overmind88@gmail.com"
#~ msgid "Document Password"
#~ msgstr "Пароль на документ"
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
#~ msgstr "Введите пароль для просмотра документа:"
#~ msgid "The password is not correct."
#~ msgstr "Неверный пароль."
#~ msgid "Incorrect password"
#~ msgstr "Неверный пароль"
#~ msgid "Invalid document structure (styles.xml is missing)"
#~ msgstr "Неправильная структура документа (отсутствует файл styles.xml)"
#~ msgid "Invalid document structure (meta.xml is missing)"
#~ msgstr "Неправильная структура документа (отсутствует файл meta.xml)"