mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
92 lines
2.8 KiB
Text
92 lines
2.8 KiB
Text
# tradução do okular_ghostview.po para Brazilian Portuguese
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2009.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_ghostview\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-12-18 11:12-0200\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "General Settings"
|
|
msgstr "Configurações gerais"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/gssettingswidget.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PlatformFonts)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "&Use platform fonts"
|
|
msgstr "&Usar fontes da plataforma"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:9
|
|
#. i18n: ectx: label, entry (PlatformFonts), group (General)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Use Platform Fonts"
|
|
msgstr "Usar fontes da plataforma"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/gssettings.kcfg:10
|
|
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlatformFonts), group (General)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid ""
|
|
"Determines whether Ghostscript should be allowed to use platform fonts, if "
|
|
"false only usage of fonts embedded in the document will be allowed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Determina se o Ghostscript pode usar as fontes da plataforma. Se falso, "
|
|
"somente usar as fontes incorporadas no documento."
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:41
|
|
msgid "PS Backend"
|
|
msgstr "Infraestrutura PS"
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:43
|
|
msgid "A PostScript file renderer."
|
|
msgstr "Um interpretador de arquivos PostScript."
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:45
|
|
msgid "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "© 2007-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:46
|
|
msgid "Based on the Spectre library."
|
|
msgstr "Baseado na biblioteca Apetre."
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:48
|
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:100
|
|
msgid "Ghostscript"
|
|
msgstr "Ghostscript"
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:100
|
|
msgid "Ghostscript Backend Configuration"
|
|
msgstr "Configuração da infraestrutura do Ghostscript"
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:278
|
|
msgid "Document version"
|
|
msgstr "Versão do documento"
|
|
|
|
#: generator_ghostview.cpp:281
|
|
msgid "Language Level"
|
|
msgstr "Nível da linguagem"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "André Marcelo Alvarenga"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "andrealvarenga@gmx.net"
|