kde-l10n/pt_BR/messages/kde-workspace/libtaskmanager.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

233 lines
6.4 KiB
Text

# tradução do libtaskmanager.po para Brazilian Portuguese
#
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 22:18-0300\n"
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: launcherconfig.cpp:44
msgid "Launcher Matching Rules"
msgstr "Regras de correspondência do lançamento"
#: launcherconfig.cpp:144
msgid "A launcher is already defined for %1"
msgstr "Já existe um lançador definido para o %1"
#: launcherconfig.cpp:201
msgid ""
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
"application's window class and name. These are then used to look up the "
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
msgstr ""
"Para associar um aplicativo a um lançador, o gerenciador de tarefas lê o "
"nome e a classe da janela do aplicativo. Estes são então usados para "
"procurar os detalhes do lançador de um aplicativo instalado. Isto tentará "
"fazer a correspondência destes valores ao 'Nome' do aplicativo, mas nem "
"sempre funciona. A lista acima permite-lhe definir manualmente o nome+classe "
"à associação de lançador/nomes."
#: launcherproperties.cpp:46
msgid "Launcher Properties"
msgstr "Propriedades do lançador"
#: launcherproperties.cpp:96
msgid "Select launcher application:"
msgstr "Selecione o aplicativo de lançamento:"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:3
msgid "Window Class"
msgstr "Classe da janela"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:6
msgid "Window Name"
msgstr "Nome da janela"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
#: rc.cpp:9
msgid "Launcher"
msgstr "Lançador"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
#: rc.cpp:12
msgid "Add"
msgstr "Adicionar"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
#: rc.cpp:15
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
#: rc.cpp:18
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
"launcher."
msgstr ""
"<b>Observação:</b> A lista acima só é necessária quando as regras "
"automáticas da janela para o lançador não funcionar. Você não precisa "
"adicionar um item aqui para cada lançador."
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
#: rc.cpp:24
msgid "More information..."
msgstr "Mais informações..."
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:27
msgid "Window class:"
msgstr "Classe da janela:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:30
msgid "Window name:"
msgstr "Nome da janela:"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
#: rc.cpp:33
msgid "Detect Window Properties"
msgstr "Detectar propriedades da janela"
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:36
msgid "Launcher:"
msgstr "Lançador:"
#: task.cpp:257
msgctxt "marks that a task has been modified"
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: taskactions.cpp:174
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"
#: taskactions.cpp:185
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"
#: taskactions.cpp:195
msgid "&Shade"
msgstr "&Enrolar"
#: taskactions.cpp:205
msgid "Re&size"
msgstr "Redimen&sionar"
#: taskactions.cpp:213
msgid "&Move"
msgstr "&Mover"
#: taskactions.cpp:222
msgid "&Close"
msgstr "Fe&char"
#: taskactions.cpp:255
msgid "Move &To Current Desktop"
msgstr "Mover para a área de &trabalho atual"
#: taskactions.cpp:276
msgid "&All Desktops"
msgstr "Todas &as áreas de trabalho"
#: taskactions.cpp:299
msgid "&New Desktop"
msgstr "&Nova área de trabalho"
#: taskactions.cpp:323
msgid "Move To &Desktop"
msgstr "Mover &para a área de trabalho"
#: taskactions.cpp:343
msgid "Keep &Above Others"
msgstr "Manter &acima das outras"
#: taskactions.cpp:353
msgid "Keep &Below Others"
msgstr "Manter a&baixo das outras"
#: taskactions.cpp:363
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Tela &cheia"
#: taskactions.cpp:373
msgid "More Actions"
msgstr "Mais ações"
#: taskactions.cpp:400
msgid "&Leave Group"
msgstr "&Deixar grupo"
#: taskactions.cpp:428
msgid "Remove This Launcher"
msgstr "Remover este lançador"
#: taskactions.cpp:449
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
msgstr "Mo&strar um lançador quando não estiver em execução"
#: taskactions.cpp:482
msgid ""
"The application, to which this task is associated with, could not be "
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
msgstr ""
"O aplicativo à qual esta tarefa está associada não foi determinado. "
"Selecione um aplicativo apropriado na lista abaixo:"
#: taskactions.cpp:529
msgid "Start New Instance"
msgstr "Iniciar uma nova instância"
#: taskactions.cpp:553
msgid "&Edit Group"
msgstr "&Editar grupo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
msgid "Leave Group"
msgstr "Deixar grupo"
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
msgid "Remove Group"
msgstr "Remover grupo"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
msgid "Allow this program to be grouped"
msgstr "Permitir que este programa seja agrupado"
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
msgid "Do not allow this program to be grouped"
msgstr "Não permitir que este programa seja agrupado"