mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 11:02:53 +00:00
233 lines
6.4 KiB
Text
233 lines
6.4 KiB
Text
# tradução do libtaskmanager.po para Brazilian Portuguese
|
|
#
|
|
# Henrique Pinto <stampede@coltec.ufmg.br>, 2003.
|
|
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
|
|
# André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: libtaskmanager\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-15 22:18-0300\n"
|
|
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <alvarenga@kde.org>\n"
|
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@kde.org>\n"
|
|
"Language: pt_BR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
|
|
#: launcherconfig.cpp:44
|
|
msgid "Launcher Matching Rules"
|
|
msgstr "Regras de correspondência do lançamento"
|
|
|
|
#: launcherconfig.cpp:144
|
|
msgid "A launcher is already defined for %1"
|
|
msgstr "Já existe um lançador definido para o %1"
|
|
|
|
#: launcherconfig.cpp:201
|
|
msgid ""
|
|
"To associate an application with a launcher, the task manager reads the "
|
|
"application's window class and name. These are then used to look up the "
|
|
"launcher details of an installed application. This attempts to match these "
|
|
"against the application's 'Name'. This can sometimes fail. The list above "
|
|
"allows you to manually set the class+name to launcher/name mapping."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para associar um aplicativo a um lançador, o gerenciador de tarefas lê o "
|
|
"nome e a classe da janela do aplicativo. Estes são então usados para "
|
|
"procurar os detalhes do lançador de um aplicativo instalado. Isto tentará "
|
|
"fazer a correspondência destes valores ao 'Nome' do aplicativo, mas nem "
|
|
"sempre funciona. A lista acima permite-lhe definir manualmente o nome+classe "
|
|
"à associação de lançador/nomes."
|
|
|
|
#: launcherproperties.cpp:46
|
|
msgid "Launcher Properties"
|
|
msgstr "Propriedades do lançador"
|
|
|
|
#: launcherproperties.cpp:96
|
|
msgid "Select launcher application:"
|
|
msgstr "Selecione o aplicativo de lançamento:"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Window Class"
|
|
msgstr "Classe da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Window Name"
|
|
msgstr "Nome da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, view)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Launcher"
|
|
msgstr "Lançador"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, add)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Adicionar"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, edit)
|
|
#: rc.cpp:15
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:71
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, remove)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Remover"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:91
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid ""
|
|
"<b>NOTE:</b> The above list is only required when the automatic window to "
|
|
"launcher rules do not work. You do not need to add an entry here for each "
|
|
"launcher."
|
|
msgstr ""
|
|
"<b>Observação:</b> A lista acima só é necessária quando as regras "
|
|
"automáticas da janela para o lançador não funcionar. Você não precisa "
|
|
"adicionar um item aqui para cada lançador."
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherconfig.ui:101
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid "More information..."
|
|
msgstr "Mais informações..."
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherproperties.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Window class:"
|
|
msgstr "Classe da janela:"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherproperties.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid "Window name:"
|
|
msgstr "Nome da janela:"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherproperties.ui:37
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, detect)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Detect Window Properties"
|
|
msgstr "Detectar propriedades da janela"
|
|
|
|
#. i18n: file: launcherproperties.ui:44
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Launcher:"
|
|
msgstr "Lançador:"
|
|
|
|
#: task.cpp:257
|
|
msgctxt "marks that a task has been modified"
|
|
msgid "modified"
|
|
msgstr "modificado"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:174
|
|
msgid "Mi&nimize"
|
|
msgstr "Mi&nimizar"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:185
|
|
msgid "Ma&ximize"
|
|
msgstr "Ma&ximizar"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:195
|
|
msgid "&Shade"
|
|
msgstr "&Enrolar"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:205
|
|
msgid "Re&size"
|
|
msgstr "Redimen&sionar"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:213
|
|
msgid "&Move"
|
|
msgstr "&Mover"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:222
|
|
msgid "&Close"
|
|
msgstr "Fe&char"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:255
|
|
msgid "Move &To Current Desktop"
|
|
msgstr "Mover para a área de &trabalho atual"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:276
|
|
msgid "&All Desktops"
|
|
msgstr "Todas &as áreas de trabalho"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:299
|
|
msgid "&New Desktop"
|
|
msgstr "&Nova área de trabalho"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:323
|
|
msgid "Move To &Desktop"
|
|
msgstr "Mover ¶ a área de trabalho"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:343
|
|
msgid "Keep &Above Others"
|
|
msgstr "Manter &acima das outras"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:353
|
|
msgid "Keep &Below Others"
|
|
msgstr "Manter a&baixo das outras"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:363
|
|
msgid "&Fullscreen"
|
|
msgstr "Tela &cheia"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:373
|
|
msgid "More Actions"
|
|
msgstr "Mais ações"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:400
|
|
msgid "&Leave Group"
|
|
msgstr "&Deixar grupo"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:428
|
|
msgid "Remove This Launcher"
|
|
msgstr "Remover este lançador"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:449
|
|
msgid "&Show A Launcher When Not Running"
|
|
msgstr "Mo&strar um lançador quando não estiver em execução"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:482
|
|
msgid ""
|
|
"The application, to which this task is associated with, could not be "
|
|
"determined. Please select the appropriate application from the list below:"
|
|
msgstr ""
|
|
"O aplicativo à qual esta tarefa está associada não foi determinado. "
|
|
"Selecione um aplicativo apropriado na lista abaixo:"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:529
|
|
msgid "Start New Instance"
|
|
msgstr "Iniciar uma nova instância"
|
|
|
|
#: taskactions.cpp:553
|
|
msgid "&Edit Group"
|
|
msgstr "&Editar grupo"
|
|
|
|
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:77
|
|
msgid "Leave Group"
|
|
msgstr "Deixar grupo"
|
|
|
|
#: strategies/manualgroupingstrategy.cpp:84
|
|
msgid "Remove Group"
|
|
msgstr "Remover grupo"
|
|
|
|
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:76
|
|
msgid "Allow this program to be grouped"
|
|
msgstr "Permitir que este programa seja agrupado"
|
|
|
|
#: strategies/programgroupingstrategy.cpp:78
|
|
msgid "Do not allow this program to be grouped"
|
|
msgstr "Não permitir que este programa seja agrupado"
|