mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
178 lines
5 KiB
Text
178 lines
5 KiB
Text
# translation of okular_poppler.po to Polish
|
|
# translation of okular_poppler.po to
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Robert Gomulka <carramba@epf.pl>, 2007, 2008.
|
|
# Marta Rybczyńska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2008.
|
|
# Marta Rybczynska <kde-i18n@rybczynska.net>, 2009.
|
|
# Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>, 2011, 2012, 2013, 2014.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-06-19 17:48+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:12
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Enhance thin lines:"
|
|
msgstr "Polepsz cienkie linie:"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: rc.cpp:6 generator_pdf.cpp:581
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nie"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:28
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: rc.cpp:9
|
|
msgid "Solid"
|
|
msgstr "Jednolicie"
|
|
|
|
#. i18n: file: conf/pdfsettingswidget.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EnhanceThinLines)
|
|
#: rc.cpp:12
|
|
msgid "Shape"
|
|
msgstr "Kształtowo"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:73
|
|
msgid "PDF Options"
|
|
msgstr "Opcje PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:75
|
|
msgid "Print annotations"
|
|
msgstr "Drukuj przypisy"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:76
|
|
msgid "Include annotations in the printed document"
|
|
msgstr "Uwzględnij adnotacje w drukowanym dokumencie"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:77
|
|
msgid ""
|
|
"Includes annotations in the printed document. You can disable this if you "
|
|
"want to print the original unannotated document."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uwzględnia adnotacje w drukowanym dokumencie. Możesz to wyłączyć, jeśli "
|
|
"chcesz wydrukować oryginalny dokument bez adnotacji."
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:79
|
|
msgid "Force rasterization"
|
|
msgstr "Wymuś rasteryzację"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:80
|
|
msgid "Rasterize into an image before printing"
|
|
msgstr "Rasteryzuj do obrazka przed drukowaniem"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:81
|
|
msgid ""
|
|
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
|
|
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
|
|
"that appear to print incorrectly."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wymusza rasteryzację każdej strony do obrazka przed jego drukowaniem. Zwykle "
|
|
"daje to trochę gorsze rezultaty, ale jest użyteczne przy pracy z "
|
|
"dokumentami, które wyglądają na drukowane niepoprawnie."
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:333
|
|
msgid "PDF Backend"
|
|
msgstr "Silnik PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:335
|
|
msgid "A PDF file renderer"
|
|
msgstr "Wyświetlanie pliku PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:337
|
|
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:339
|
|
msgid "Albert Astals Cid"
|
|
msgstr "Albert Astals Cid"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:577
|
|
msgctxt "PDF v. <version>"
|
|
msgid "PDF v. %1.%2"
|
|
msgstr "PDF v. %1.%2"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:578 generator_pdf.cpp:598
|
|
msgid "Format"
|
|
msgstr "Format"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:579
|
|
msgid "Encrypted"
|
|
msgstr "Zaszyfrowany"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:579
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
msgstr "Niezaszyfrowany"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:580 generator_pdf.cpp:599
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Zabezpieczenie"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:581
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Tak"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:582 generator_pdf.cpp:600
|
|
msgid "Optimized"
|
|
msgstr "Zoptymalizowany"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:589 generator_pdf.cpp:590 generator_pdf.cpp:591
|
|
#: generator_pdf.cpp:592 generator_pdf.cpp:593 generator_pdf.cpp:594
|
|
#: generator_pdf.cpp:602
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Nieznane"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:595 generator_pdf.cpp:596
|
|
msgid "Unknown Date"
|
|
msgstr "Nieznana data"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:599
|
|
msgid "Unknown Encryption"
|
|
msgstr "Nieznane szyfrowanie"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:600
|
|
msgid "Unknown Optimization"
|
|
msgstr "Nieznana optymalizacja"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1163
|
|
msgid "PDF"
|
|
msgstr "PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1163
|
|
msgid "PDF Backend Configuration"
|
|
msgstr "Ustawianie silnika PDF"
|
|
|
|
#: generator_pdf.cpp:1791
|
|
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
|
|
msgstr "Zapisywanie plików z /Encrypt nie jest obsługiwane."
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Robert Gomulka, Łukasz Wojniłowicz"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "carramba@epf.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter the password to read the document:"
|
|
#~ msgstr "Proszę podać hasło do odczytu dokumentu:"
|
|
|
|
#~ msgid "Incorrect password. Try again:"
|
|
#~ msgstr "Hasło niepoprawne. Proszę spróbować jeszcze raz:"
|
|
|
|
#~ msgid "Document Password"
|
|
#~ msgstr "Hasło dokumentu"
|