kde-l10n/nn/messages/kdemultimedia/kscd.po

401 lines
10 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kscd to Norwegian Nynorsk
#
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 1999, 2000, 2002, 2003, 2004, 2005.
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2007, 2008.
# Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 12:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 21:00+0200\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: MagicPO 0.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "gaute@verdsveven.com"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EjectOnFinish)
#: generalSettings.ui:18
msgid "Eject CD when finished playing"
msgstr "Løys ut CD når avspelinga er ferdig"
#: gui/kscdwindow.cpp:361
msgid "loop track "
msgstr "Spel spor i lykkje"
#: gui/kscdwindow.cpp:367
msgid "loop disc "
msgstr "Spel plate i lykkje"
#: gui/kscdwindow.cpp:376
msgctxt "This action allow the user to listen a random track"
msgid "random"
msgstr "Tilfeldig"
#: gui/panel.cpp:58
msgid "WELCOME!"
msgstr "Velkommen!"
#: gui/panel.cpp:77
msgid ":"
msgstr ":"
#: gui/panel.cpp:271
msgid "eject CD"
msgstr "Løys ut CD"
#: gui/panel.cpp:327
#, kde-format
msgid "%1 %2 : %3 %4"
msgstr "%1 %2: %3 %4"
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, trackListDlgUI)
#: gui/trackListDlgUI.ui:19
msgid "KsCD - TrackList"
msgstr "KsCD Sporliste"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, albumLbl)
#: gui/trackListDlgUI.ui:50
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"size:12pt; font-weight:600;\">Album</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, yearLbl)
#: gui/trackListDlgUI.ui:60
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"style:italic;\">Year</span></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
"css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
"style:italic;\">Årstal</span></p></body></html>"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:105
msgid "Track"
msgstr "Spor"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:110
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, trackTable)
#: gui/trackListDlgUI.ui:115
msgid "Length"
msgstr "Lengd"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: interfaceSettings.ui:37
msgid "Text font:"
msgstr "Tekstskrift:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: interfaceSettings.ui:54
msgid "Text color:"
msgstr "Tekstfarge:"
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: interfaceSettings.ui:64
msgid "URL:"
msgstr "Nettadresse:"
#: kscd.cpp:41
msgid "KDE CD player"
msgstr "CD-spelar for KDE"
#: kscd.cpp:92 kscd.cpp:93
msgid "Configure Shortcuts..."
msgstr "Set opp snøggtastar …"
#: kscd.cpp:102 kscd.cpp:103
msgid "Configure..."
msgstr "Set opp …"
#: kscd.cpp:108 kscd.cpp:109
msgid "Download Info"
msgstr "Nedlastingsinformasjon"
#: kscd.cpp:115
msgid "Upload Info"
msgstr "Opplastingsinformasjon"
#: kscd.cpp:121
msgid "Play/Pause"
msgstr "Spel/pause"
#: kscd.cpp:128
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
# unreviewed-context
#: kscd.cpp:135
msgctxt "This action allow user to pass to the following track"
msgid "Next"
msgstr "Neste"
# unreviewed-context
#: kscd.cpp:142
msgctxt "This action allow the user to pass to the preceding track"
msgid "Previous"
msgstr "Førre"
# unreviewed-context
#: kscd.cpp:149
msgctxt " This action allow to eject the inserted disc"
msgid "Eject"
msgstr "Løys ut"
#: kscd.cpp:156
msgid "Volume Up"
msgstr "Høgare lyd"
#: kscd.cpp:163
msgid "Volume Down"
msgstr "Lågare lyd"
#: kscd.cpp:170
msgctxt "This action allow the user to listen a random track list"
msgid "Random"
msgstr "Tilfeldig"
#: kscd.cpp:177
msgid "Repeat Track"
msgstr "Gjenta spor"
#: kscd.cpp:184
msgid "Repeat Album"
msgstr "Gjenta album"
#: kscd.cpp:191
msgid "Show Tracklist"
msgstr "Vis sporliste"
#: kscd.cpp:197
msgid "Mute/Unmute"
msgstr "Demp / ikkje demp"
#: kscd.cpp:203
msgid "Minimize"
msgstr "Minimer"
#: kscd.cpp:504 kscd.cpp:554 kscd.cpp:588
msgid "No disc"
msgstr "Inga plate"
#: kscd.cpp:508 kscd.cpp:558 kscd.cpp:592
msgid "Invalid disc"
msgstr "Ugyldig plate"
#: kscd.cpp:769 kscd.cpp:786
msgctxt "General option in the configuration dialog"
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: kscd.cpp:776 kscd.cpp:781
msgid "Settings"
msgstr "Innstillingar"
#: kscd.cpp:800
msgid "Appearance"
msgstr "Utsjånad"
#: kscd.cpp:843
msgid "KsCD"
msgstr "KsCD"
#: kscd.cpp:846
msgid ""
"(c) 2001, Dirk Försterling\n"
"(c) 2003, Aaron J. Seigo"
msgstr ""
"© 2001, Dirk Försterling\n"
"© 2003, Aaron J. Seigo"
#: kscd.cpp:847
msgid "Amine Bouchikhi"
msgstr "Amine Bouchikhi"
#: kscd.cpp:847
msgid "Current maintainer, Solid/Phonon Upgrade, QDBus connection"
msgstr "Noverande vedlikehaldar, Solid/Phonon-oppgradering, QDBus-tilkopling"
#: kscd.cpp:848
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"
#: kscd.cpp:848
msgid "Previous maintainer"
msgstr "Tidlegare vedlikehaldar"
#: kscd.cpp:849
msgid "Alexander Kern"
msgstr "Alexander Kern"
#: kscd.cpp:849
msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
msgstr "Workman-biblioteksoppdatering, CDTEXT, CDDA"
#: kscd.cpp:850
msgid "Bernd Johannes Wuebben"
msgstr "Bernd Johannes Wuebben"
#: kscd.cpp:851
msgid "Dirk Försterling"
msgstr "Dirk Försterling"
#: kscd.cpp:851
msgid "Workman library, previous maintainer"
msgstr "Workman-bibliotek, tidlegare vedlikehaldar"
#: kscd.cpp:852
msgid "Wilfried Huss"
msgstr "Wilfried Huss"
#: kscd.cpp:852
msgid "Patches galore"
msgstr "Lappar i massevis"
#: kscd.cpp:853
msgid "Steven Grimm"
msgstr "Steven Grimm"
#: kscd.cpp:853
msgid "Workman library"
msgstr "Workman-bibliotek"
#: kscd.cpp:854
msgid "Sven Lueppken"
msgstr "Sven Lueppken"
#: kscd.cpp:854
msgid "UI Work"
msgstr "Grensesnitt"
#: kscd.cpp:855
msgid "freedb.org"
msgstr "freedb.org"
#: kscd.cpp:855
msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
msgstr ""
"Spesielt takk til freedb.org for den frie, CDDB-liknande platedatabasen"
#: kscd.cpp:861
msgid "Start playing"
msgstr "Start avspeling"
#. i18n: ectx: label, entry (Autoplay), group (General)
#: kscd.kcfg:10
msgid "Start playing when a CD is inserted."
msgstr "Spel automatisk når ein CD vert sett inn."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Autoplay), group (General)
#: kscd.kcfg:11
msgid ""
"When this option is selected the CD will start playing automatically upon "
"being inserted into the CD-ROM."
msgstr ""
"Med dette alternativet kan du velja om CD-en skal starta automatisk når du "
"set han inn i spelaren."
#. i18n: ectx: label, entry (EjectOnFinish), group (General)
#: kscd.kcfg:15
msgid "Eject CD when playing is finished."
msgstr "Løys ut CD når avspelinga er ferdig."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EjectOnFinish), group (General)
#: kscd.kcfg:16
msgid ""
"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
"finished."
msgstr ""
"Dette alternativet avgjer om CD-en skal løysast ut automatisk når avspelinga "
"er ferdig."
#. i18n: ectx: label, entry (TextColor), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:22
msgid "The text color that will be used in the panel."
msgstr "Tekstfargen som skal brukast i panelet."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextColor), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:23
msgid "Change the color of the text in the panel"
msgstr "Endra farge på teksten i panelet"
#. i18n: ectx: label, entry (TextFont), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:27
msgid "The font that will be used for the panel."
msgstr "Skrifta som skal brukast i panelet."
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TextFont), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:28
msgid "Change the font of the text in the panel"
msgstr "Endra skrift på teksten i panelet"
#. i18n: ectx: label, entry (url), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:32
msgid "The skin that will be use for the application"
msgstr "Temaet som skal brukast for programmet"
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (url), group (Appearance)
#: kscd.kcfg:33
msgid "Change the skin of the application"
msgstr "Endra tema på programmet"
#: mbmanager.cpp:141 mbmanager.cpp:162 mbmanager.cpp:169
msgid "Unknown album"
msgstr "Ukjent album"
#: mbmanager.cpp:142 mbmanager.cpp:163 mbmanager.cpp:170
msgid "Unknown artist"
msgstr "Ukjend artist"
#: mbmanager.cpp:148
msgid "Unknown title"
msgstr "Ukjend tittel"
#: mbmanager.cpp:164 mbmanager.cpp:171
msgid "No Disc"
msgstr ""