kde-l10n/nb/messages/kde-workspace/kcminfo.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

91 lines
2.4 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcminfo to Norwegian Bokmål
#
# Hans Petter Bieker <bieker@kde.org>, 1998, 1999, 2000.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002, 2005.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <gaute@verdsveven.com>, 2003.
# Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>, 2003, 2007, 2008, 2010, 2014.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
# Øyvind A. Holm <sunny@sunbase.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcminfo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Bjørn Steensrud <bjornst@skogkatt.homelinux.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: info.cpp:40
msgid "System Information Control Module"
msgstr "Styringsmodul for systeminformasjon"
#: info.cpp:42
msgid ""
"(c) 2008 Nicolas Ternisien\n"
"(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr ""
"© 2008 Nicolas Ternisien\n"
"© 19982002 Helge Deller"
#: info.cpp:45
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: info.cpp:46
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: info.cpp:68
msgid "This list displays system information on the selected category."
msgstr "Denne lista viser systeminformasjon om den valgte kategorien."
#: info.cpp:84
msgctxt "%1 is one of the modules of the kinfocenter, cpu info, os info, etc"
msgid "No information available about %1."
msgstr "Ingen informasjon tilgjengelig om %1."
#: info.cpp:115
msgid ""
"All the information modules return information about a certain aspect of "
"your computer hardware or your operating system."
msgstr ""
"Alle informasjonsmodulene gir informasjon om visse deler av datamaskinen og "
"operativsystemet. Ikke alle modulene er tilgjengelige på alle maskintyper "
"eller operativsystem."
#: main.cpp:57
msgid "Interrupt"
msgstr "Avbrudd"
#: main.cpp:60
msgid "I/O-Port"
msgstr "Inn/ut-port"
#: main.cpp:63
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
#: main.cpp:66
msgid "DMA-Channel"
msgstr "DMA-kanal"
#: main.cpp:69
msgid "X-Server"
msgstr "X-tjener"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Knut Yrvin"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "knuty@skolelinux.no"