kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/plasma_runner_shell.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

106 lines
4.8 KiB
Text

# translation of krunner_shellrunner.po to marathi
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: krunner_shellrunner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-30 17:59+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#. i18n: file: shellOptions.ui:61
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbUsername)
#. i18n: file: shellOptions.ui:134
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:24
msgid "Enter the user you want to run the application as here."
msgstr "ज्या वापरकर्त्याच्या नावाने अनुप्रयोग चालविण्याचा आहे तो वापरकर्ता दाखल करा."
#. i18n: file: shellOptions.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbUsername)
#: rc.cpp:6
msgid "User&name:"
msgstr "वापरकर्तानाव (&N):"
#. i18n: file: shellOptions.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, lePassword)
#. i18n: file: shellOptions.ui:102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, lbPassword)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12
msgid "Enter the password here for the user you specified above."
msgstr "वरील निश्चित केलेल्या वापरकर्त्या करिता गुप्तशब्द दाखल करा."
#. i18n: file: shellOptions.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPassword)
#: rc.cpp:15
msgid "Pass&word:"
msgstr "गुप्तशब्द (&W):"
#. i18n: file: shellOptions.ui:115
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"Check this option if the application you want to run is a text mode "
"application. The application will then be run in a terminal emulator window."
msgstr ""
"जर तुम्हाला जो अनुप्रयोग चालवायचा आहे तो पाठ्य पद्धतीचा अनुप्रयोग असेल तर हा पर्याय "
"निवडा. त्यानंतर तो अनुप्रयोग टर्मिनल एम्युलेटर चौकटीत चालेल."
#. i18n: file: shellOptions.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunInTerminal)
#: rc.cpp:21
msgid "Run in &terminal window"
msgstr "टर्मिनल चौकट अंतर्गत चालवा (&T)"
#. i18n: file: shellOptions.ui:141
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbRunAsOther)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"Check this option if you want to run the application with a different user "
"id. Every process has a user id associated with it. This id code determines "
"file access and other permissions. The password of the user is required to "
"do this."
msgstr ""
"जर तुम्हाला जो अनुप्रयोग चालवायचा आहे तो वेगळ्या वापरकर्ता id ने चालवायचा असेल तर हा "
"पर्याय निवडा. प्रत्येक प्रक्रीयेस वापरकर्ता id संलग्न असतो. हा id फाईल व ईतर परवानग्या "
"ठरवितो. हे करण्याकरिता त्या वापरकर्त्याचा गुप्तशब्द गरजेचा आहे."
#. i18n: file: shellOptions.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRunAsOther)
#: rc.cpp:30
msgid "Run as a different &user"
msgstr "वेगळे वापरकर्ता नुरूप चालवा (&U)"
#: shellrunner.cpp:53
msgid "Finds commands that match :q:, using common shell syntax"
msgstr "सामान्य शेल सिन्टेक्स वापरुन :q: ला जुळणारे आदेश शोधतो"
#: shellrunner.cpp:73
msgid "Run %1"
msgstr "%1 चालवा"
#~ msgid "Run with realtime &scheduling"
#~ msgstr "रियलटाइम आयोजनसह चालवा (&s)"
#~ msgid "&Priority:"
#~ msgstr "प्राधान्यता (&P):"
#~ msgid "Run with a &different priority"
#~ msgstr "वेगळे प्राधान्यतासह चालवा (&d)"
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "कमी"
#~ msgid "High"
#~ msgstr "जास्त"