kde-l10n/mr/messages/kde-workspace/kcm_attica.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

269 lines
10 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-24 11:20+0530\n"
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: mr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: atticamodule.cpp:44
msgid "Social Desktop"
msgstr "सामाजिक डेस्कटॉप"
#: atticamodule.cpp:46
msgid "Copyright 2009 Eckhart Wörner"
msgstr "सर्वाधिकार 2009 एक्हार्ट वोर्नर"
#: atticamodule.cpp:47
msgid "Eckhart Wörner"
msgstr "एक्हार्ट वोर्नर"
#: atticamodule.cpp:48
msgid "Dmitry Suzdalev"
msgstr "द्मित्री सुझ्दालेव्ह"
#: atticamodule.cpp:49
msgid "Frederik Gladhorn"
msgstr "फ्रडरिक ग्लेडहोर्न"
#: atticamodule.cpp:100
msgid "Loading provider list..."
msgstr "पुरविठाकर्ता यादी दाखल करत आहे..."
#. i18n: file: providermanagement.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblProviderList)
#: atticamodule.cpp:135 rc.cpp:54
msgid "Choose a provider to manage:"
msgstr "व्यवस्थापन करण्याकरिता पुरवठाकर्ता निवडा :"
#: atticamodule.cpp:145
msgctxt "addition of an attica/knewstuff provider by entering its url"
msgid "URL of the provider file (provider.xml)"
msgstr "पुरविठाकर्ता फाईलची URL (provider.xml)"
#: providerconfigwidget.cpp:57
msgid "Account details"
msgstr "खात्याचे तपशील"
#: providerconfigwidget.cpp:59
msgid "Account details for %1"
msgstr "%1 करिता खात्याचे तपशील :"
#: providerconfigwidget.cpp:90
msgid "Register new account"
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करा"
#: providerconfigwidget.cpp:92
msgid "Register new account at %1"
msgstr "%1 येथे नवीन खात्याची नोंद करा"
#: providerconfigwidget.cpp:113
msgid "Test login"
msgstr "चाचणी प्रवेश"
#: providerconfigwidget.cpp:121
msgid "Testing login..."
msgstr "चाचणी प्रवेश..."
#: providerconfigwidget.cpp:133
msgid "Success"
msgstr "यशस्वी"
#: providerconfigwidget.cpp:137
msgid "Login failed"
msgstr "प्रवेश अपयशी"
#: providerconfigwidget.cpp:167
msgid "Not all required fields are filled"
msgstr "सर्व आवश्यक असलेली माहिती भरलेली नाही"
#: providerconfigwidget.cpp:169
msgid "Password is too short"
msgstr "गुप्तशब्द खूप लहान आहे"
#: providerconfigwidget.cpp:171
msgid "Passwords do not match"
msgstr "गुप्तशब्द जुळत नाही"
#: providerconfigwidget.cpp:173
msgid "All required information is provided"
msgstr "सर्व आवश्यक असलेली माहिती पुरविलेली आहे"
#: providerconfigwidget.cpp:190 providerconfigwidget.cpp:227
msgid "Failed to register new account."
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश."
#: providerconfigwidget.cpp:208
msgid "Failed to register new account: invalid password."
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश : अवैध गुप्तशब्द."
#: providerconfigwidget.cpp:212
msgid "Failed to register new account: invalid username."
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश : अवैध वापरकर्ता नाव."
#: providerconfigwidget.cpp:216
msgid ""
"Failed to register new account: the requested username is already taken."
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश : विनंती केलेले वापरकर्ता नाव अगोदरच घेतलेले आहे."
#: providerconfigwidget.cpp:220
msgid ""
"Failed to register new account: the specified email address is already taken."
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश : विनंती केलेला इमेल पत्ता अगोदरच घेतलेला आहे."
#: providerconfigwidget.cpp:224
msgid "Failed to register new account: the specified email address is invalid."
msgstr "नवीन खात्याची नोंद करण्यास अपयश : विनंती केलेला इमेल पत्ता अवैध आहे."
#: providerconfigwidget.cpp:269
msgid "Registration is in progress..."
msgstr "नोंदणी चालू आहे..."
#: providerconfigwidget.cpp:282
msgid ""
"Registration complete. New account was successfully registered. Please "
"<b>check your Email</b> to <b>activate</b> the account."
msgstr ""
"नोंदणी पूर्ण. नवीन खाते यशस्वीपूर्वक नोंदले. तुमचे खाते <b>सक्रिय</b> करण्याकरिता कृपया "
"तुमचा <b>इमेल पत्ता तपासा</b>"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, loginTab)
#: rc.cpp:3
msgid "Login"
msgstr "प्रवेश"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "&Username:"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (&U) :"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:48
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:39
msgid "&Password:"
msgstr "गुप्तशब्द (&P) :"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, testLoginButton)
#: rc.cpp:12
msgid "&Test Login"
msgstr "चाचणी प्रवेश (&T)"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"If a provider is not enabled, it will be ignored by the applications using "
"the social desktop"
msgstr ""
"जर पुरवठाकर्ता कार्यान्वित केलेला नसेल, तर तो सामाजिक डेस्कटॉप वापरणाऱ्या अनुप्रयोगांकडून "
"दुर्लक्षित केला जाईल"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableProviderCheckBox)
#: rc.cpp:18
msgid "Enabled"
msgstr "कार्यान्वित केलेले"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"Do not have an account? Create one on the <a href=\"register\">Register tab</"
"a>"
msgstr ""
"तुमचे खाते नाही का? <a href=\"register\">नोंदणी करा</a> येथे तुम्ही नवीन खाते तयार करू "
"शकता"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, infoLabelLP_2)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"The Social Desktop Providers are used for \"Get Hot New Stuff\" and the "
"\"Community\" and \"Social News\" Plasma applets."
msgstr ""
"सामाजिक डेस्कटॉप पुरवठाकर्ते पुढील प्लाज्मा एप्लेट्स करिता वापरले जातात - \"Get Hot New "
"Stuff\", \"Community\", \"Social News\""
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:221
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, registerTab)
#: rc.cpp:27
msgid "Register"
msgstr "नोंदणी करा"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:30
msgid "Fill in the details below and click <b>Register...</b> button"
msgstr "खाली तपशील भरा व <b>नोंदणी करा...</b> वर क्लिक करा"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:33
msgid "&User name:"
msgstr "वापरकर्त्याचे नाव (&U) :"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:36
msgid "&Email:"
msgstr "इमेल (&E):"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:42
msgid "Repeat password:"
msgstr "गुप्तशब्द पुन्हा द्या :"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:45
msgid "&First name:"
msgstr "प्रथम नाव (&F) :"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:48
msgid "&Last name:"
msgstr "आडनाव (&L) :"
#. i18n: file: providerconfigwidget.ui:431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, registerButton)
#: rc.cpp:51
msgid "&Register..."
msgstr "नोंदणी करा (&R)..."
#. i18n: file: providermanagement.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addProviderButton)
#: rc.cpp:57
msgid "Add Provider"
msgstr "पुरवठाकर्ता वाढवा"
#. i18n: file: providermanagement.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeProviderButton)
#: rc.cpp:60
msgid "Remove Provider"
msgstr "पुरवठाकर्ता काढून टाका"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "चेतन खोना"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "chetan@kompkin.com"