kde-l10n/kk/messages/kdesdk/fileviewhgplugin.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

984 lines
31 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2011, 2012, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-02-27 02:17+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: backoutdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application> қайта бастауға қайту"
#: backoutdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Backout"
msgstr "Қайта оралу"
#: backoutdialog.cpp:75
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Merge with old dirstate parent after backout"
msgstr "Қайта оралғаннан кейін бұрынғы аталық нұсқасымен біріктірілсін"
#: backoutdialog.cpp:77 backoutdialog.cpp:79 bundledialog.cpp:74
msgctxt "@label:button"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Өзгерістер жинағын таңдау"
#: backoutdialog.cpp:83
msgctxt "@label"
msgid "Revision to Backout: "
msgstr "Қайта оралу нұсқасы: "
#: backoutdialog.cpp:88
msgctxt "@label"
msgid "Parent Revision (optional): "
msgstr "Аталық нұсқасы (міндетті емес):"
#: backoutdialog.cpp:156 bundledialog.cpp:208
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Changeset"
msgstr "Өзгерістер жинағын таңдау"
#: backoutdialog.cpp:159 bundledialog.cpp:211
msgctxt "@action:button"
msgid "Select"
msgstr "Таңдау"
#: branchdialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> тармақтау"
#: branchdialog.cpp:54
msgid "Create New Branch"
msgstr "Жаңа тармағын құру"
#: branchdialog.cpp:55
msgid "Switch Branch"
msgstr "Тарақтан-тармаққа ауысуа"
#: branchdialog.cpp:89
msgid "<b>Current Branch: </b>"
msgstr "<b>Қазіргі тармақ: </b>"
#: branchdialog.cpp:127 branchdialog.cpp:142 tagdialog.cpp:125
#: tagdialog.cpp:141 tagdialog.cpp:156
msgid "Some error occurred"
msgstr "Бір қате орын алды"
#: bundledialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> бумалау"
#: bundledialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Bundle"
msgstr "Бумалау"
#: bundledialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Base Revision (optional): "
msgstr "Негізгі нұсқасы (міндетті емес):"
#: bundledialog.cpp:78
msgctxt "@label"
msgid "Bundle all changesets in repository."
msgstr "Бүкіл өзгерістер жинағын қоймада бумалау"
#: bundledialog.cpp:93 exportdialog.cpp:71 importdialog.cpp:78
#: pulldialog.cpp:64 pushdialog.cpp:64
msgctxt "@label:group"
msgid "Options"
msgstr "Амалдар"
#: bundledialog.cpp:95
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Run even when the destination is unrelated (force)"
msgstr "Мақсатты орының іске қатысы болмаса да (мәжбүрлеп) орындалсын"
#: bundledialog.cpp:98 pulldialog.cpp:60 pushdialog.cpp:60
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Do not verify server certificate"
msgstr "Серведің куәлігі тексерілмесін"
#: clonedialog.cpp:48
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> клондау"
#: clonedialog.cpp:51
msgctxt "@action:button"
msgid "Clone"
msgstr "Клондау"
#: clonedialog.cpp:59
msgid "URLs"
msgstr "URL-адрестері"
#: clonedialog.cpp:61
msgctxt "@label"
msgid "Source"
msgstr "Қайдан"
#: clonedialog.cpp:62
msgctxt "@lobel"
msgid "Destination"
msgstr "Қайда"
#: clonedialog.cpp:63 clonedialog.cpp:64
msgctxt "@button"
msgid "Browse"
msgstr "Ақтару"
#: clonedialog.cpp:76
msgctxt "@label"
msgid "Options"
msgstr "Амалдар"
#: clonedialog.cpp:79
msgid "Do not update the new working directory."
msgstr "Жаңа жұмыс каталогы жаңартылмасын."
#: clonedialog.cpp:80
msgid "Use pull protocol to copy metadata."
msgstr "Метадерек алу протоколы бойынша көшірмеленсін."
#: clonedialog.cpp:81
msgid "Use uncompressed transfer."
msgstr "Сығылмай тасымалдансын"
#: clonedialog.cpp:82
msgid "Do not verify server certificate (ignoring web.cacerts config)."
msgstr "Серведің куәлігі тексерілмесін (web.cacerts баптауын елемей)."
#: clonedialog.cpp:178
msgid "Terminating cloning!"
msgstr "Клондау тоқталады!"
#: clonedialog.cpp:204
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
#: clonedialog.cpp:209
msgctxt "@message:error"
msgid "Error Cloning Repository!"
msgstr "Қойманы клондау қатесі!"
#: commitdialog.cpp:49
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> тапсыру"
#: commitdialog.cpp:52
msgctxt "@action:button"
msgid "Commit"
msgstr "Тапсыру"
#: commitdialog.cpp:59 commitinfowidget.cpp:52
msgid ""
"A KDE text-editor component could not be found;\n"
"please check your KDE installation."
msgstr ""
"KDE-нің мәтін өңдегіш компоненті табылмады;\n"
"KDE орнатуын түгелдеңіз"
#: commitdialog.cpp:71
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Commit to current branch"
msgstr "Назардағы тармақа тапсыру"
#: commitdialog.cpp:76
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Create new branch"
msgstr "Жаңа тармағын құру"
#: commitdialog.cpp:81
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Close current branch"
msgstr "Назардағы тармақты жабу"
#: commitdialog.cpp:103
msgid "Copy Message"
msgstr "Хабарламаны көшіріп алу"
#: commitdialog.cpp:104 updatedialog.cpp:52
msgid "Branch"
msgstr "Тармақ"
#: commitdialog.cpp:121
msgctxt "@title:group"
msgid "Commit Message"
msgstr "Тапсыру хабарламасы"
#: commitdialog.cpp:128
msgctxt "@title:group"
msgid "Diff/Content"
msgstr "Айырмашылық/Мазмұны"
#: commitdialog.cpp:229
msgid "Could not create branch! Aborting commit!"
msgstr "Тармақ құрылмады! Тапсыру доғарылады!"
#: commitdialog.cpp:239
msgid "Commit unsuccessful!"
msgstr "Тапсыру сәтсіз!"
#: commitdialog.cpp:243
msgid "No files for commit!"
msgstr "Тапсыратын файлдар жоқ!"
#: commitdialog.cpp:263
msgid "Branch: Current Branch"
msgstr "Тармағы: Назардағы тармақ "
#: commitdialog.cpp:270
msgid "Branch: "
msgstr "Тармағы: "
#: commitdialog.cpp:283
msgid "Branch: Close Current"
msgstr "Тармағы: Назардағыны жабу"
#: commitdialog.cpp:296
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Commit: New Branch"
msgstr "<application>Hg</application> тапсыру: Жаңа тармақ"
#: commitdialog.cpp:303
msgctxt "@label"
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Жаңа тармақтың атауын келтіріңіз."
#: commitdialog.cpp:323
msgctxt "@label"
msgid "<b>Branch already exists!</b>"
msgstr "<b>Бұндай тармақ бар екен!</b>"
#: commitdialog.cpp:331
msgctxt "@label"
msgid "<b>Enter some text!</b>"
msgstr "<b>Бірдеме деп жазыңыз!</b>"
#: configdialog.cpp:40
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Repository Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> қоймасын баптау"
#: configdialog.cpp:43
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Global Configuration"
msgstr "<application>Hg</application> жалпы жүйелік баптауы"
#: configdialog.cpp:59
msgctxt "@label:group"
msgid "General Settings"
msgstr "Жалпы баптаулары"
#: configdialog.cpp:63
msgctxt "@label:group"
msgid "Repository Paths"
msgstr "Қойманың жолдары"
#: configdialog.cpp:66
msgctxt "@label:group"
msgid "Ignored Files"
msgstr "Елемейтін файлдары"
#: configdialog.cpp:70
msgctxt "@label:group"
msgid "Plugin Settings"
msgstr "Плагиннің баптауы"
#: createdialog.cpp:37
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Initialize Repository"
msgstr "<application>Hg</application> қойманы бастау күйіне келтіру"
#: createdialog.cpp:40
msgctxt "@action:button"
msgid "Initialize Repository"
msgstr "Қойманы инициализациялау"
#: createdialog.cpp:78
msgctxt "error message"
msgid "Error creating repository!"
msgstr "Қойманы құру қатесі!"
#: exportdialog.cpp:42
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> экспорттау"
#: exportdialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Export"
msgstr "Экспорт"
#: exportdialog.cpp:72
msgctxt "@label"
msgid "Treat all files as text"
msgstr "Бүкіл файлдар мәтін деп саналсын"
#: exportdialog.cpp:73
msgctxt "@label"
msgid "Use Git extended diff format"
msgstr "Git кеңілтілген айырмашылық пішімі қолданылсын"
#: exportdialog.cpp:74
msgctxt "@label"
msgid "Omit dates from diff headers"
msgstr "Айырмашылық айдарында күні келтірілмесін"
#: exportdialog.cpp:145
msgctxt "@message:error"
msgid "Please select at least one changeset to be exported!"
msgstr "Экспорттауға кемінде бір өзгерістер жиының таңдаңыз!"
#: fileviewhgplugin.cpp:102
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Add"
msgstr "<application>Hg</application> Қосу"
#: fileviewhgplugin.cpp:109
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Remove"
msgstr "<application>Hg</application> Өшіру"
#: fileviewhgplugin.cpp:116
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> Атауын өзгерту"
#: fileviewhgplugin.cpp:123
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Commit"
msgstr "<application>Hg</application> Тапсыру"
#: fileviewhgplugin.cpp:130
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> Белгілеу"
#: fileviewhgplugin.cpp:137
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Branch"
msgstr "<application>Hg</application> Тармақтау"
#: fileviewhgplugin.cpp:144
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Clone"
msgstr "<application>Hg</application> Клондау"
#: fileviewhgplugin.cpp:151
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Init"
msgstr "<application>Hg</application> Иниц-ия"
#: fileviewhgplugin.cpp:158
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> Жаңарту"
#: fileviewhgplugin.cpp:165
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Global Config"
msgstr "<application>Hg</application> Жалпы баптау"
#: fileviewhgplugin.cpp:172
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Repository Config"
msgstr "<application>Hg</application> Қойманы баптау"
#: fileviewhgplugin.cpp:179
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Push"
msgstr "<application>Hg</application> Кіргізу"
#: fileviewhgplugin.cpp:186
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Pull"
msgstr "<application>Hg</application> Суырып алу"
#: fileviewhgplugin.cpp:193
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert"
msgstr "<application>Hg</application> Айну"
#: fileviewhgplugin.cpp:200
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Revert All"
msgstr "<application>Hg</application> Барлығынан айну"
#: fileviewhgplugin.cpp:207
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Rollback"
msgstr "<application>Hg</application> Шегіну"
#: fileviewhgplugin.cpp:214
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> Біріктіру"
#: fileviewhgplugin.cpp:221
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Bundle"
msgstr "<application>Hg</application> Бумалау"
#: fileviewhgplugin.cpp:228
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Export"
msgstr "<application>Hg</application> Экпорттау"
#: fileviewhgplugin.cpp:235
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> Импорттау"
#: fileviewhgplugin.cpp:242
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Unbundle"
msgstr "<application>Hg</application> Буманы тарқату"
#: fileviewhgplugin.cpp:249
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> Сервер"
#: fileviewhgplugin.cpp:256
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Backout"
msgstr "<application>Hg</application>Қайта оралу"
#: fileviewhgplugin.cpp:263
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Hg</application> Diff"
msgstr "<application>Hg</application> Айырмасы"
#: fileviewhgplugin.cpp:287
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "<application>Mercurial</application>"
msgstr "<application>Mercurial</application>"
#: fileviewhgplugin.cpp:484
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository..."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасына файлдарды қосу..."
#: fileviewhgplugin.cpp:486
msgctxt "@info:status"
msgid "Adding files to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасына файлдарды қосу жаңылысы."
#: fileviewhgplugin.cpp:488
msgctxt "@info:status"
msgid "Added files to <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасына файлдар қосылды."
#: fileviewhgplugin.cpp:499
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to remove selected files from the repository?"
msgstr "Таңдаған файлдарды қоймасынан өшірмексіз бе?"
#: fileviewhgplugin.cpp:506
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository..."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасынан файлдарды өшіру..."
#: fileviewhgplugin.cpp:508
msgctxt "@info:status"
msgid "Removing files from <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасынан файлдарды өшіру жаңылысы."
#: fileviewhgplugin.cpp:510
msgctxt "@info:status"
msgid "Removed files from <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасынан файлдар өшірілді."
#: fileviewhgplugin.cpp:522
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming of file in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"<application>Hg</application> қоймасынағы файлдың атауын өзгерту жаңылысы."
#: fileviewhgplugin.cpp:524
msgctxt "@info:status"
msgid "Renamed file in <application>Hg</application> repository successfully."
msgstr ""
"<application>Hg</application> қоймасынағы файлдың атауы сәтті өзгертілді."
#: fileviewhgplugin.cpp:526
msgctxt "@info:status"
msgid "Renaming file in <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасынағы файлдың атауын өзгерту."
#: fileviewhgplugin.cpp:537
msgctxt "@message"
msgid "No changes for commit!"
msgstr "Тапсыратын өзгерістер жоқ!"
#: fileviewhgplugin.cpp:542
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit to <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасына тапсыру жаңылысы."
#: fileviewhgplugin.cpp:544
msgctxt "@info:status"
msgid "Committed to <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасына тапсырылды."
#: fileviewhgplugin.cpp:546
msgctxt "@info:status"
msgid "Commit <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасына тапсыру."
#: fileviewhgplugin.cpp:557
msgctxt "@info:status"
msgid "Tag operation in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасынағы белгілеу амалының жаңылысы."
#: fileviewhgplugin.cpp:559
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Tagging operation in <application>Hg</application> repository is successful."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасынағы белгілеу амалы сәтті өтті."
#: fileviewhgplugin.cpp:561
msgctxt "@info:status"
msgid "Tagging operation in <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасынағы белгілеу амалы."
#: fileviewhgplugin.cpp:570
msgctxt "@info:status"
msgid "Update of <application>Hg</application> working directory failed."
msgstr "<application>Hg</application> жұмыс каталогын жаңарту жаңылысы."
#: fileviewhgplugin.cpp:572
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Update of <application>Hg</application> working directory is successful."
msgstr "<application>Hg</application> жұмыс каталогын жаңарту сәтті өтті."
#: fileviewhgplugin.cpp:574
msgctxt "@info:status"
msgid "Updating <application>Hg</application> working directory."
msgstr "<application>Hg</application> жұмыс каталогын жаңарту."
#: fileviewhgplugin.cpp:583
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасынағы тармақтау амалының жаңылысы."
#: fileviewhgplugin.cpp:585
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Branch operation on <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасынағы тармақтау амалы сәтті өтті."
#: fileviewhgplugin.cpp:587
msgctxt "@info:status"
msgid "Branch operation on <application>Hg</application> repository."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасынағы тармақтау амалы."
#: fileviewhgplugin.cpp:684
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert changes made to selected files?"
msgstr "Таңдаған файлдардағы өзгерістерден айнымақсыз ба?"
#: fileviewhgplugin.cpp:691 fileviewhgplugin.cpp:711
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository..."
msgstr ""
"<application>Hg</application> қоймасындағы файлдар өзгерістерінен айну..."
#: fileviewhgplugin.cpp:693 fileviewhgplugin.cpp:713
msgctxt "@info:status"
msgid "Reverting files in <application>Hg</application> repository failed."
msgstr ""
"<application>Hg</application> қоймасындағы файлдар өзгерістерінен айну "
"жаңылысы..."
#: fileviewhgplugin.cpp:695 fileviewhgplugin.cpp:715
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Reverting files in <application>Hg</application> repository completed "
"successfully."
msgstr ""
"<application>Hg</application> қоймасынғы файлдар өзгерістерінен айну сәтті "
"өтті."
#: fileviewhgplugin.cpp:704
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to revert all changes made to current working directory?"
msgstr "Назардағы жұмыс каталогындағы бүкіл өзгерістерден айнымақсыз ба?"
#: fileviewhgplugin.cpp:724
msgctxt "@info:status"
msgid "Generating diff for <application>Hg</application> repository..."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасының айырмашылығын шығару..."
#: fileviewhgplugin.cpp:726
msgctxt "@info:status"
msgid "Could not get <application>Hg</application> repository diff."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасының айырмашылығы шығарылмады."
#: fileviewhgplugin.cpp:728
msgctxt "@info:status"
msgid "Generated <application>Hg</application> diff successfully."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасының айырмашылығы шығарылды."
#: fileviewhgplugin.cpp:758
msgctxt "@message:error"
msgid "abort: Uncommitted changes in working directory!"
msgstr "доғару: Жұмыс каталогында тапсырылмаған өзгерістер бар!"
#: fileviewhgplugin.cpp:771
msgctxt "@info:message"
msgid "No rollback information available!"
msgstr "Шегініс мәліметі жоқ!"
#: fileviewhgplugin.cpp:782
msgctxt "@message:yesorno"
msgid "Would you like to rollback last transaction?"
msgstr "Соңғы амалды шегіндірмексіз бе?"
#: fileviewhgplugin.cpp:789
msgctxt "@info:status"
msgid "Executing Rollback <application>Hg</application> repository..."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасының күйін шегіндіру..."
#: fileviewhgplugin.cpp:791
msgctxt "@info:status"
msgid "Rollback of <application>Hg</application> repository failed."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасының күйін шегіндіру жаңылысы."
#: fileviewhgplugin.cpp:793
msgctxt "@info:status"
msgid ""
"Rollback of <application>Hg</application> repository completed successfully."
msgstr "<application>Hg</application> қоймасының күйін шегіндіру сәтті өтті."
#: importdialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Import"
msgstr "<application>Hg</application> Импорты"
#: importdialog.cpp:48
msgctxt "@action:button"
msgid "Import"
msgstr "Импорт"
#: importdialog.cpp:80
msgctxt "@label"
msgid "Do not commit, just update the working directory"
msgstr "Тапсырылмай, тек жұмыс каталогы жаңартылсын"
#: importdialog.cpp:82
msgctxt "@label"
msgid "Skip test for outstanding uncommitted changes"
msgstr "Тапсырылмаған өзгерістер баршылығын тексеру болмасын"
#: importdialog.cpp:84
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch to the nodes from which it was generated"
msgstr "Жамауы қайсы үшін жасалған - соған қолданылсын"
#: importdialog.cpp:86
msgctxt "@label"
msgid "Apply patch without touching working directory"
msgstr "Жамауы жұмыс каталогына тиімей қолданылсын"
#: importdialog.cpp:98
msgctxt "@label:button"
msgid "Add Patches"
msgstr "Жамауларды қосу"
#: importdialog.cpp:100
msgctxt "@label:button"
msgid "Remove Patches"
msgstr "Жамауларды өшіру"
#: mergedialog.cpp:45
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Merge"
msgstr "<application>Hg</application> Біріктіру"
#: mergedialog.cpp:47
msgctxt "@label:button"
msgid "Merge"
msgstr "Біріктіру"
#: mergedialog.cpp:129
msgctxt "@message"
msgid "No head selected for merge!"
msgstr "Біріктіретін басы таңдалмаған!"
#: pathselector.cpp:73
msgctxt "@label:combobox"
msgid "<edit>"
msgstr "<өңдеу>"
#: pulldialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Pull Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Қоймадан алу"
#: pulldialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Pull"
msgstr "Суырып алу"
#: pulldialog.cpp:50 pushdialog.cpp:50
msgctxt "@action:button"
msgid "Options"
msgstr "Амалдар"
#: pulldialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Update to new branch head if changesets were pulled"
msgstr "Өзгерістер жиыны алынса жаңа тармақ басы дейін жаңартылсын"
#: pulldialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Pull"
msgstr "Мәжбүрлеп суырып алу"
#: pulldialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Incoming Changes"
msgstr "Кіріс өзгерістер"
#: pulldialog.cpp:168
msgctxt "@message:info"
msgid "No incoming changes!"
msgstr "Кіріс өзгерістер жоқ!"
#: pushdialog.cpp:46
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Push Repository"
msgstr "<application>Hg</application> Қоймаға кіргізу"
#: pushdialog.cpp:49
msgctxt "@action:button"
msgid "Push"
msgstr "Кіргізу"
#: pushdialog.cpp:58
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Allow pushing a new branch"
msgstr "Жаңа тармақты кіргізу рұқсат етілсін"
#: pushdialog.cpp:62
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Force Push"
msgstr "Мәжбүрлеп кіргізу"
#: pushdialog.cpp:74
msgctxt "@label:group"
msgid "Outgoing Changes"
msgstr "Шығыс өзгерістер"
#: pushdialog.cpp:189
msgctxt "@message:info"
msgid "No outgoing changes!"
msgstr "Шығыс өзгерістер жоқ!"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogHeight), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogHeight), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:31
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogHeight), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigHeight), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigHeight), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogHeight), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:71
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogHeight), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogHeight), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:91
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogHeight), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogHeight), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogHeight), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:3 rc.cpp:9 rc.cpp:15 rc.cpp:21 rc.cpp:27 rc.cpp:33 rc.cpp:39
#: rc.cpp:45 rc.cpp:51 rc.cpp:57 rc.cpp:63
msgid "Dialog height"
msgstr "Терезесінің биіктігі"
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (commitDialogWidth), group (CommitDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (configDialogWidth), group (ConfigDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (cloneDialogWidth), group (CloneDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (pushDialogBigWidth), group (PushDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:55
#. i18n: ectx: label, entry (pullDialogBigWidth), group (PullDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (mergeDialogWidth), group (MergeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:75
#. i18n: ectx: label, entry (bundleDialogWidth), group (BundleDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (exportDialogWidth), group (ExportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:95
#. i18n: ectx: label, entry (importDialogWidth), group (ImportDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry (serveDialogWidth), group (ServeDialogSettings)
#. i18n: file: fileviewhgpluginsettings.kcfg:115
#. i18n: ectx: label, entry (backoutDialogWidth), group (BackoutDialogSettings)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:12 rc.cpp:18 rc.cpp:24 rc.cpp:30 rc.cpp:36 rc.cpp:42
#: rc.cpp:48 rc.cpp:54 rc.cpp:60 rc.cpp:66
msgid "Dialog width"
msgstr "Терезесінің ені"
#: renamedialog.cpp:39
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Rename"
msgstr "<application>Hg</application> Атауын өзгерту"
#: renamedialog.cpp:42
msgctxt "@action:button"
msgid "Rename"
msgstr "Қайта атау"
#: renamedialog.cpp:48
msgctxt "@label:label to source file"
msgid "Source "
msgstr "Неден: "
#: renamedialog.cpp:54
msgctxt "@label:rename"
msgid "Rename to "
msgstr "Неге: "
#: servedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Serve"
msgstr "<application>Hg</application> Демеу"
#: servedialog.cpp:81
msgctxt "@label:button"
msgid "Start Server"
msgstr "Серверін жегу"
#: servedialog.cpp:82
msgctxt "@label:button"
msgid "Stop Server"
msgstr "Серверін тоқтату"
#: servedialog.cpp:95
msgctxt "@label"
msgid "Port"
msgstr "Порты"
#: servewrapper.cpp:83
msgid "## Starting Server ##"
msgstr "## Серверін жегу ##"
#: statuslist.cpp:42
msgid "Filename"
msgstr "Файл атауы"
#: statuslist.cpp:52
msgctxt "@title:group"
msgid "File Status"
msgstr "Файл күй-жайы"
#: syncdialogbase.cpp:99
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Incoming Changes"
msgstr "Кіріс өзгерістерді көрсету"
#: syncdialogbase.cpp:103
msgctxt "@label:button"
msgid "Show Outgoing Changes"
msgstr "Шығыс өзгерістерді көрсету"
#: syncdialogbase.cpp:164
msgctxt "@message"
msgid "No changes found!"
msgstr "Өзгерістер жоқ!"
#: syncdialogbase.cpp:215 syncdialogbase.cpp:288 syncdialogbase.cpp:295
msgid "Error!"
msgstr "Қате!"
#: tagdialog.cpp:38
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Tag"
msgstr "<application>Hg</application> Белгілеу"
#: tagdialog.cpp:50
msgid "Create New Tag"
msgstr "Жаңа белгіні құру"
#: tagdialog.cpp:51
msgid "Remove Tag"
msgstr "Белгіні өшіру"
#: tagdialog.cpp:52
msgid "Switch Tag"
msgstr "Басқа белгіге ауысу"
#: tagdialog.cpp:152
msgid "Created tag successfully!"
msgstr "Белгі сәтті құрылды!"
#: updatedialog.cpp:41
msgctxt "@title:window"
msgid "<application>Hg</application> Update"
msgstr "<application>Hg</application> Жаңарту"
#: updatedialog.cpp:45
msgctxt "@action:button"
msgid "Update"
msgstr "Жаңарту"
#: updatedialog.cpp:48
msgid "New working directory"
msgstr "Жаңа жұмыс каталогы"
#: updatedialog.cpp:53
msgid "Tag"
msgstr "Белгі"
#: updatedialog.cpp:54
msgid "Changeset/Revision"
msgstr "Өзгерістер жинағы/Нұсқасы"
#: updatedialog.cpp:59
msgid "Current Parent"
msgstr "Қолданыстағы аталық нұсқасы"
#: updatedialog.cpp:65
msgid "Options"
msgstr "Амалдар"
#: updatedialog.cpp:146
msgid ""
"Some error occurred! \n"
"Maybe there are uncommitted changes."
msgstr ""
"Бір қате орын алды! \n"
"Тапсырылмаған өзгерістер болуы мүмкін."