kde-l10n/it/messages/kde-workspace/plasma_runner_powerdevil.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

173 lines
5.2 KiB
Text

# translation of plasma_runner_powerdevil.po to Italian
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_powerdevil\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-22 21:44+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: PowerDevilRunner.cpp:54 PowerDevilRunner.cpp:73 PowerDevilRunner.cpp:189
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "power profile"
msgstr "profilo energetico"
#: PowerDevilRunner.cpp:55 PowerDevilRunner.cpp:75 PowerDevilRunner.cpp:251
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "suspend"
msgstr "sospendi"
#: PowerDevilRunner.cpp:56 PowerDevilRunner.cpp:82 PowerDevilRunner.cpp:261
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "sleep"
msgstr "sospensione"
#: PowerDevilRunner.cpp:57 PowerDevilRunner.cpp:89 PowerDevilRunner.cpp:264
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "hibernate"
msgstr "ibernazione"
#: PowerDevilRunner.cpp:58 PowerDevilRunner.cpp:91 PowerDevilRunner.cpp:265
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to disk"
msgstr "su disco"
#: PowerDevilRunner.cpp:59 PowerDevilRunner.cpp:84 PowerDevilRunner.cpp:262
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "to ram"
msgstr "in RAM"
#: PowerDevilRunner.cpp:60 PowerDevilRunner.cpp:95 PowerDevilRunner.cpp:208
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "screen brightness"
msgstr "luminosità dello schermo"
#: PowerDevilRunner.cpp:61 PowerDevilRunner.cpp:99 PowerDevilRunner.cpp:210
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "dim screen"
msgstr "oscura lo schermo"
#: PowerDevilRunner.cpp:74
msgid "Lists all power profiles and allows them to be activated"
msgstr "Elenca tutti i profili di alimentazione e ne permette l'attivazione"
#: PowerDevilRunner.cpp:76
msgid ""
"Lists system suspend (e.g. sleep, hibernate) options and allows them to be "
"activated"
msgstr ""
"Elenca le opzioni di sospensione del sistema (ad es. sospendi, iberna) e ne "
"permette l'attivazione"
#: PowerDevilRunner.cpp:83
msgid "Suspends the system to RAM"
msgstr "Sospende il sistema in RAM"
#: PowerDevilRunner.cpp:90
msgid "Suspends the system to disk"
msgstr "Sospende il sistema su disco"
#: PowerDevilRunner.cpp:97
#, no-c-format
msgid ""
"Lists screen brightness options or sets it to the brightness defined by :q:; "
"e.g. screen brightness 50 would dim the screen to 50% maximum brightness"
msgstr ""
"Elenca le opzioni di luminosità dello schermo o lo imposta alla luminosità "
"definita da :q:; ad es. luminosità dello schermo 50 oscurerà lo schermo al "
"50% della luminosità massima"
#: PowerDevilRunner.cpp:188
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "power profile %1"
msgstr "profilo energetico %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:200
msgid "Set Profile to '%1'"
msgstr "Imposta profilo a '%1'"
#: PowerDevilRunner.cpp:207
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "screen brightness %1"
msgstr "luminosità dello schermo %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:209
msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
msgid "dim screen %1"
msgstr "oscuramento dello schermo %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:220
msgid "Set Brightness to %1"
msgstr "Imposta luminosità a %1"
#: PowerDevilRunner.cpp:230
msgid "Dim screen totally"
msgstr "Oscura completamente lo schermo"
#: PowerDevilRunner.cpp:238
msgid "Dim screen by half"
msgstr "Oscura parzialmente lo schermo"
#: PowerDevilRunner.cpp:246
msgid "Turn off screen"
msgstr "Spegni lo schermo"
#: PowerDevilRunner.cpp:283
msgid "Suspend to RAM"
msgstr "Sospendi in RAM"
#: PowerDevilRunner.cpp:288
msgid "Suspend to Disk"
msgstr "Sospendi su disco"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "cpu policy"
#~ msgstr "criteri CPU"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "power governor"
#~ msgstr "regolatore di energia"
#~ msgid "Lists all power saving schemes and allows them to be activated"
#~ msgstr ""
#~ "Elenca tutti gli schemi di risparmio energetico e ne consente "
#~ "l'attivazione"
#~ msgid ""
#~ "Lists all CPU frequency scaling policies and allows them to be activated"
#~ msgstr ""
#~ "Elenca tutti i criteri di scalamento della frequenza della CPU e ne "
#~ "permette l'attivazione"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "cpu policy %1"
#~ msgstr "criterio CPU %1"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "power governor %1"
#~ msgstr "regolatore di energia %1"
#~ msgid "Set CPU frequency scaling policy to '%1'"
#~ msgstr "Imposta il criterio di scalamento della frequenza della CPU a '%1'"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword; %1 is a parameter"
#~ msgid "power scheme %1"
#~ msgstr "schema di alimentazione %1"
#~ msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
#~ msgid "power scheme"
#~ msgstr "schema di alimentazione"
#~ msgid "Set Powersaving Scheme to '%1'"
#~ msgstr "Imposta schema di risparmio energetico a '%1'"
#~ msgid "Set CPU Governor to '%1'"
#~ msgstr "Imposta regolatore della CPU a '%1'"