mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
79 lines
2.1 KiB
Text
79 lines
2.1 KiB
Text
# translation of plasma-windowed.po to Icelandic
|
|
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
#
|
|
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2010.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-windowed\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 10:45+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
|
|
"Language: is\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
|
|
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
"\n"
|
|
|
|
#: main.cpp:28
|
|
msgid "Shell used to load Plasma widgets as stand-alone applications."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:34
|
|
msgid "Plasma Widgets shell"
|
|
msgstr "Plasma skjáborðsskel"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
msgid "Copyright 2006-2009, The KDE Team"
|
|
msgstr "Höfundarréttur 2006-2009, KDE þróunarhópurinn"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
msgid "Marco Martin"
|
|
msgstr "Marco Martin"
|
|
|
|
#: main.cpp:38
|
|
msgid "Author and maintainer"
|
|
msgstr "Höfundur og umsjónaraðili"
|
|
|
|
#: main.cpp:44
|
|
msgid "Show window decorations around the widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:45
|
|
msgid "Do not show window decorations around the widget"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:47
|
|
msgid "Display the widget fullscreen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: main.cpp:48
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"Name of applet to view; may refer to the plugin name or be a path (absolute "
|
|
"or relative) to a package. If not provided, then an attempt is made to load "
|
|
"a package from the current directory."
|
|
msgstr ""
|
|
"Heiti forritlings til að skoða; getur verið heiti íforrits eða slóð (algild "
|
|
"eða afstæð) að pakka. Ef ekkert er sett, þá er gerð tilraun til að hlaða inn "
|
|
"pakka úr núverandi möppu."
|
|
|
|
#: main.cpp:51
|
|
msgid "Optional arguments for the applet to add"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Sveinn í Felli"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "sveinki@nett.is"
|