kde-l10n/hu/messages/applications/babelfish.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

162 lines
3.5 KiB
Text

#
# Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>, 2001.
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-23 18:27+0200\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: plugin_babelfish.cpp:45
msgid "Translate Web Page"
msgstr "A weboldal lefordítása"
#: plugin_babelfish.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Transla&te"
msgstr "A weboldal lefordítása"
#: plugin_babelfish.cpp:123
msgctxt "@title:window"
msgid "Malformed URL"
msgstr "Hibás URL"
#: plugin_babelfish.cpp:124
msgid "The URL you entered is not valid, please correct it and try again."
msgstr "A megadott URL érvénytelen, kérem javítsa ki és próbálkozzon újra."
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (tools)
#: rc.cpp:3
msgid "&Tools"
msgstr "&Eszközök"
#. i18n: file: plugin_babelfish.rc:8
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
#: rc.cpp:6
msgid "Extra Toolbar"
msgstr "Extra eszköztár"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Szántó Tamás,Kiszel Kristóf"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "tszanto@mol.hu,ulysses@kubuntu.org"
#~ msgid "Translate Web &Page"
#~ msgstr "A weboldal &lefordítása"
#~ msgid "&English To"
#~ msgstr "&Angolról"
#~ msgid "&French To"
#~ msgstr "&Franciáról"
#~ msgid "&German To"
#~ msgstr "Néme&tről"
#~ msgid "&Greek To"
#~ msgstr "&Görögről"
#~ msgid "&Spanish To"
#~ msgstr "S&panyolról"
#~ msgid "&Portuguese To"
#~ msgstr "P&ortugálról"
#~ msgid "&Italian To"
#~ msgstr "Ol&aszról"
#~ msgid "&Dutch To"
#~ msgstr "&Hollandról"
#~ msgid "&Russian To"
#~ msgstr "&Oroszról"
#~ msgid "&Chinese (Simplified)"
#~ msgstr "Kína&ira (egyszerűsített)"
#~ msgid "Chinese (&Traditional)"
#~ msgstr "Kínaira (ha&gyományos)"
#~ msgid "&Dutch"
#~ msgstr "Hollan&dra"
#~ msgid "&French"
#~ msgstr "Fran&ciára"
#~ msgid "&German"
#~ msgstr "Ném&etre"
#~ msgid "&Greek"
#~ msgstr "G&örögre"
#~ msgid "&Italian"
#~ msgstr "Olas&zra"
#~ msgid "&Japanese"
#~ msgstr "&Japánra"
#~ msgid "&Korean"
#~ msgstr "Kor&eaira"
#~ msgid "&Norwegian"
#~ msgstr "Nor&végia"
#~ msgid "&Portuguese"
#~ msgstr "Port&ugálra"
#~ msgid "&Russian"
#~ msgstr "&Oroszra"
#~ msgid "&Spanish"
#~ msgstr "Span&yolra"
#~ msgid "T&hai"
#~ msgstr "Tha&ira"
#~ msgid "&Arabic"
#~ msgstr "&Arabra"
#~ msgid "&English"
#~ msgstr "An&golra"
#~ msgid "&Chinese (Simplified) to English"
#~ msgstr "&Kínairól (egyszerűsített) angolra"
#~ msgid "Chinese (&Traditional) to English"
#~ msgstr "Kínairó&l (hagyományos) angolra"
#~ msgid "&Japanese to English"
#~ msgstr "Japánról ang&olra"
#~ msgid "&Korean to English"
#~ msgstr "&Koreairól angolra"
#~ msgid "&Russian to English"
#~ msgstr "Oroszról &angolra"
#~ msgid "Cannot Translate Source"
#~ msgstr "A forrás nem fordítható"
#~ msgid "Only web pages can be translated using this plugin."
#~ msgstr "Csak weboldalak fordíthatók a bővítmény használatával."
#~ msgid "Only full webpages can be translated for this language pair."
#~ msgstr ""
#~ "Csak teljes weboldalat lehet ezzel a nyelvi párosítással lefordítani."
#~ msgid "Translation Error"
#~ msgstr "Fordítási hiba"