kde-l10n/hr/messages/kde-workspace/kcmshell.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

114 lines
2.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcmshell to Croatian
#
# Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 19:07+0100\n"
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: main.cpp:173
msgid "KDE Control Module"
msgstr "KDE upravljački modul"
#: main.cpp:175
msgid "A tool to start single KDE control modules"
msgstr "Alat za pokretanje jednog KDE upravljačkog modula"
#: main.cpp:177
msgid "(c) 1999-2004, The KDE Developers"
msgstr "© 19992004 The KDE Developers"
#: main.cpp:179
msgid "Frans Englich"
msgstr "Frans Englich"
#: main.cpp:179
msgid "Maintainer"
msgstr "Održavatelj"
#: main.cpp:180
msgid "Daniel Molkentin"
msgstr "Daniel Molkentin"
#: main.cpp:181
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
#: main.cpp:182
msgid "Matthias Elter"
msgstr "Matthias Elter"
#: main.cpp:183
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matthias Ettrich"
#: main.cpp:184
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:189
msgid "List all possible modules"
msgstr "Ispis svih mogućih modula"
#: main.cpp:190
msgid "Configuration module to open"
msgstr "Konfiguriranje modula za pokretanje"
#: main.cpp:191
msgid "Specify a particular language"
msgstr "Određivanje pojedinog jezika"
#: main.cpp:192
msgid "Do not display main window"
msgstr "Ne prikazuj glavni prozor"
#: main.cpp:193
msgid "Arguments for the module"
msgstr "Argumenti za modul"
#: main.cpp:206
msgid "The following modules are available:"
msgstr "Raspoloživi su sljedeći moduli:"
#: main.cpp:225
msgid "No description available"
msgstr "Nema raspoloživog opisa"
#: main.cpp:257
msgid ""
"Could not find module '%1'. See kcmshell4 --list for the full list of "
"modules."
msgstr ""
"Ne mogu pronaći modul '%1'. Pogledajte kcmshell4 --list za potpunu listu "
"modula."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Renato Pavičić, Andrej Dundović"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "renato@translator-shop.org, adundovi@gmail.com"
#~ msgid "Embeds the module with buttons in window with id <id>"
#~ msgstr "Module s gumbima ugrađuje u prozor pomoću oznake <id>"
#~ msgid "Embeds the module without buttons in window with id <id>"
#~ msgstr "Module bez gumba ugrađuje u prozor pomoću oznake <id>"
#~ msgid "Configure - %1"
#~ msgstr "Konfiguriranje - %1"