kde-l10n/ga/messages/kde-workspace/kcm_pci.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

1617 lines
31 KiB
Text

# Irish translation of kcm_pci
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kcm_pci package.
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebase/kcm_pci.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-15 10:38-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
"3 : 4\n"
#: kcm_pci.cpp:50
msgid "kcm_pci"
msgstr "kcm_pci"
#: kcm_pci.cpp:51
msgid "KDE PCI Information Control Module"
msgstr "Modúl Rialaithe Eolais PCI le haghaidh KDE"
#: kcm_pci.cpp:53
msgid "(c) 2008 Nicolas Ternisien(c) 1998 - 2002 Helge Deller"
msgstr "© 2008 Nicolas Ternisien © 1998 - 2002 Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:56
msgid "Nicolas Ternisien"
msgstr "Nicolas Ternisien"
#: kcm_pci.cpp:57
msgid "Helge Deller"
msgstr "Helge Deller"
#: kcm_pci.cpp:71
msgid "This list displays PCI information."
msgstr "Taispeánann an liosta seo faisnéis PCI."
#: kcm_pci.cpp:91
msgid ""
"This display shows information about your computer's PCI slots and the "
"related connected devices."
msgstr ""
"Taispeánann sé seo faisnéis maidir le sliotáin PCI do ríomhaire agus na "
"gléasanna atá ceangailte leo."
#: kpci.cpp:65
msgid "Device Class"
msgstr "Aicme Gléis"
#: kpci.cpp:66
msgid "Device Subclass"
msgstr "Fo-Aicme Gléasanna"
#: kpci.cpp:67
msgid "Device Programming Interface"
msgstr "Comhéadan Cláraithe Gléasanna"
#: kpci.cpp:69
msgid "Master IDE Device"
msgstr "Máistirghléas IDE"
#: kpci.cpp:70
msgid "Secondary programmable indicator"
msgstr "Táscaire tánaisteach inchláraithe"
#: kpci.cpp:71
msgid "Secondary operating mode"
msgstr "Mód tánaisteach oibríochta"
#: kpci.cpp:72
msgid "Primary programmable indicator"
msgstr "Príomhtháscaire inchláraithe"
#: kpci.cpp:73
msgid "Primary operating mode"
msgstr "Príomh-mhód oibríochta"
#: kpci.cpp:101 kpci.cpp:125
msgid "Vendor"
msgstr "Díoltóir"
#: kpci.cpp:108 kpci.cpp:127
msgid "Device"
msgstr "Gléas"
#: kpci.cpp:117 kpci.cpp:136 kpci.cpp:139 kpci.cpp:143
msgid "Subsystem"
msgstr "Fochóras"
#: kpci.cpp:136
msgid " - device:"
msgstr " - gléas:"
#: kpci.cpp:154 kpci.cpp:175
msgid "Interrupt"
msgstr "Idirbhriseadh"
#: kpci.cpp:155
msgid "IRQ"
msgstr "IRQ"
#: kpci.cpp:156
msgid "Pin"
msgstr "Pionna"
#: kpci.cpp:164
msgid "Control"
msgstr "Control"
#: kpci.cpp:165
msgid "Response in I/O space"
msgstr "Freagra i spás I/A"
#: kpci.cpp:166
msgid "Response in memory space"
msgstr "Freagra i spás cuimhne"
#: kpci.cpp:167
msgid "Bus mastering"
msgstr "Máistriú bus"
#: kpci.cpp:168
msgid "Response to special cycles"
msgstr "Freagra ar chiogail speisialta"
#: kpci.cpp:169
msgid "Memory write and invalidate"
msgstr "Scríobh cuimhne agus neamhbhailigh"
#: kpci.cpp:170
msgid "Palette snooping"
msgstr "Smúrthacht phailéid"
#: kpci.cpp:171
msgid "Parity checking"
msgstr "Seiceáil paireachta"
#: kpci.cpp:172
msgid "Address/data stepping"
msgstr "Céimniú seoltaí/sonraí"
#: kpci.cpp:173
msgid "System error"
msgstr "Earráid chórais"
#: kpci.cpp:174
msgid "Back-to-back writes"
msgstr "Scríobhanna i ndiaidh a chéile"
#: kpci.cpp:182 kpci.cpp:435 kpci.cpp:537 kpci.cpp:563
msgid "Status"
msgstr "Stádas"
#: kpci.cpp:183 kpci.cpp:348 kpci.cpp:363
msgid "Interrupt status"
msgstr "Stádas idirbhriste"
#: kpci.cpp:184 kpci.cpp:349 kpci.cpp:364
msgid "Capability list"
msgstr "Liosta ábaltachtaí"
#: kpci.cpp:185 kpci.cpp:350 kpci.cpp:365
msgid "66 MHz PCI 2.1 bus"
msgstr "Bus 66 MHz PCI 2.1"
#: kpci.cpp:186 kpci.cpp:351 kpci.cpp:366
msgid "User-definable features"
msgstr "Gnéithe insainithe ag an úsáideoir"
#: kpci.cpp:187 kpci.cpp:352 kpci.cpp:367
msgid "Accept fast back-to-back"
msgstr "Glac idirbhirt thapa i ndiaidh a chéile"
#: kpci.cpp:188 kpci.cpp:353 kpci.cpp:368
msgid "Data parity error"
msgstr "Earráid phaireachta sna sonraí"
#: kpci.cpp:189 kpci.cpp:354 kpci.cpp:369
msgid "Device selection timing"
msgstr "Comhrialú roghnaithe gléis"
#: kpci.cpp:190 kpci.cpp:355 kpci.cpp:370
msgid "Signaled target abort"
msgstr "Comharthaíodh tobscor sprice"
#: kpci.cpp:191 kpci.cpp:356 kpci.cpp:371
msgid "Received target abort"
msgstr "Fuarthas tobscor sprice"
#: kpci.cpp:192 kpci.cpp:357 kpci.cpp:372
msgid "Received master abort"
msgstr "Fuarthas máistirthobscor"
#: kpci.cpp:193 kpci.cpp:358 kpci.cpp:373
msgid "Signaled system error"
msgstr "Comharthaíodh earráid chórais"
#: kpci.cpp:194 kpci.cpp:359 kpci.cpp:374
msgid "Parity error"
msgstr "Earráid phaireachta"
#: kpci.cpp:201
msgid "Latency"
msgstr "Aga Folaigh"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:207
msgid "MIN_GNT"
msgstr "MIN_GNT"
#: kpci.cpp:204 kpci.cpp:210
msgid "No major requirements (0x00)"
msgstr "Gan riachtanais mhóra (0x00)"
#: kpci.cpp:210 kpci.cpp:213
msgid "MAX_LAT"
msgstr "MAX_LAT"
#: kpci.cpp:222
msgid "Header"
msgstr "Ceanntásc"
#: kpci.cpp:223 kpci.cpp:288 kpci.cpp:465
msgid "Type"
msgstr "Cineál"
#: kpci.cpp:224
msgid "Multifunctional"
msgstr "Ilfheidhmeach"
#: kpci.cpp:231
msgid "Build-in self test"
msgstr "Féintástáil insuite"
#: kpci.cpp:232
msgid "BIST Capable"
msgstr "Acmhainn BIST"
#: kpci.cpp:234
msgid "BIST Start"
msgstr "Tosú BIST"
#: kpci.cpp:235
msgid "Completion code"
msgstr "Cód comhlánaithe"
#: kpci.cpp:242 kpci.cpp:245 kpci.cpp:248 kpci.cpp:254 kpci.cpp:257
#: kpci.cpp:260 kpci.cpp:265 kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
msgid "Size"
msgstr "Méid"
#: kpci.cpp:277
msgid "Address mappings"
msgstr "Mapálacha seoltaí"
#: kpci.cpp:285
msgid "Mapping %1"
msgstr "Mapáil %1"
#: kpci.cpp:286
msgid "Space"
msgstr "Spás"
#: kpci.cpp:286
msgid "I/O"
msgstr "I/A"
#: kpci.cpp:286
msgid "Memory"
msgstr "Cuimhne"
#: kpci.cpp:289 kpci.cpp:458
msgid "Prefetchable"
msgstr "Réamh-infhaighte"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:299 kpci.cpp:304 kpci.cpp:311 kpci.cpp:315
#: kpci.cpp:437 kpci.cpp:441 kpci.cpp:634 kpci.cpp:642
msgid "Address"
msgstr "Seoladh"
#: kpci.cpp:295 kpci.cpp:311 kpci.cpp:437
msgctxt "unassigned address"
msgid "Unassigned"
msgstr "Gan sannadh"
#: kpci.cpp:296 kpci.cpp:312 kpci.cpp:438
msgctxt "unassigned size"
msgid "Unassigned"
msgstr "Gan sannadh"
#: kpci.cpp:327 kpci.cpp:334
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: kpci.cpp:328 kpci.cpp:335
msgid "Primary bus number"
msgstr "Uimhir an phríomhbhus"
#: kpci.cpp:329
msgid "Secondary bus number"
msgstr "Uimhir an bhus thánaistigh"
#: kpci.cpp:330 kpci.cpp:337
msgid "Subordinate bus number"
msgstr "Uimhir an bhus íochtaránaigh"
#: kpci.cpp:331
msgid "Secondary latency timer"
msgstr "Uaineadóir tánaisteach moillaga"
#: kpci.cpp:336
msgid "CardBus number"
msgstr "Uimhir CardBus"
#: kpci.cpp:338
msgid "CardBus latency timer"
msgstr "Uaineadóir moillaga CardBus"
#: kpci.cpp:347 kpci.cpp:362
msgid "Secondary status"
msgstr "Stádas tánaisteach"
#: kpci.cpp:383
msgid "I/O behind bridge"
msgstr "I/A ar chúl droichid"
#: kpci.cpp:384 kpci.cpp:465
msgid "32-bit"
msgstr "32-giotán"
#: kpci.cpp:386 kpci.cpp:390 kpci.cpp:394 kpci.cpp:399 kpci.cpp:403
#: kpci.cpp:459 kpci.cpp:467 kpci.cpp:471
msgid "Base"
msgstr "Bonn"
#: kpci.cpp:387 kpci.cpp:391 kpci.cpp:395 kpci.cpp:400 kpci.cpp:404
#: kpci.cpp:460 kpci.cpp:468 kpci.cpp:472
msgid "Limit"
msgstr "Teorainn"
#: kpci.cpp:393
msgid "Memory behind bridge"
msgstr "Cuimhne ar chúl droichid"
#: kpci.cpp:396
msgid "Prefetchable memory behind bridge"
msgstr "Cuimhne réamh-infhaighte ar chúl droichid"
#: kpci.cpp:397
msgid "64-bit"
msgstr "64-giotán"
#: kpci.cpp:414
msgid "Bridge control"
msgstr "Rialú droichid"
#: kpci.cpp:415 kpci.cpp:485
msgid "Secondary parity checking"
msgstr "Seiceáil thánaisteach paireachta"
#: kpci.cpp:416 kpci.cpp:486
msgid "Secondary system error"
msgstr "Earráid thánaisteach chórais"
#: kpci.cpp:417 kpci.cpp:487
msgid "ISA ports forwarding"
msgstr "Poirt ISA curtha ar aghaidh"
#: kpci.cpp:418 kpci.cpp:488
msgid "VGA forwarding"
msgstr "Cur ar aghaidh VGA"
#: kpci.cpp:419 kpci.cpp:489
msgid "Master abort"
msgstr "Máistirthobscor"
#: kpci.cpp:420
msgid "Secondary bus reset"
msgstr "Athshocrú bus tánaisteach"
#: kpci.cpp:421
msgid "Secondary back-to-back writes"
msgstr "Scríobhanna tánaisteacha i ndiaidh a chéile"
#: kpci.cpp:422
msgid "Primary discard timer counts"
msgstr "Cuntais an phríomhuaineadóra cuileála"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e10 PCI clocks"
msgstr "Cloig PCI 2e10"
#: kpci.cpp:422 kpci.cpp:423
msgid "2e15 PCI clocks"
msgstr "Cloig PCI 2e15"
#: kpci.cpp:423
msgid "Secondary discard timer counts"
msgstr "Cuntais an uaineadóra thánaistigh chuileála"
#: kpci.cpp:424
msgid "Discard timer error"
msgstr "Earráid le huaineadóir cuileála"
#: kpci.cpp:425
msgid "Discard timer system error"
msgstr "Earráid chórais le huaineadóir cuileála"
#: kpci.cpp:434
msgid "Expansion ROM"
msgstr "ROM forlíonta"
#: kpci.cpp:454
msgid "Memory windows"
msgstr "Fuinneoga cuimhne"
#: kpci.cpp:457 kpci.cpp:464
msgid "Window %1"
msgstr "Fuinneog %1"
#: kpci.cpp:462
msgid "I/O windows"
msgstr "Fuinneoga I/A"
#: kpci.cpp:465
msgid "16-bit"
msgstr "16-giotán"
#: kpci.cpp:475
msgid "16-bit legacy interface ports"
msgstr "Poirt chomhéadain oidhreachta 16-giotán"
#: kpci.cpp:484
msgid "CardBus control"
msgstr "Rialú CardBus"
#: kpci.cpp:490
msgid "Interrupts for 16-bit cards"
msgstr "Idirbhristeacha le haghaidh cártaí 16-giotán"
#: kpci.cpp:491
msgid "Window 0 prefetchable memory"
msgstr "Cuimhne réamh-infhaighte: fuinneog 0"
#: kpci.cpp:492
msgid "Window 1 prefetchable memory"
msgstr "Cuimhne réamh-infhaighte: fuinneog 1"
#: kpci.cpp:493
msgid "Post writes"
msgstr "Postáil scríobhanna"
#: kpci.cpp:501
msgid "Raw PCI config space"
msgstr "Amhspás cumraíochta PCI"
#: kpci.cpp:523 kpci.cpp:685 kpci.cpp:716
msgid "Capabilities"
msgstr "Ábaltachtaí"
#: kpci.cpp:524
msgid "Version"
msgstr "Leagan"
#: kpci.cpp:525
msgid "Clock required for PME generation"
msgstr "Clog ag teastáil le haghaidh ghiniúint PME"
#: kpci.cpp:526
msgid "Device-specific initialization required"
msgstr "Túsú sainiúil don ghléas de dhíth"
#: kpci.cpp:527
msgid "Maximum auxiliary current required in D3 cold"
msgstr "Uasmhéid srutha leictrigh cúntaigh de dhíth sa staid \"D3 fuar\""
#: kpci.cpp:528
msgid "D1 support"
msgstr "Tacaíocht D1"
#: kpci.cpp:529
msgid "D2 support"
msgstr "Tacaíocht D2"
#: kpci.cpp:530
msgid "Power management events"
msgstr "Teagmhais bhainisteoireachta cumhachta"
#: kpci.cpp:531 kpci_private.h:762
msgid "D0"
msgstr "D0"
#: kpci.cpp:532 kpci_private.h:763
msgid "D1"
msgstr "D1"
#: kpci.cpp:533 kpci_private.h:764
msgid "D2"
msgstr "D2"
#: kpci.cpp:534 kpci_private.h:765
msgid "D3 hot"
msgstr "D3 te"
#: kpci.cpp:535
msgid "D3 cold"
msgstr "D3 fuar"
#: kpci.cpp:538
msgid "Power state"
msgstr "Staid chumhachta"
# no lenition after abstract fem. noun
#: kpci.cpp:539 kpci_private.h:679
msgid "Power management"
msgstr "Bainisteoireacht cumhachta"
#: kpci.cpp:540
msgid "Data select"
msgstr "Roghnú sonraí"
#: kpci.cpp:541
msgid "Data scale"
msgstr "Scála sonraí"
#: kpci.cpp:542
msgid "Power management status"
msgstr "Stádas bainisteoireachta cumhachta"
#: kpci.cpp:545
msgid "Bridge status"
msgstr "Stádas droichid"
#: kpci.cpp:546
msgid "Secondary bus state in D3 hot"
msgstr "Staid an bhus thánaistigh sa staid \"D3 te\""
#: kpci.cpp:546
msgid "B2"
msgstr "B2"
#: kpci.cpp:546
msgid "B3"
msgstr "B3"
#: kpci.cpp:547
msgid "Secondary bus power & clock control"
msgstr "Rialú cumhachta agus cloig don bhus tánaisteach"
#: kpci.cpp:550 kpci.cpp:612 kpci.cpp:635 kpci.cpp:643 kpci.cpp:659
#: kpci.cpp:671
msgid "Data"
msgstr "Sonraí"
#. i18n("Revision"),value.sprintf("%i.%i",infoAgp.revMaior,infoAgp.revMinor));
#: kpci.cpp:562 kpci.cpp:764
msgid "Revision"
msgstr "Leasú"
#: kpci.cpp:564 kpci.cpp:585
msgid "Rate"
msgstr "Ráta"
#: kpci.cpp:565
msgid "AGP 3.0 mode"
msgstr "Mód AGP 3.0"
#: kpci.cpp:566 kpci.cpp:586
msgid "Fast Writes"
msgstr "Scríobhanna Tapa"
#: kpci.cpp:567 kpci.cpp:588
msgid "Address over 4 GiB"
msgstr "Seoladh thar 4 GiB"
#: kpci.cpp:569
msgid "Translation of host processor access"
msgstr "Aistriúchán ar rochtain phróiseálaí an óstríomhaire"
#: kpci.cpp:570 kpci.cpp:589
msgid "64-bit GART"
msgstr "GART 64-giotán"
#: kpci.cpp:571
msgid "Cache Coherency"
msgstr "Comhleanúnachas Taisce"
#: kpci.cpp:573 kpci.cpp:592
msgid "Side-band addressing"
msgstr "Seoladh taobh-bhanda"
#: kpci.cpp:575 kpci.cpp:594
msgid "Calibrating cycle"
msgstr "Ciogal calabraithe"
#: kpci.cpp:579 kpci.cpp:598
msgid "Optimum asynchronous request size"
msgstr "Méid optamach d'iarratais aisioncrónacha"
#: kpci.cpp:580
msgid "Isochronous transactions"
msgstr "Idirbhirt iseacronacha"
#: kpci.cpp:582 kpci.cpp:600
msgid "Maximum number of AGP command"
msgstr "Líon uasta na n-orduithe AGP"
#: kpci.cpp:584
msgid "Configuration"
msgstr "Cumraíocht"
#: kpci.cpp:591 kpci_private.h:680
msgid "AGP"
msgstr "AGP"
#: kpci.cpp:610
msgid "Data address"
msgstr "Seoladh sonraí"
#: kpci.cpp:611
msgid "Transfer completed"
msgstr "Aistriú críochnaithe"
#: kpci.cpp:624
msgid "Message control"
msgstr "Rialú teachtaireachtaí"
#: kpci.cpp:625 kpci_private.h:683
msgid "Message signaled interrupts"
msgstr "Chomharthaigh teachtaireacht idirbhristeacha"
#: kpci.cpp:626
msgid "Multiple message capable"
msgstr "Ilteachtaireachtaí i gcumas"
#: kpci.cpp:627
msgid "Multiple message enable"
msgstr "Ilteachtaireachtaí cumasaithe"
#: kpci.cpp:628
msgid "64-bit address"
msgstr "Seoladh 64-giotán"
#: kpci.cpp:629
msgid "Per vector masking"
msgstr "Mascadh in aghaidh an veicteora"
#: kpci.cpp:637 kpci.cpp:645
msgid "Mask"
msgstr "Masc"
#: kpci.cpp:638 kpci.cpp:646
msgid "Pending"
msgstr "Ar Feitheamh"
#: kpci.cpp:656
msgid "Length"
msgstr "Fad"
#: kpci.cpp:659
msgctxt "no data"
msgid "None"
msgstr "Neamhní"
#: kpci.cpp:689
msgid "Next"
msgstr "Ar Aghaidh"
#: kpci.cpp:689 kpci.cpp:716
msgid "0x00 (None)"
msgstr "0x00 (Neamhní)"
#: kpci.cpp:712
msgid "Root only"
msgstr "Fréamh amháin"
#: kpci.cpp:725
msgid "Information"
msgstr "Eolas"
#: kpci.cpp:725
msgid "Value"
msgstr "Luach"
#: kpci.cpp:773
msgid "Cache line size"
msgstr "Méid línte na taisce"
#: kpci_private.h:26
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Enabled"
msgstr "Cumasaithe"
#: kpci_private.h:27
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Disabled"
msgstr "Díchumasaithe"
#: kpci_private.h:28
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Yes"
msgstr "Tá"
#: kpci_private.h:29
msgctxt "state of PCI item"
msgid "No"
msgstr "Níl"
#: kpci_private.h:30
msgctxt "state of PCI item"
msgid "Unknown"
msgstr "Anaithnid"
#: kpci_private.h:438
msgid "Unclassified device"
msgstr "Gléas neamhrangaithe"
#: kpci_private.h:439 kpci_private.h:473
msgid "Mass storage controller"
msgstr "Rialaitheoir ollstórála"
#: kpci_private.h:440 kpci_private.h:483
msgid "Network controller"
msgstr "Rialaitheoir líonra"
#: kpci_private.h:441 kpci_private.h:489
msgid "Display controller"
msgstr "Rialaitheoir taispeána"
#: kpci_private.h:442 kpci_private.h:495
msgid "Multimedia controller"
msgstr "Rialaitheoir ilmheán"
#: kpci_private.h:443 kpci_private.h:500
msgid "Memory controller"
msgstr "Rialaitheoir cuimhne"
#: kpci_private.h:444 kpci_private.h:514 kpci_private.h:717
msgid "Bridge"
msgstr "Droichead"
#: kpci_private.h:445 kpci_private.h:523
msgid "Communication controller"
msgstr "Rialaitheoir cumarsáide"
#: kpci_private.h:446
msgid "Generic system peripheral"
msgstr "Forimeallach ginearálta"
#: kpci_private.h:447 kpci_private.h:539
msgid "Input device controller"
msgstr "Rialaitheoir gléis ionchurtha"
#: kpci_private.h:448 kpci_private.h:543
msgid "Docking station"
msgstr "Stáisiún nasctha"
#: kpci_private.h:449
msgid "Processor"
msgstr "Próiseálaí"
#: kpci_private.h:450
msgid "Serial bus controller"
msgstr "Rialaitheoir bus srathaigh"
#: kpci_private.h:451 kpci_private.h:574
msgid "Wireless controller"
msgstr "Rialaitheoir gan sreang"
#: kpci_private.h:452
msgid "Intelligent controller"
msgstr "Rialaitheoir cliste"
#: kpci_private.h:453
msgid "Satellite communications controller"
msgstr "Rialaitheoir cumarsáide satailíte"
#: kpci_private.h:454 kpci_private.h:588
msgid "Encryption controller"
msgstr "Rialaitheoir criptithe"
#: kpci_private.h:455 kpci_private.h:595
msgid "Signal processing controller"
msgstr "Rialaitheoir próiseála comhartha"
#: kpci_private.h:456
msgid "Unknown device class"
msgstr "Aicme anaithnid ghléis"
#: kpci_private.h:462
msgid "Non-VGA unclassified device"
msgstr "Gléas neamhrangaithe neamh-VGA"
#: kpci_private.h:463
msgid "VGA unclassified device"
msgstr "Gléas neamhrangaithe VGA"
#: kpci_private.h:464
msgid "Unknown unclassified device"
msgstr "Gléas anaithnid neamhrangaithe"
#: kpci_private.h:466
msgid "SCSI storage controller"
msgstr "Rialaitheoir stórála SCSI"
#: kpci_private.h:467
msgid "IDE controller"
msgstr "Rialaitheoir IDE"
#: kpci_private.h:468
msgid "Floppy disk controller"
msgstr "Rialaitheoir diosca flapaigh"
#: kpci_private.h:469
msgid "IPI bus controller"
msgstr "Rialaitheoir bus IPI"
#: kpci_private.h:470
msgid "RAID bus controller"
msgstr "Rialaitheoir bus RAID"
#: kpci_private.h:471
msgid "ATA controller"
msgstr "Rialaitheoir ATA"
#: kpci_private.h:472
msgid "Serial ATA direct port access"
msgstr "Rochtain dhíreach ar phort srathach ATA"
#: kpci_private.h:474
msgid "Unknown storage controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid stórála"
#: kpci_private.h:476
msgid "Ethernet controller"
msgstr "Rialaitheoir Ethernet"
#: kpci_private.h:477
msgid "Token ring network controller"
msgstr "Rialaitheoir líonra fáinne ceadchomharthaí"
#: kpci_private.h:478
msgid "FDDI network controller"
msgstr "Rialaitheoir líonra FDDI"
#: kpci_private.h:479
msgid "ATM network controller"
msgstr "Rialaitheoir líonra ATM"
#: kpci_private.h:480
msgid "ISDN controller"
msgstr "Rialaitheoir ISDN"
#: kpci_private.h:481
msgid "WorldFip controller"
msgstr "Rialaitheoir WorldFip"
#: kpci_private.h:482
msgid "PICMG 2.14 multi computing"
msgstr "Ilríomhaireacht PICMG 2.14"
#: kpci_private.h:484
msgid "Unknown network controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid líonra"
#: kpci_private.h:486
msgid "VGA compatible controller"
msgstr "Rialaitheoir comhoiriúnach do VGA"
#: kpci_private.h:487
msgid "XGA compatible controller"
msgstr "Rialaitheoir comhoiriúnach do XGA"
#: kpci_private.h:488
msgid "3D controller"
msgstr "Rialaitheoir 3T"
#: kpci_private.h:490
msgid "Unknown display controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid taispeána"
#: kpci_private.h:492
msgid "Multimedia video controller"
msgstr "Rialaitheoir físe ilmheán"
#: kpci_private.h:493
msgid "Multimedia audio controller"
msgstr "Rialaitheoir fuaime ilmheán"
#: kpci_private.h:494
msgid "Computer telephony device"
msgstr "Gléas ríomhtheileafónaíochta"
#: kpci_private.h:496
msgid "Unknown multimedia controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid ilmheán"
#: kpci_private.h:498
msgid "RAM memory"
msgstr "Cuimhne randamrochtana"
#: kpci_private.h:499
msgid "FLASH memory"
msgstr "Laomchuimhne"
#: kpci_private.h:501
msgid "Unknown memory controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid cuimhne"
#: kpci_private.h:503
msgid "Host bridge"
msgstr "Droichead óstríomhaire"
#: kpci_private.h:504
msgid "ISA bridge"
msgstr "Droichead ISA"
#: kpci_private.h:505
msgid "EISA bridge"
msgstr "Droichead EISA"
#: kpci_private.h:506
msgid "MicroChannel bridge"
msgstr "Droichead micreachainéil"
#: kpci_private.h:507
msgid "PCI bridge"
msgstr "Droichead PCI"
#: kpci_private.h:508
msgid "PCMCIA bridge"
msgstr "Droichead PCMCIA"
#: kpci_private.h:509
msgid "NuBus bridge"
msgstr "Droichead NuBus"
#: kpci_private.h:510
msgid "CardBus bridge"
msgstr "Droichead CardBus"
#: kpci_private.h:511
msgid "RACEway bridge"
msgstr "Droichead RACEway"
#: kpci_private.h:512
msgid "Semi-transparent PCI-to-PCI bridge"
msgstr "Droichead leaththrédhearcach PCI-go-PCI"
#: kpci_private.h:513
msgid "InfiniBand to PCI host bridge"
msgstr "InfiniBand go dtí droichead óstríomhaire PCI"
#: kpci_private.h:515
msgid "Unknown bridge"
msgstr "Droichead anaithnid"
#: kpci_private.h:517
msgid "Serial controller"
msgstr "Rialaitheoir srathach"
#: kpci_private.h:518
msgid "Parallel controller"
msgstr "Rialaitheoir comhuaineach"
#: kpci_private.h:519
msgid "Multiport serial controller"
msgstr "Rialaitheoir srathach ilphort"
#: kpci_private.h:520
msgid "Modem"
msgstr "Móideim"
#: kpci_private.h:521
msgid "GPIB (IEEE 488.1/2) controller"
msgstr "Rialaitheoir GPIB (IEEE 488.1/2)"
#: kpci_private.h:522
msgid "Smart card"
msgstr "Cárta cliste"
#: kpci_private.h:524
msgid "Unknown communication controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid cumarsáide"
#: kpci_private.h:526
msgid "PIC"
msgstr "PIC"
#: kpci_private.h:527
msgid "DMA controller"
msgstr "Rialaitheoir DMA"
#: kpci_private.h:528
msgid "Timer"
msgstr "Uaineadóir"
#: kpci_private.h:529
msgid "RTC"
msgstr "RTC"
#: kpci_private.h:530
msgid "PCI Hot-plug controller"
msgstr "Rialaitheoir Hot-plug PCI"
#: kpci_private.h:531
msgid "System peripheral"
msgstr "Forimeallach córais"
#: kpci_private.h:532
msgid "Unknown system peripheral"
msgstr "Forimeallach anaithnid"
#: kpci_private.h:534
msgid "Keyboard controller"
msgstr "Rialaitheoir méarchláir"
#: kpci_private.h:535
msgid "Digitizer Pen"
msgstr "Peann Digitithe"
#: kpci_private.h:536
msgid "Mouse controller"
msgstr "Rialaitheoir luiche"
#: kpci_private.h:537
msgid "Scanner controller"
msgstr "Rialaitheoir scanóra"
#: kpci_private.h:538
msgid "Gameport controller"
msgstr "Rialaitheoir poirt chluiche"
#: kpci_private.h:540
msgid "Unknown input device controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid gléis ionchurtha"
#: kpci_private.h:542
msgid "Generic docking station"
msgstr "Stáisiún ginearálta nasctha"
#: kpci_private.h:544
msgid "Unknown docking station"
msgstr "Stáisiún anaithnid nasctha"
#: kpci_private.h:546
msgid "386"
msgstr "386"
#: kpci_private.h:547
msgid "486"
msgstr "486"
#: kpci_private.h:548
msgid "Pentium"
msgstr "Pentium"
#: kpci_private.h:549
msgid "Alpha"
msgstr "DEC Alpha"
#: kpci_private.h:550
msgid "Power PC"
msgstr "Power PC"
#: kpci_private.h:551
msgid "MIPS"
msgstr "MIPS"
#: kpci_private.h:552
msgid "Co-processor"
msgstr "Comhphróiseálaí"
#: kpci_private.h:553
msgid "Unknown processor"
msgstr "Próiseálaí anaithnid"
#: kpci_private.h:555
msgid "FireWire (IEEE 1394)"
msgstr "FireWire (IEEE 1394)"
#: kpci_private.h:556
msgid "ACCESS bus"
msgstr "Bus ACCESS"
#: kpci_private.h:557
msgid "SSA"
msgstr "SSA"
#: kpci_private.h:558
msgid "USB controller"
msgstr "Rialaitheoir USB"
#: kpci_private.h:559
msgid "Fibre channel"
msgstr "Cainéal snáithíní"
#: kpci_private.h:560
msgid "SMBus"
msgstr "SMBus"
#: kpci_private.h:561
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
#: kpci_private.h:562
msgid "IPMI interface"
msgstr "Comhéadan IPMI"
#: kpci_private.h:563
msgid "SERCOS interface"
msgstr "Comhéadan SERCOS"
#: kpci_private.h:564
msgid "CANbus"
msgstr "CANbus"
#: kpci_private.h:565
msgid "Unknown serial bus controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid bus srathaigh"
#: kpci_private.h:567
msgid "IRDA controller"
msgstr "Rialaitheoir IRDA"
#: kpci_private.h:568
msgid "Consumer IR controller"
msgstr "Rialaitheoir tomhaltais infridhearg"
#: kpci_private.h:569
msgid "RF controller"
msgstr "Rialaitheoir RF"
#: kpci_private.h:570
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
#: kpci_private.h:571
msgid "Broadband"
msgstr "Leathanbhanda"
#: kpci_private.h:572
msgid "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11a - 5 GHz)"
#: kpci_private.h:573
msgid "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
msgstr "Ethernet (802.11b - 2.4 GHz)"
#: kpci_private.h:575
msgid "Unknown wireless controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid gan sreang"
#: kpci_private.h:577
msgid "I2O"
msgstr "I2O"
#: kpci_private.h:578
msgid "Unknown intelligent controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid cliste"
#: kpci_private.h:580
msgid "Satellite TV controller"
msgstr "Rialaitheoir teilifíse satailíte"
#: kpci_private.h:581
msgid "Satellite audio communication controller"
msgstr "Rialaitheoir cumarsáide fuaime satailíte"
#: kpci_private.h:582
msgid "Satellite voice communication controller"
msgstr "Rialaitheoir cumarsáide gutha satailíte"
#: kpci_private.h:583
msgid "Satellite data communication controller"
msgstr "Rialaitheoir cumarsáide sonraí satailíte"
#: kpci_private.h:584
msgid "Unknown satellite communications controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid cumarsáide satailíte"
#: kpci_private.h:586
msgid "Network and computing encryption device"
msgstr "Gléas criptithe líonra agus ríomhaireachta"
#: kpci_private.h:587
msgid "Entertainment encryption device"
msgstr "Gléas criptithe siamsaíochta"
#: kpci_private.h:589
msgid "Unknown encryption controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid criptithe"
#: kpci_private.h:591
msgid "DPIO module"
msgstr "Modúl DPIO"
#: kpci_private.h:592
msgid "Performance counters"
msgstr "Áiritheoirí feidhmíochta"
#: kpci_private.h:593
msgid "Communication synchronizer"
msgstr "Sioncronóir cumarsáide"
#: kpci_private.h:594
msgid "Management card"
msgstr "Cárta bainistíochta"
#: kpci_private.h:596
msgid "Unknown signal processing controller"
msgstr "Rialaitheoir anaithnid próiseála comharthaí"
#: kpci_private.h:598
msgid "Unknown subdevice class"
msgstr "Aicme anaithnid fhoghléis"
#: kpci_private.h:605
msgid "single DMA"
msgstr "DMA amháin"
#: kpci_private.h:606
msgid "chained DMA"
msgstr "DMA slabhraithe"
#: kpci_private.h:608
msgid "VGA compatible"
msgstr "Comhoiriúnach do VGA"
#: kpci_private.h:609
msgid "8514 compatible"
msgstr "Comhoiriúnach do 8514"
#: kpci_private.h:611
msgid "Normal decode"
msgstr "Gnáth-dhíchódú"
#: kpci_private.h:612
msgid "Subtractive decode"
msgstr "Díchódú dealaitheach"
#: kpci_private.h:614
msgid "Transparent mode"
msgstr "Mód trédhearcach"
#: kpci_private.h:615
msgid "Endpoint mode"
msgstr "Mód cinn iompair"
#: kpci_private.h:617
msgid "Primary bus towards host CPU"
msgstr "Príomhbhus go dtí LAP an óstríomhaire"
#: kpci_private.h:618
msgid "Secondary bus towards host CPU"
msgstr "Bus tánaisteach go dtí LAP an óstríomhaire"
#: kpci_private.h:620
msgid "8250"
msgstr "8250"
#: kpci_private.h:621
msgid "16450"
msgstr "16450"
#: kpci_private.h:622
msgid "16550"
msgstr "16550"
#: kpci_private.h:623
msgid "16650"
msgstr "16650"
#: kpci_private.h:624
msgid "16750"
msgstr "16750"
#: kpci_private.h:625
msgid "16850"
msgstr "16850"
#: kpci_private.h:626
msgid "16950"
msgstr "16950"
#: kpci_private.h:628
msgid "SPP"
msgstr "SPP"
#: kpci_private.h:629
msgid "BiDir"
msgstr "BiDir"
#: kpci_private.h:630
msgid "ECP"
msgstr "ECP"
#: kpci_private.h:631
msgid "IEEE1284"
msgstr "IEEE1284"
#: kpci_private.h:632
msgid "IEEE1284 Target"
msgstr "Sprioc IEEE1284"
#: kpci_private.h:634 kpci_private.h:654 kpci_private.h:657 kpci_private.h:660
msgid "Generic"
msgstr "Ginearálta"
#: kpci_private.h:635
msgid "Hayes/16450"
msgstr "Hayes/16450"
#: kpci_private.h:636
msgid "Hayes/16550"
msgstr "Hayes/16550"
#: kpci_private.h:637
msgid "Hayes/16650"
msgstr "Hayes/16650"
#: kpci_private.h:638
msgid "Hayes/16750"
msgstr "Hayes/16750"
#: kpci_private.h:640
msgid "8259"
msgstr "8259"
#: kpci_private.h:641
msgid "ISA PIC"
msgstr "ISA PIC"
#: kpci_private.h:642
msgid "EISA PIC"
msgstr "EISA PIC"
#: kpci_private.h:643
msgid "IO-APIC"
msgstr "IO-APIC"
#: kpci_private.h:644
msgid "IO(X)-APIC"
msgstr "IO(X)-APIC"
#: kpci_private.h:646
msgid "8237"
msgstr "8237"
#: kpci_private.h:647
msgid "ISA DMA"
msgstr "ISA DMA"
#: kpci_private.h:648
msgid "EISA DMA"
msgstr "EISA DMA"
#: kpci_private.h:650
msgid "8254"
msgstr "8254"
#: kpci_private.h:651
msgid "ISA timer"
msgstr "Uaineadóir ISA"
#: kpci_private.h:652
msgid "EISA timers"
msgstr "Uaineadóirí EISA"
#: kpci_private.h:655
msgid "ISA RTC"
msgstr "ISA RTC"
#: kpci_private.h:658
msgid "Extended"
msgstr "Breisithe"
#: kpci_private.h:661 kpci_private.h:664
msgid "OHCI"
msgstr "OHCI"
#: kpci_private.h:663
msgid "UHCI"
msgstr "UHCI"
#: kpci_private.h:665
msgid "EHCI"
msgstr "EHCI"
#: kpci_private.h:666
msgid "Unspecified"
msgstr "Gan sonrú"
#: kpci_private.h:667
msgid "USB Device"
msgstr "Gléas USB"
#: kpci_private.h:669
msgid "SMIC"
msgstr "SMIC"
#: kpci_private.h:670
msgid "Keyboard controller style"
msgstr "Stíl rialaitheoir an mhéarchláir"
#: kpci_private.h:671
msgid "Block transfer"
msgstr "Blocaistriú"
#: kpci_private.h:681
msgid "Vital product data"
msgstr "Sonraí riachtanacha táirge"
#: kpci_private.h:682
msgid "Slot identification"
msgstr "Aitheantas sliotáin"
#: kpci_private.h:684
msgid "CompactPCI hot swap"
msgstr "Babhtáil bheo CompactPCI"
#: kpci_private.h:685
msgid "PCI-X"
msgstr "PCI-X"
#: kpci_private.h:686
msgid "HyperTransport"
msgstr "HyperTransport"
#: kpci_private.h:687
msgid "Vendor specific"
msgstr "Sainiúil don díoltóir"
#: kpci_private.h:688
msgid "Debug port"
msgstr "Port dífhabhtaithe"
#: kpci_private.h:689
msgid "CompactPCI central resource control"
msgstr "Rialú lárnach acmhainní CompactPCI"
#: kpci_private.h:690
msgid "PCI hot-plug"
msgstr "Hot-plug PCI"
#: kpci_private.h:691
msgid "AGP x8"
msgstr "AGP x8"
#: kpci_private.h:692
msgid "Secure device"
msgstr "Gléas slán"
#: kpci_private.h:693
msgid "PCI express"
msgstr "PCI tapa"
#: kpci_private.h:694
msgid "MSI-X"
msgstr "MSI-X"
#: kpci_private.h:700
msgid "Fast"
msgstr "Tapa"
#: kpci_private.h:701
msgid "Medium"
msgstr "Measartha"
#: kpci_private.h:702
msgid "Slow"
msgstr "Mall"
#: kpci_private.h:708
msgid "32 bit"
msgstr "32-giotán"
#: kpci_private.h:709
msgid "Below 1M"
msgstr "Níos lú ná 1M"
#: kpci_private.h:710
msgid "64 bit"
msgstr "64-giotán"
#: kpci_private.h:716
msgid "Standard"
msgstr "Caighdeánach"
#: kpci_private.h:718
msgid "CardBus"
msgstr "CardBus"
#: kpci_private.h:724
msgid "1X"
msgstr "1X"
#: kpci_private.h:725
msgid "2X"
msgstr "2X"
#: kpci_private.h:726
msgid "1X & 2X"
msgstr "1X agus 2X"
#: kpci_private.h:727 kpci_private.h:731
msgid "4X"
msgstr "4X"
#: kpci_private.h:728
msgid "1X & 4X"
msgstr "1X agus 4X"
#: kpci_private.h:729
msgid "2X & 4X"
msgstr "2X agus 4X"
#: kpci_private.h:730
msgid "1X & 2X & 4X"
msgstr "1X agus 2X agus 4X"
#: kpci_private.h:732
msgid "8X"
msgstr "8X"
#: kpci_private.h:733
msgid "4X & 8X"
msgstr "4X agus 8X"
#: kpci_private.h:739
msgid "4 ms"
msgstr "4 ms"
#: kpci_private.h:740
msgid "16 ms"
msgstr "16 ms"
#: kpci_private.h:741
msgid "64 ms"
msgstr "64 ms"
#: kpci_private.h:742
msgid "256 ms"
msgstr "256 ms"
#: kpci_private.h:743
msgid "Not needed"
msgstr "Níl gá leis"
#: kpci_private.h:749
msgid "0 (self powered)"
msgstr "0 (féinchumhachtaithe)"
#: kpci_private.h:750
msgid "55 mA"
msgstr "55 mA"
#: kpci_private.h:751
msgid "100 mA"
msgstr "100 mA"
#: kpci_private.h:752
msgid "160 mA"
msgstr "160 mA"
#: kpci_private.h:753
msgid "220 mA"
msgstr "220 mA"
#: kpci_private.h:754
msgid "270 mA"
msgstr "270 mA"
#: kpci_private.h:755
msgid "320 mA"
msgstr "320 mA"
#: kpci_private.h:756
msgid "375 mA"
msgstr "375 mA"
#: kpci_private.h:771
msgid "1 vector"
msgstr "1 veicteoir"
#: kpci_private.h:772
msgid "2 vectors"
msgstr "2 veicteoir"
#: kpci_private.h:773
msgid "4 vectors"
msgstr "4 veicteoir"
#: kpci_private.h:774
msgid "8 vectors"
msgstr "8 veicteoir"
#: kpci_private.h:775
msgid "16 vectors"
msgstr "16 veicteoir"
#: kpci_private.h:776
msgid "32 vectors"
msgstr "32 veicteoir"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Kevin Scannell"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "kscanne@gmail.com"