kde-l10n/fr/messages/kde-workspace/plasma_runner_windows.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

183 lines
5.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of plasma_runner_windows.po to
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# xavier <ktranslator31@yahoo.fr>, 2013.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_windows\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-26 14:55+0200\n"
"Last-Translator: xavier <ktranslator31@yahoo.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: windowsrunner.cpp:40
msgid ""
"Finds windows whose name, window class or window role match :q:. It is "
"possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"Cherche les fenêtres dont le nom, la classe ou le rôle correspondent à « :"
"q: ». Il est possible d'interagir avec les fenêtres en utilisant un des mots "
"clés suivants : activer, fermer, min(minimiser), max(maximiser), plein "
"écran, ombre, conserver au-dessus et conserver au-dessous."
#: windowsrunner.cpp:43
msgid ""
"Finds windows which are on desktop named :q: It is possible to interact with "
"the windows by using one of the following keywords: activate, close, "
"min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep above and keep below."
msgstr ""
"Cherche des fenêtres présentes sur le bureau, nommées « :q: ». Il est "
"possible d'interagir avec les fenêtres en utilisant un des mots clés "
"suivants : activer, fermer, min(minimiser), max(maximiser), plein écran, "
"ombre, conserver au-dessus et conserver au-dessous."
#: windowsrunner.cpp:46
msgid "Switch to desktop named :q:"
msgstr "Bascule vers un bureau nommé « :q: »"
#: windowsrunner.cpp:47 windowsrunner.cpp:163
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "window"
msgstr "fenêtre"
#: windowsrunner.cpp:48
msgid ""
"Lists all windows and allows to activate them. With name=, class=, role= and "
"desktop= the list can be reduced to windows matching these restrictions. It "
"is possible to interact with the windows by using one of the following "
"keywords: activate, close, min(imize), max(imize), fullscreen, shade, keep "
"above and keep below."
msgstr ""
"Liste toutes les fenêtres et permet de les activer. Avec « name= », "
 class= », « role= » et « desktop= », la liste peut être réduite aux "
"fenêtres correspondant à ces restrictions. Il est possible d'interagir avec "
"les fenêtres à l'aide des mots clés suivants : activer, fermer, "
"min(minimiser), max(maximiser), plein écran, ombre, conserver au-dessus et "
"conserver au-dessous."
#: windowsrunner.cpp:53 windowsrunner.cpp:179 windowsrunner.cpp:241
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "desktop"
msgstr "bureau"
#: windowsrunner.cpp:54
msgid "Lists all other desktops and allows to switch to them."
msgstr "Liste tous les autres bureaux et permet de passer de l'un à l'autre."
#: windowsrunner.cpp:129 windowsrunner.cpp:131
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "activate"
msgstr "activer"
#: windowsrunner.cpp:132 windowsrunner.cpp:134
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "close"
msgstr "fermer"
#: windowsrunner.cpp:135 windowsrunner.cpp:137
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "min"
msgstr "min"
#: windowsrunner.cpp:138 windowsrunner.cpp:140
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "minimize"
msgstr "minimiser"
#: windowsrunner.cpp:141 windowsrunner.cpp:143
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "max"
msgstr "max"
#: windowsrunner.cpp:144 windowsrunner.cpp:146
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "maximize"
msgstr "maximiser"
#: windowsrunner.cpp:147 windowsrunner.cpp:149
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "fullscreen"
msgstr "plein écran"
#: windowsrunner.cpp:150 windowsrunner.cpp:152
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "shade"
msgstr "ombre"
#: windowsrunner.cpp:153 windowsrunner.cpp:155
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep above"
msgstr "conserver au-dessus"
#: windowsrunner.cpp:156 windowsrunner.cpp:158
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "keep below"
msgstr "conserver au-dessous"
#: windowsrunner.cpp:173
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "name"
msgstr "nom"
#: windowsrunner.cpp:175
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "class"
msgstr "classe"
#: windowsrunner.cpp:177
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "role"
msgstr "rôle"
#: windowsrunner.cpp:393
msgid "Switch to desktop %1"
msgstr "Basculer vers le bureau %1"
#: windowsrunner.cpp:417
msgid "Close running window on %1"
msgstr "Fermer la fenêtre active sur %1"
#: windowsrunner.cpp:420
msgid "(Un)minimize running window on %1"
msgstr "Agrandir la fenêtre active sur %1"
#: windowsrunner.cpp:423
msgid "Maximize/restore running window on %1"
msgstr "Maximiser/restaurer la fenêtre active sur %1"
#: windowsrunner.cpp:426
msgid "Toggle fullscreen for running window on %1"
msgstr "Activer / Désactiver le mode plein écran pour la fenêtre active sur %1"
#: windowsrunner.cpp:429
msgid "(Un)shade running window on %1"
msgstr "Supprimer l'ombre / ombrer la fenêtre active sur %1"
#: windowsrunner.cpp:432
msgid "Toggle keep above for running window on %1"
msgstr ""
"Activer / Désactiver l'option « Conserver au-dessus » pour la fenêtre active "
"sur %1"
#: windowsrunner.cpp:435
msgid "Toggle keep below running window on %1"
msgstr ""
"Activer / Désactiver l'option « Conserver au-dessus » pour la fenêtre active "
"sur %1"
#: windowsrunner.cpp:439
msgid "Activate running window on %1"
msgstr "Activer la fenêtre active sur %1"