kde-l10n/eu/messages/kde-workspace/kcmview1394.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

138 lines
4.6 KiB
Text

# Translation of kcmview1394.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2003-2014, Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the kde-workspace package.
#
# Marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
# marcos <marcos@euskalgnu.org>, 2006, 2007.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2009, 2011, 2014.
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmview1394\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-11 01:08+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. i18n: file: view1394widget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:3
msgid "Name"
msgstr "Izena"
#. i18n: file: view1394widget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:6
msgid "GUID"
msgstr "GUIDa"
#. i18n: file: view1394widget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:9
msgid "Local"
msgstr "Lokala"
#. i18n: file: view1394widget.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:12
msgid "IRM"
msgstr "IRMa"
#. i18n: file: view1394widget.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:15
msgid "CRM"
msgstr "CRMa"
#. i18n: file: view1394widget.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:18
msgid "ISO"
msgstr "ISOa"
#. i18n: file: view1394widget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:21
msgid "BM"
msgstr "BMa"
#. i18n: file: view1394widget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:24
msgid "PM"
msgstr "PMa"
#. i18n: file: view1394widget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:27
msgid "Acc"
msgstr "Acc"
#. i18n: file: view1394widget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:30
msgid "Speed"
msgstr "Abiadura"
#. i18n: file: view1394widget.ui:130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, m_listview)
#: rc.cpp:33
msgid "Vendor"
msgstr "Hornitzailea"
#. i18n: file: view1394widget.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_busResetPb)
#: rc.cpp:36
msgid "Generate 1394 Bus Reset"
msgstr "Sortu 1394 busaren berrezartze bat"
#: view1394.cpp:66
msgid ""
"<qt>Here you can see some information about your IEEE 1394 configuration. "
"The meaning of the columns:<ul><li><b>Name</b>: port or node name, the "
"number can change with each bus reset</li><li><b>GUID</b>: the 64 bit GUID "
"of the node</li><li><b>Local</b>: checked if the node is an IEEE 1394 port "
"of your computer</li><li><b>IRM</b>: checked if the node is isochronous "
"resource manager capable</li><li><b>CRM</b>: checked if the node is cycle "
"master capable</li><li><b>ISO</b>: checked if the node supports isochronous "
"transfers</li><li><b>BM</b>: checked if the node is bus manager capable</"
"li><li><b>PM</b>: checked if the node is power management capable</"
"li><li><b>Acc</b>: the cycle clock accuracy of the node, valid from 0 to "
"100</li><li><b>Speed</b>: the speed of the node</li><li><b>Vendor</b>: the "
"vendor of the device</li></ul></qt>"
msgstr ""
"<qt>Hemen zure IEEE 1394 konfigurazioari buruzko informazioa ikus dezakezu. "
"Zutabeen esanahia:<ul><li><b>Izena</b>: ataka edo nodoaren izena, zenbakia "
"bus berrezartze bakoitzarekin alda daiteke </li><li><b>GUID</b>: nodoaren 64 "
"biteko GUIDa </li><li><b>Bertakoa</b>: markatuta nodoa zure konputagailuaren "
"IEEE 1394 ataka bada</li><li><b>IRM</b>: markatuta nodoa baliabide "
"isokronoak kudeatzeko gai bada </li><li><b>CRM</b>: markatuta nodoa ziklo "
"maisu izateko gai bada </li><li><b>ISO</b>: markatuta nodoak transferentzia "
"isokronoak onartzen baditu</li><li><b>BM</b>: markatuta nodoa busak "
"kudeatzeko gai bada </li><li><b>PM</b>: markatuta nodoa energia kudeatzeko "
"gai bada </li><li><b>Acc</b>: nodoaren ziklo ordulari zehaztasuna, "
"baliogarria 0tik 100era</li><li><b>Abiadura</b>: nodoaren abiadura</"
"li><li><b>Saltzailea</b>: gailuaren saltzailea</li></ul></qt>"
#: view1394.cpp:200
msgid "Port %1:\"%2\""
msgstr "%1 ataka:\"%2\""
#: view1394.cpp:214
msgid "Node %1"
msgstr "%1 nodoa"
#: view1394.cpp:217
msgid "Not ready"
msgstr "Ez dago prest"
#: view1394.cpp:312
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"