kde-l10n/es/messages/kde-workspace/solid-hardware.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

166 lines
5.7 KiB
Text

# translation of solid-hardware.po to Spanish
# Translation of solidshell to Spanish
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2007.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2007, 2008.
# Javier Vinal <fjvinal@gmail.com>, 2011, 2012.
# Raul Gonzalez <raulgf83@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solid-hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-12 00:02+0100\n"
"Last-Translator: Raul Gonzalez <raulgf83@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: solid-hardware.cpp:45
msgid "solid-hardware"
msgstr "solid-hardware"
#: solid-hardware.cpp:47
msgid "KDE tool for querying your hardware from the command line"
msgstr ""
"Una herramienta de KDE para consultar el hardware desde la línea de órdenes"
#: solid-hardware.cpp:179
msgid "Syntax Error: Not enough arguments"
msgstr "Error de sintaxis: no hay suficientes argumentos"
#: solid-hardware.cpp:184
msgid "Syntax Error: Too many arguments"
msgstr "Error de sintaxis: hay demasiados argumentos"
#: solid-hardware.cpp:195
msgid "Show available commands"
msgstr "Mostrar las ordenes disponibles"
#: solid-hardware.cpp:197
msgid "Command (see --commands)"
msgstr "Orden (vea --commands)"
#: solid-hardware.cpp:199
msgid "Arguments for command"
msgstr "Argumentos de la orden"
#: solid-hardware.cpp:211
msgid "Syntax:"
msgstr "Sintaxis:"
#: solid-hardware.cpp:214
msgid ""
" # List the hardware available in the system.\n"
" # - If the 'nonportableinfo' option is specified, the device\n"
" # properties are listed (be careful, in this case property "
"names\n"
" # are backend dependent),\n"
" # - If the 'details' option is specified, the device "
"interfaces\n"
" # and the corresponding properties are listed in a platform\n"
" # neutral fashion,\n"
" # - Otherwise only device UDIs are listed.\n"
msgstr ""
" # Lista el hardware disponible en el sistema.\n"
" # - Si se indica la opción «nonportableinfo», se listan las\n"
" # propiedades del dispositivo (tenga cuidado, en este caso\n"
" # los nombres de las propiedades dependen del motor),\n"
" # - Si se indica la opción «detalles», se listan las "
"interfaces\n"
" # del dispositivo y las propiedades correspondientes en un\n"
" # formato independiente de la plataforma,\n"
" # - En otro caso, solo se listas los UDI del dispositivo.\n"
#: solid-hardware.cpp:224
msgid ""
" # Display all the interfaces and properties of the device\n"
" # corresponding to 'udi' in a platform neutral fashion.\n"
msgstr ""
" #Mostrar todas las interfaces y propiedades del dispositivo\n"
" # correspondiente a «udi» de modo independiente de la "
"plataforma.\n"
#: solid-hardware.cpp:228
msgid ""
" # Display all the properties of the device corresponding to "
"'udi'\n"
" # (be careful, in this case property names are backend "
"dependent).\n"
msgstr ""
" # Mostrar todas las propiedades del dispositivo "
"correspondiente\n"
" # a «udi» (tenga cuidado, en este caso los nombres de las\n"
" # propiedades dependen del motor).\n"
#: solid-hardware.cpp:232
msgid ""
" # List the UDI of devices corresponding to 'predicate'.\n"
" # - If 'parentUdi' is specified, the search is restricted to "
"the\n"
" # branch of the corresponding device,\n"
" # - Otherwise the search is done on all the devices.\n"
msgstr ""
" # Lista los UDI de os dispositivos correspondientes al "
"«predicate».\n"
" # - Si se especifica «parentUdi» la búsqueda se restringe a "
"la\n"
" # rama correspondiente al dispositivo,\n"
" # - De otra forma, la búsqueda se hace en todos los "
"dispositivos.\n"
#: solid-hardware.cpp:238
msgid ""
" # If applicable, mount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Si aplica, se monta el dispositivo correspondiente al «udi».\n"
#: solid-hardware.cpp:241
msgid ""
" # If applicable, unmount the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Si aplica, se desmonta el dispositivo correspondiente al "
"«udi».\n"
#: solid-hardware.cpp:244
msgid ""
" # If applicable, eject the device corresponding to 'udi'.\n"
msgstr ""
" # Si aplica, se expulsa el dispositivo correspondiente al "
"«udi».\n"
#: solid-hardware.cpp:247
msgid " # Listen to all add/remove events on supported hardware."
msgstr ""
" # Escuchar todos los eventos de añadir/eliminar del hardware "
"soportado."
#: solid-hardware.cpp:322
msgid "Syntax Error: Unknown command '%1'"
msgstr "Error de sintaxis: orden «%1» desconocida"
#: solid-hardware.cpp:392
msgid "Error: %1 does not have the interface StorageAccess."
msgstr "Error: %1 no tiene la interfaz StorageAccess."
#: solid-hardware.cpp:397
msgid "Error: %1 does not have the interface OpticalDrive."
msgstr "Error: %1 no tiene la interfaz OpticalDrive."
#: solid-hardware.cpp:430
msgid "Error: %1"
msgstr "Error: %1"
#: solid-hardware.cpp:465
msgid "Progress: %1%"
msgstr "Progreso: %1%"
#: solid-hardware.cpp:471
msgid "Info: %1"
msgstr "Información: %1"