kde-l10n/en_GB/messages/kde-workspace/kdmgreet.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

640 lines
14 KiB
Text

# translation of kdmgreet.po to British English
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2002,2003, 2004, 2005, 2008.
# Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2004, 2005, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdmgreet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-09 23:36+0000\n"
"Last-Translator: Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: British English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kconsole.cpp:70
msgid "*** Cannot connect to console log ***"
msgstr "*** Cannot connect to console log ***"
#: kconsole.cpp:154
msgid ""
"\n"
"*** Lost connection with console log ***"
msgstr ""
"\n"
"*** Lost connection with console log ***"
#: kgdialog.cpp:57
msgid "Sw&itch User"
msgstr "Sw&itch User"
#: kgdialog.cpp:72
msgid "Canc&el Session"
msgstr "Canc&el Session"
#: kgdialog.cpp:73
msgid "R&estart X Server"
msgstr "R&estart X Server"
#: kgdialog.cpp:74
msgid "Clos&e Connection"
msgstr "Clos&e Connection"
#: kgdialog.cpp:85
msgid "Co&nsole Login"
msgstr "Co&nsole Login"
#: kgdialog.cpp:88
msgid "&Shutdown..."
msgstr "&Shutdown..."
#: kgdialog.cpp:228
msgctxt "session (location)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: krootimage.cpp:330
msgid "KRootImage"
msgstr "KRootImage"
#: krootimage.cpp:331
msgid "Fancy desktop background for kdm"
msgstr "Fancy desktop background for kdm"
#: krootimage.cpp:334
msgid "Name of the configuration file"
msgstr "Name of the configuration file"
#: kchooser.cpp:59
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Local Login"
msgstr "&Local Login"
#: kchooser.cpp:63
msgid "XDMCP Host Menu"
msgstr "XDMCP Host Menu"
#: kchooser.cpp:73
msgctxt "@title:column"
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"
#: kchooser.cpp:74
msgctxt "@title:column ... of named host"
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: kchooser.cpp:82
msgctxt "XDMCP server"
msgid "Hos&t:"
msgstr "Hos&t:"
#: kchooser.cpp:84
msgctxt "@action:button"
msgid "A&dd"
msgstr "A&dd"
#: kchooser.cpp:93
msgctxt "@action:button"
msgid "&Accept"
msgstr "&Accept"
#: kchooser.cpp:95
msgctxt "@action:button"
msgid "&Refresh"
msgstr "&Refresh"
#: kchooser.cpp:105 kgreeter.cpp:802
msgctxt "@action:button"
msgid "&Menu"
msgstr "&Menu"
#: kchooser.cpp:203
msgctxt "hostname or status"
msgid "<unknown>"
msgstr "<unknown>"
#: kchooser.cpp:242
msgid "Unknown host %1"
msgstr "Unknown host %1"
#: themer/kdmlabel.cpp:247
msgctxt "@action:button"
msgid "Lan_guage"
msgstr "Lan_guage"
#: themer/kdmlabel.cpp:248
msgctxt "@action:button"
msgid "Session _Type"
msgstr "Session _Type"
#: themer/kdmlabel.cpp:249
msgctxt "@action:button"
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
#. i18n("Actions");
#: themer/kdmlabel.cpp:250
msgctxt "@action:button ... from XDMCP server"
msgid "Disconn_ect"
msgstr "Disconn_ect"
#: themer/kdmlabel.cpp:251
msgctxt "@action:button"
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#: themer/kdmlabel.cpp:252
msgctxt "@action:button"
msgid "Power o_ff"
msgstr "Power o_ff"
#: themer/kdmlabel.cpp:254
msgctxt "@action:button"
msgid "Re_boot"
msgstr "Re_boot"
#: themer/kdmlabel.cpp:255
msgctxt "@action:button"
msgid "_Remote login"
msgstr "_Remote login"
#: themer/kdmlabel.cpp:256
msgid "Caps Lock is enabled"
msgstr "Caps Lock is enabled"
#: themer/kdmlabel.cpp:257
msgid "User %u will log in in %t"
msgstr "User %u will log in in %t"
#: themer/kdmlabel.cpp:258
msgid "Welcome to %h"
msgstr "Welcome to %h"
#: themer/kdmlabel.cpp:259
msgid "_Domain:"
msgstr "_Domain:"
#: themer/kdmlabel.cpp:260
msgid "_Username:"
msgstr "_Username:"
#: themer/kdmlabel.cpp:261
msgid "_Password:"
msgstr "_Password:"
#: themer/kdmlabel.cpp:262
msgctxt "@action:button"
msgid "_Login"
msgstr "_Login"
#: themer/kdmlabel.cpp:293
msgctxt "will login in ..."
msgid "1 second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "1 second"
msgstr[1] "%1 seconds"
#: themer/kdmlabel.cpp:301
#, no-c-format
msgctxt "date format"
msgid "%a %d %B"
msgstr "%a %d %B"
#: themer/kdmthemer.cpp:67
msgid "Cannot open theme file %1"
msgstr "Cannot open theme file %1"
#: themer/kdmthemer.cpp:72
msgid "Cannot parse theme file %1"
msgstr "Cannot parse theme file %1"
#: themer/kdmthemer.cpp:79
msgid "%1 does not seem to be a correct theme file"
msgstr "%1 does not seem to be a correct theme file"
#: utils.cpp:87
msgctxt "user: ..."
msgid "%2: TTY login"
msgid_plural "%2: %1 TTY logins"
msgstr[0] "%2: TTY login"
msgstr[1] "%2: %1 TTY logins"
#: utils.cpp:99
msgctxt "... session"
msgid "Unused"
msgstr "Unused"
#: utils.cpp:101
msgctxt "user: session type"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: utils.cpp:103
msgctxt "... host"
msgid "X login on %1"
msgstr "X login on %1"
#: kgverify.cpp:187
msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
msgstr "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration."
#: kgverify.cpp:496
msgid ""
"Logging in %1...\n"
"\n"
msgstr ""
"Logging in %1...\n"
"\n"
#: kgverify.cpp:500
msgid "You are required to change your password immediately (password aged)."
msgstr "You are required to change your password immediately (password aged)."
#: kgverify.cpp:501
msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)."
msgstr "You are required to change your password immediately (root enforced)."
#: kgverify.cpp:502
msgid "You are not allowed to login at the moment."
msgstr "You are not allowed to login at the moment."
#: kgverify.cpp:503
msgid "Home folder not available."
msgstr "Home folder not available."
#: kgverify.cpp:504
msgid ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
msgstr ""
"Logins are not allowed at the moment.\n"
"Try again later."
#: kgverify.cpp:505
msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells."
msgstr "Your login shell is not listed in /etc/shells."
#: kgverify.cpp:506
msgid "Root logins are not allowed."
msgstr "Root logins are not allowed."
#: kgverify.cpp:507
msgid "Your account has expired; please contact your system administrator."
msgstr "Your account has expired; please contact your system administrator."
#: kgverify.cpp:517
msgid ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
"or contact your system administrator."
msgstr ""
"A critical error occurred.\n"
"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n"
"or contact your system administrator."
#: kgverify.cpp:542
msgid "Your account expires tomorrow."
msgid_plural "Your account expires in %1 days."
msgstr[0] "Your account expires tomorrow."
msgstr[1] "Your account expires in %1 days."
#: kgverify.cpp:544
msgid "Your account expires today."
msgstr "Your account expires today."
#: kgverify.cpp:550
msgid "Your password expires tomorrow."
msgid_plural "Your password expires in %1 days."
msgstr[0] "Your password expires tomorrow."
msgstr[1] "Your password expires in %1 days."
#: kgverify.cpp:552
msgid "Your password expires today."
msgstr "Your password expires today."
#: kgverify.cpp:626 kgverify.cpp:1086
msgid "Authentication failed"
msgstr "Authentication failed"
#: kgverify.cpp:776
msgid "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
msgstr "Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n"
#: kgverify.cpp:1067
msgid "Automatic login in 1 second..."
msgid_plural "Automatic login in %1 seconds..."
msgstr[0] "Automatic login in 1 second..."
msgstr[1] "Automatic login in %1 seconds..."
#: kgverify.cpp:1079
msgid "Warning: Caps Lock is on"
msgstr "Warning: Caps Lock is on"
#: kgverify.cpp:1083
msgid "Change failed"
msgstr "Change failed"
#: kgverify.cpp:1085 kgreeter.cpp:921
msgid "Login failed"
msgstr "Login failed"
#: kgverify.cpp:1136
msgid "Theme not usable with authentication method '%1'."
msgstr "Theme not usable with authentication method '%1'."
#: kgverify.cpp:1173
msgctxt "@title:window"
msgid "<qt><b>Changing authentication token</b></qt>"
msgstr "<qt><b>Changing authentication token</b></qt>"
#: kdmconfig.cpp:131
msgctxt ""
"@item:intext substitution for an undefined %X placeholder wrongly given in "
"the config file 'kdmrc', telling the user to fix it"
msgid "[fix kdmrc]"
msgstr "[fix kdmrc]"
#: kdmshutdown.cpp:90
msgid "Root authorization required."
msgstr "Root authorisation required."
#: kdmshutdown.cpp:122
msgctxt "@action:inmenu verb"
msgid "&Schedule..."
msgstr "&Schedule..."
#: kdmshutdown.cpp:264
msgid "Shutdown Type"
msgstr "Shutdown Type"
#: kdmshutdown.cpp:268
msgid "&Turn off computer"
msgstr "&Turn off computer"
#: kdmshutdown.cpp:272
msgid "&Restart computer"
msgstr "&Restart computer"
#: kdmshutdown.cpp:298
msgctxt "@title:group ... of shutdown"
msgid "Scheduling"
msgstr "Scheduling"
#: kdmshutdown.cpp:302
msgid "&Start:"
msgstr "&Start:"
#: kdmshutdown.cpp:306
msgid "T&imeout:"
msgstr "T&imeout:"
#: kdmshutdown.cpp:309
msgid "&Force after timeout"
msgstr "&Force after timeout"
#: kdmshutdown.cpp:357
msgid "Entered start date is invalid."
msgstr "Entered start date is invalid."
#: kdmshutdown.cpp:366
msgid "Entered timeout date is invalid."
msgstr "Entered timeout date is invalid."
#: kdmshutdown.cpp:480
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Turn Off Computer"
#: kdmshutdown.cpp:487
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Restart Computer"
#: kdmshutdown.cpp:497
msgctxt "current option in boot loader"
msgid "%1 (current)"
msgstr "%1 (current)"
#: kdmshutdown.cpp:508
msgctxt "@action:button verb"
msgid "&Schedule..."
msgstr "&Schedule..."
#: kdmshutdown.cpp:587
msgid ""
"<br/>Switching to console mode will terminate all local X servers and leave "
"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 "
"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one "
"logs in in the first place.<br/>"
msgstr ""
"<br/>Switching to console mode will terminate all local X servers and leave "
"you with console logins only. Graphical mode is automatically resumed 10 "
"seconds after the last console session ends or after 40 seconds if no-one "
"logs in in the first place.<br/>"
#: kdmshutdown.cpp:608
msgid "Turn Off Computer"
msgstr "Turn Off Computer"
#: kdmshutdown.cpp:611
msgid "Switch to Console"
msgstr "Switch to Console"
#: kdmshutdown.cpp:613
msgid "Restart Computer"
msgstr "Restart Computer"
#: kdmshutdown.cpp:615
msgid "<br/>(Next boot: %1)"
msgstr "<br/>(Next boot: %1)"
#: kdmshutdown.cpp:633
msgid "Abort active sessions:"
msgstr "Abort active sessions:"
#: kdmshutdown.cpp:634
msgid "No permission to abort active sessions:"
msgstr "No permission to abort active sessions:"
#: kdmshutdown.cpp:645
msgctxt "@title:column"
msgid "Session"
msgstr "Session"
#: kdmshutdown.cpp:646
msgctxt "@title:column ... of session"
msgid "Location"
msgstr "Location"
#: kdmshutdown.cpp:688
msgid "Cancel pending shutdown:"
msgstr "Cancel pending shutdown:"
#: kdmshutdown.cpp:689
msgid "No permission to cancel pending shutdown:"
msgstr "No permission to cancel pending shutdown:"
#: kdmshutdown.cpp:695
msgctxt "start of shutdown:"
msgid "now"
msgstr "now"
#: kdmshutdown.cpp:701
msgctxt "timeout of shutdown:"
msgid "infinite"
msgstr "infinite"
#: kdmshutdown.cpp:712
msgctxt "owner of shutdown:"
msgid "console user"
msgstr "console user"
#: kdmshutdown.cpp:714
msgctxt "owner of shutdown:"
msgid "control socket"
msgstr "control socket"
#: kdmshutdown.cpp:717
msgid "turn off computer"
msgstr "turn off computer"
#: kdmshutdown.cpp:718
msgid "restart computer"
msgstr "restart computer"
#: kdmshutdown.cpp:721
msgid ""
"\n"
"Next boot: %1"
msgstr ""
"\n"
"Next boot: %1"
#: kdmshutdown.cpp:707
msgid ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
"Start: %3\n"
"Timeout: %4"
msgstr ""
"Owner: %1\n"
"Type: %2%5\n"
"Start: %3\n"
"Timeout: %4"
#: kdmshutdown.cpp:726
msgctxt "after timeout:"
msgid "abort all sessions"
msgstr "abort all sessions"
#: kdmshutdown.cpp:728
msgctxt "after timeout:"
msgid "abort own sessions"
msgstr "abort own sessions"
#: kdmshutdown.cpp:729
msgctxt "after timeout:"
msgid "cancel shutdown"
msgstr "cancel shutdown"
#: kdmshutdown.cpp:724
msgid ""
"\n"
"After timeout: %1"
msgstr ""
"\n"
"After timeout: %1"
#: kgreeter.cpp:482
msgctxt "@item:inlistbox session type"
msgid "Default"
msgstr "Default"
#: kgreeter.cpp:483
msgctxt "@item:inlistbox session type"
msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: kgreeter.cpp:484
msgctxt "@item:inlistbox session type"
msgid "Failsafe"
msgstr "Failsafe"
#: kgreeter.cpp:560
msgctxt "@item:inmenu session type"
msgid "%1 (previous)"
msgstr "%1 (previous)"
#: kgreeter.cpp:622
msgid ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
msgstr ""
"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n"
"Please select a new one, otherwise 'default' will be used."
#: kgreeter.cpp:745
msgid "Warning: this is an unsecured session"
msgstr "Warning: this is an unsecured session"
#: kgreeter.cpp:747
msgid ""
"This display requires no X authorization.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
"open windows on it or intercept your input."
msgstr ""
"This display requires no X authorisation.\n"
"This means that anybody can connect to it,\n"
"open windows on it or intercept your input."
#: kgreeter.cpp:799
msgctxt "@action:button"
msgid "L&ogin"
msgstr "L&ogin"
#: kgreeter.cpp:833 kgreeter.cpp:970
msgctxt "@title:menu"
msgid "Session &Type"
msgstr "Session &Type"
#: kgreeter.cpp:838 kgreeter.cpp:976
msgctxt "@title:menu"
msgid "&Authentication Method"
msgstr "&Authentication Method"
#: kgreeter.cpp:843 kgreeter.cpp:981
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "&Remote Login"
msgstr "&Remote Login"
#~ msgid "Abort S&ession"
#~ msgstr "Abort S&ession"
#~ msgid "Login Failed."
#~ msgstr "Login Failed."
#~ msgid "Cannot open console"
#~ msgstr "Cannot open console"
#~ msgid "XDMCP Choose_r"
#~ msgstr "XDMCP Choose_r"
#, fuzzy
#~ msgid "_Suspend"
#~ msgstr "Suspend"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Authenticating %1 ...\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "Authenticating %1...\n"
#~ "\n"
#~ msgid "You have got caps lock on."
#~ msgstr "You have got caps lock on."