kde-l10n/el/messages/kde-workspace/kdebugdialog.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

163 lines
4.9 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kdebugdialog.po to greek
# Copyright (C) 2000, 2003, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.
#
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, 2000-2002.
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2003.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2005, 2007.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2007.
# Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 16:30+0300\n"
"Last-Translator: Petros Vidalis <p_vidalis@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Ελληνικά <i18ngr@lists.hellug.gr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
msgid "Debug Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αποσφαλμάτωσης"
#: kdebugdialog.cpp:57
msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: kdebugdialog.cpp:58
msgid "Message Box"
msgstr "Παράθυρο μηνύματος"
#: kdebugdialog.cpp:59
msgid "Shell"
msgstr "Κέλυφος"
#: kdebugdialog.cpp:60
msgid "Syslog"
msgstr "Αναφορά συστήματος (syslog)"
#: kdebugdialog.cpp:61
msgid "None"
msgstr "Τίποτα"
#: klistdebugdialog.cpp:67
msgid "&Select All"
msgstr "Επιλο&γή όλων"
#: klistdebugdialog.cpp:68
msgid "&Deselect All"
msgstr "Α&ποεπιλογή όλων"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disableAll2)
#: klistdebugdialog.cpp:76 rc.cpp:24
msgid "Disable all debug output"
msgstr "Απενεργοποίηση όλων των αποτελεσμάτων της αποσφαλμάτωσης"
#: main.cpp:98
msgid "KDebugDialog"
msgstr "KDebugDialog"
#: main.cpp:99
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr ""
"Ένα παράθυρο διαλόγου για τον καθορισμό των προτιμήσεων για την έξοδο της "
"αποσφαλμάτωσης"
#: main.cpp:100
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
msgstr ""
"Πνευματικά δικαιώματα 1999-2000, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
#: main.cpp:101
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:101
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: main.cpp:106
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr ""
"Εμφάνιση του διαλόγου με \"όλα τα καλούδια\" αντί για τον προκαθορισμένο "
"διάλογο λίστας"
#: main.cpp:107
msgid "Turn area on"
msgstr "Εμφάνιση περιοχής"
#: main.cpp:108
msgid "Turn area off"
msgstr "Απόκρυψη περιοχής"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:48
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pInfoGroup)
#: rc.cpp:3
msgid "Information"
msgstr "Πληροφορίες"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:30 rc.cpp:39
msgid "Output to:"
msgstr "Έξοδος σε:"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:199
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18 rc.cpp:33 rc.cpp:42
msgid "Filename:"
msgstr "Όνομα αρχείου:"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:83
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pErrorGroup)
#: rc.cpp:12
msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, pAbortFatal)
#: rc.cpp:21
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "Διακοπή στα κρίσιμα σφάλματα"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:145
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pWarnGroup)
#: rc.cpp:27
msgid "Warning"
msgstr "Προειδοποίηση"
#. i18n: file: kdebugdialog.ui:180
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, pFatalGroup)
#: rc.cpp:36
msgid "Fatal Error"
msgstr "Κρίσιμο σφάλμα"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Δημήτρης Καμενόπουλος,Σπύρος Γεωργαράς"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "el97146@mail.ntua.gr,sngeorgaras@otenet.gr"
#~ msgid "Debug area:"
#~ msgstr "Περιοχή αποσφαλμάτωσης:"