mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
812 lines
26 KiB
Text
812 lines
26 KiB
Text
# translation of kwin_clients.po to bosanski
|
|
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004.
|
|
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
|
|
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009, 2010.
|
|
# Dalibor Djuric <daliborddjuric@gmail.com>, 2010.
|
|
# KDE 4 <megaribi@epn.ba>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: kwin_clients\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:12+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
|
|
"Language-Team: bosanski <bs@li.org>\n"
|
|
"Language: bs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:12+0000\n"
|
|
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
|
|
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
|
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
|
"X-Environment: kde\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
# >> @item type of shadows
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:46 oxygen/demo/main.cpp:42
|
|
msgid "Oxygen Shadow Demo"
|
|
msgstr "Demo sijenke Kiseonika"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:49
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Snimi"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:51
|
|
msgid "Save shadows as pixmaps in provided directory"
|
|
msgstr "Snimi sijenke kao sličice u navedenom direktoriju"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/oxygenshadowdemodialog.cpp:71
|
|
msgid "Draw window background"
|
|
msgstr "Crtaj pozadinu prozora"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:44
|
|
msgid "Oxygen decoration shadows demonstration"
|
|
msgstr "Demonstracija sjenki teme Kiseonik"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:46
|
|
msgid "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr "(c) 2011, Hugo Pereira Da Costa"
|
|
|
|
#: oxygen/demo/main.cpp:48
|
|
msgid "Hugo Pereira Da Costa"
|
|
msgstr "Hugo Pereira Da Costa"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:190
|
|
msgid "Remove selected exception?"
|
|
msgstr "Ukloniti izabrani izuzetak?"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionlistwidget.cpp:331
|
|
msgid "Regular Expression syntax is incorrect"
|
|
msgstr "Loša sintaksa regularnog izraza"
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:35
|
|
msgid "Exception Type"
|
|
msgstr "tip izuzetka"
|
|
|
|
# >> @title:column
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:36
|
|
msgid "Regular Expression"
|
|
msgstr "regularni izraz"
|
|
|
|
# >> @item window property type
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:69
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:61 rc.cpp:183
|
|
msgid "Window Title"
|
|
msgstr "naslov prozora"
|
|
|
|
# >> @item window property type
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:64
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, exceptionType)
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:65 rc.cpp:180
|
|
msgid "Window Class Name"
|
|
msgstr "ime klase prozora"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenexceptionmodel.cpp:81
|
|
msgid "Enable/disable this exception"
|
|
msgstr "Uključi/isključi ovaj izuzetak"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
|
|
msgid "Hide Advanced Configuration Options"
|
|
msgstr "Sakrij opcije za naprednu konfiguraciju"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:158
|
|
msgid "Show Advanced Configuration Options"
|
|
msgstr "Prikaži opcije za naprednu konfiguraciju"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenconfigwidget.cpp:175
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animacije"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:48
|
|
msgid "Button mouseover transition"
|
|
msgstr "Tranzicija mišom preko dugmeta"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:49
|
|
msgid "Configure window buttons' mouseover highlight animation"
|
|
msgstr "Konfigurisanje animacije kada se mišom pređe preko dugmadi prozora"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:52
|
|
msgid "Title transitions"
|
|
msgstr "Tranzicije naslova"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:53
|
|
msgid "Configure fading transitions when window title is changed"
|
|
msgstr "Konfigurisanje utišavajućih prijelaza kada se promijeni naslov prozora"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:56
|
|
msgid "Window active state change transitions"
|
|
msgstr "Prijelazi pri promjeni stanja aktivnog prozora"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:57
|
|
msgid ""
|
|
"Configure fading between window shadow and glow when window's active state "
|
|
"is changed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurisanje utišavajućih prijelaza između sijenke prozora i sjaja kada se "
|
|
"promijeni aktivno stanje prozora"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:60
|
|
msgid "Window grouping animations"
|
|
msgstr "Animacije prozorskih grupisanja"
|
|
|
|
#: oxygen/config/oxygenanimationconfigwidget.cpp:61
|
|
msgid "Configure window titlebar animations when windows are grouped/ungrouped"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konfigurisanje animacije naslova prozora kada su prozori grupisani / "
|
|
"razgrupisani"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:82
|
|
msgid "Oxygen"
|
|
msgstr "Kiseonik"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:217
|
|
msgid "Window Actions Menu"
|
|
msgstr "Meni akcija prozora"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:220
|
|
msgid "Application Menu"
|
|
msgstr "Aplikacijski meni"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:223
|
|
msgid "Help"
|
|
msgstr "Pomoć"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:226
|
|
msgid "Minimize"
|
|
msgstr "Minimizuj"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:229
|
|
msgid "Maximize"
|
|
msgstr "Maksimizuj"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:232
|
|
msgid "Close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:235
|
|
msgid "Keep Above Others"
|
|
msgstr "Drži iznad ostalih"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:238
|
|
msgid "Keep Below Others"
|
|
msgstr "Drži ispod ostalih"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:241
|
|
msgid "On All Desktops"
|
|
msgstr "Na svim površima"
|
|
|
|
#: oxygen/oxygenclient.cpp:244
|
|
msgid "Shade Button"
|
|
msgstr "Dugme za namotavanje"
|
|
|
|
# >> @title:window
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:14
|
|
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlastikConfigDialog)
|
|
#: rc.cpp:3
|
|
msgid "Config Dialog"
|
|
msgstr "Dijalog za podešavanje"
|
|
|
|
# >> @title:group
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, titleAlign)
|
|
#: rc.cpp:6
|
|
msgid "Title &Alignment"
|
|
msgstr "&Ravnanje naslova"
|
|
|
|
# >> @option:radio
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignLeft)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:115
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#: rc.cpp:9 rc.cpp:78
|
|
msgid "Left"
|
|
msgstr "lijevo"
|
|
|
|
# >> @option:radio
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignCenter)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:120
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#: rc.cpp:12 rc.cpp:81
|
|
msgid "Center"
|
|
msgstr "sredina"
|
|
|
|
# >> @option:radio
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_titleAlignRight)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:130
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#: rc.cpp:15 rc.cpp:87
|
|
msgid "Right"
|
|
msgstr "desno"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
#: rc.cpp:18
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if the window border should be painted in the titlebar "
|
|
"color. Otherwise it will be painted in the background color."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uključite za ivicu prozora u boji naslovne trake. Inače će biti u boji "
|
|
"pozadine."
|
|
|
|
# >> @option:check
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:56
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_coloredBorder)
|
|
#: rc.cpp:21
|
|
msgid "Colored window border"
|
|
msgstr "Obojena ivica prozora"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
|
#: rc.cpp:24
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a "
|
|
"shadow behind it."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uključite da bi tekst naslovne trake imao 3D izgled, pomoću sijenke iza "
|
|
"njega."
|
|
|
|
# >> @option:check
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:69
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_titleShadow)
|
|
#: rc.cpp:27
|
|
msgid "Use shadowed &text"
|
|
msgstr "&Zasijenčeni tekst"
|
|
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
#: rc.cpp:30
|
|
msgid ""
|
|
"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer "
|
|
"hovers over them and fade out again when it moves away."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uključite da bi se dugmad pretapala kako pokazivač miša prolazi preko njih."
|
|
|
|
# >> @option:check
|
|
#. i18n: file: aurorae/themes/plastik/package/contents/ui/config.ui:79
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_animateButtons)
|
|
#: rc.cpp:33
|
|
msgid "Animate buttons"
|
|
msgstr "Animirana dugmad"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:36
|
|
msgid "Inactive Windows"
|
|
msgstr "Nektivni prozori"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/demo/ui/oxygenshadowdemo.ui:27
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:39
|
|
msgid "Active Windows"
|
|
msgstr "Aktivni prozori"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:33
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
|
|
#: rc.cpp:42
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Opšte"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:39
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:169
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, frameBorderCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:45 rc.cpp:225
|
|
msgid "Border size:"
|
|
msgstr "Veličina ivica:"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:53
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:121
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:48 rc.cpp:198
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "No Border"
|
|
msgstr "bez ivice"
|
|
|
|
# >> @item border size
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:58
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:126
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:51 rc.cpp:201
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "No Side Borders"
|
|
msgstr "Bez bočnih ivica"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:63
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:131
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:54 rc.cpp:204
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "sićušne"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:68
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:136
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:57 rc.cpp:207
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "normalne"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:73
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:141
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:60 rc.cpp:210
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "velike"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:78
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:146
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:63 rc.cpp:213
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr "vrlo velike"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:83
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:151
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:66 rc.cpp:216
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "ogromne"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:88
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:156
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:69 rc.cpp:219
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Very Huge"
|
|
msgstr "vrlo ogromne"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorder)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:161
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, frameBorderComboBox)
|
|
#: rc.cpp:72 rc.cpp:222
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Border size:"
|
|
msgid "Oversized"
|
|
msgstr "neizmijerne"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:101
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:75
|
|
msgid "Title alignment:"
|
|
msgstr "Ravnanje naslova:"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:125
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleAlignment)
|
|
#: rc.cpp:84
|
|
msgid "Center (Full Width)"
|
|
msgstr "Centriraj (puna širina)"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:138
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
|
|
#: rc.cpp:90
|
|
msgid "Button size:"
|
|
msgstr "Veličina dugmadi:"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:152
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: rc.cpp:93
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "mala"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:157
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: rc.cpp:96
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "normalna"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:162
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: rc.cpp:99
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "velika"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:167
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: rc.cpp:102
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr "vrlo velika"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:172
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, buttonSize)
|
|
#: rc.cpp:105
|
|
msgctxt "@item:inlistbox Button size:"
|
|
msgid "Huge"
|
|
msgstr "ogromna"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:193
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, animationsEnabled)
|
|
#: rc.cpp:108
|
|
msgid "Enable animations"
|
|
msgstr "Animacije"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:214
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
|
|
#: rc.cpp:111
|
|
msgid "Fine Tuning"
|
|
msgstr "Fino podešavanje"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:237
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:221
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#: rc.cpp:114 rc.cpp:243
|
|
msgid "Never Draw Separator"
|
|
msgstr "Nikad ne crtaj separator"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:242
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:226
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#: rc.cpp:117 rc.cpp:246
|
|
msgid "Draw Separator When Window is Active"
|
|
msgstr "Crtaj separator kada je prozor aktivan"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:247
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorMode)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:231
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, separatorComboBox)
|
|
#: rc.cpp:120 rc.cpp:249
|
|
msgid "Always Draw Separator"
|
|
msgstr "Uvijek crtaj separator"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:255
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:93
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, separatorCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:123 rc.cpp:192
|
|
msgid "Separator display:"
|
|
msgstr "Prikaz separatora;"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:268
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutline)
|
|
#: rc.cpp:126
|
|
msgid "Outline active window title"
|
|
msgstr "Ocrtan naslov aktivnog prozora"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:275
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, narrowButtonSpacing)
|
|
#: rc.cpp:129
|
|
msgid "Use narrow space between decoration buttons"
|
|
msgstr "Uzak razmak između dugmadi dekoracije"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:282
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, drawSizeGrip)
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:176
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, sizeGripCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:132 rc.cpp:228
|
|
msgid "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgstr "Dodaj dršku za raširivanje prozora bez ivica"
|
|
|
|
# >> @option:check
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:289
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, closeFromMenuButton)
|
|
#: rc.cpp:135
|
|
msgid "Close windows by double clicking the menu button"
|
|
msgstr "Dvoklik na dugme menija zatvara prozor"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:310
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
|
|
#: rc.cpp:138
|
|
msgid "Shadows"
|
|
msgstr "Sijenke"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:318
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, inactiveShadowConfiguration)
|
|
#: rc.cpp:141
|
|
msgid "Window Drop-Down Shadow"
|
|
msgstr "Padajuća sijenka prozora"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:328
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (Oxygen::ShadowConfigWidget, activeShadowConfiguration)
|
|
#: rc.cpp:144
|
|
msgid "Active Window Glow"
|
|
msgstr "Sjaj aktivnog prozora"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenconfigurationui.ui:354
|
|
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
|
|
#: rc.cpp:147
|
|
msgid "Window-Specific Overrides"
|
|
msgstr "Potiskivanja posebna po prozoru"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:150
|
|
msgid "Information about Selected Window"
|
|
msgstr "Podaci o izabranom prozoru"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:153
|
|
msgid "Class: "
|
|
msgstr "Klasa: "
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:40
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:156
|
|
msgid "Title: "
|
|
msgstr "Naslov: "
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:60
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:159
|
|
msgid "Window Property Selection"
|
|
msgstr "Izbor svojstva prozora"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:66
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowClassCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:162
|
|
msgid "Use window class (whole application)"
|
|
msgstr "Po klasi prozora (cio program)"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygendetectwidget.ui:76
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, windowTitleCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:165
|
|
msgid "Use window title"
|
|
msgstr "Po naslovu prozora"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:17
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
#: rc.cpp:168
|
|
msgid "Window Identification"
|
|
msgstr "Identifikacija prozora"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:23
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
|
|
#: rc.cpp:171
|
|
msgid "Matching window property: "
|
|
msgstr "Svojstvo prozora za poklapanje: "
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
|
|
#: rc.cpp:174
|
|
msgid "Regular expression to match: "
|
|
msgstr "Regularni izraz za poklapanje: "
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:49
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, detectDialogButton)
|
|
#: rc.cpp:177
|
|
msgid "Detect Window Properties"
|
|
msgstr "Otkrij svojstva prozora"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:80
|
|
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
|
|
#: rc.cpp:186
|
|
msgid "Decoration Options"
|
|
msgstr "Opcije dekoracije"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:86
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, titleOutlineCheckBox)
|
|
#: rc.cpp:189
|
|
msgid "Outline active window title:"
|
|
msgstr "Ocrtan naslov aktivnog prozora:"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:100
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hideTitleBar)
|
|
#: rc.cpp:195
|
|
msgid "Hide window title bar"
|
|
msgstr "Bez naslovne trake prozora"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:187
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
|
#: rc.cpp:231
|
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "isključen"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:192
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, sizeGripComboBox)
|
|
#: rc.cpp:234
|
|
msgctxt "Add handle to resize windows with no border"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "uključen"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:204
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
|
#: rc.cpp:237
|
|
msgctxt "outline window title"
|
|
msgid "Disabled"
|
|
msgstr "isključen"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptiondialog.ui:209
|
|
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, titleOutlineComboBox)
|
|
#: rc.cpp:240
|
|
msgctxt "outline window title"
|
|
msgid "Enabled"
|
|
msgstr "uključen"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:29
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveUpButton)
|
|
#: rc.cpp:252
|
|
msgid "Move Up"
|
|
msgstr "Pomjeri nagore"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:36
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, moveDownButton)
|
|
#: rc.cpp:255
|
|
msgid "Move Down"
|
|
msgstr "Pomjeri nadolje"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:43
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
|
|
#: rc.cpp:258
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:50
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
|
|
#: rc.cpp:261
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
#. i18n: file: oxygen/config/ui/oxygenexceptionlistwidget.ui:57
|
|
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
|
|
#: rc.cpp:264
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Izmijeni"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Samir Ribić"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba"
|
|
|
|
#~ msgid "Menu"
|
|
#~ msgstr "Meni"
|
|
|
|
#~ msgid "Not on all desktops"
|
|
#~ msgstr "Ne na svim površima"
|
|
|
|
#~ msgid "On all desktops"
|
|
#~ msgstr "Na svim površima"
|
|
|
|
#~ msgid "Unshade"
|
|
#~ msgstr "Odmotaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Shade"
|
|
#~ msgstr "Namotaj"
|
|
|
|
#~ msgid "Resize"
|
|
#~ msgstr "Promijeni veličinu"
|
|
|
|
#~ msgid "<b><center>B II preview</center></b>"
|
|
#~ msgstr "<b><center>Pregled za B II</center></b>"
|
|
|
|
#~ msgid "Restore"
|
|
#~ msgstr "Obnovi"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Help button label, one character"
|
|
#~ msgid "?"
|
|
#~ msgstr "?"
|
|
|
|
#~ msgid "Draw window frames using &titlebar colors"
|
|
#~ msgstr "Okvir prozora u boji &naslovne trake"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; "
|
|
#~ "otherwise, they are drawn using normal border colors."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ako je uključeno, ivice prozora crtaju se u bojama naslovne trake; inače "
|
|
#~ "se crtaju u uobičajenim bojama za ivice."
|
|
|
|
#~ msgid "Draw &resize handle"
|
|
#~ msgstr "&Ručka za promjenu veličine"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom "
|
|
#~ "right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ako je uključeno, dekoracija prozora daje „hvatačku ručku“ u donjem "
|
|
#~ "desnom uglu prozora."
|
|
|
|
# >> @option:check
|
|
#~ msgid "Auto-move titlebar"
|
|
#~ msgstr "Automatsko premiještanje naslovne trake"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "When selected, titlebars are automatically relocated to visible "
|
|
#~ "positions; otherwise, they are only moved manually using shift+drag."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ako je uključeno, naslovne trake se automatski premiještaju tako da budu "
|
|
#~ "vidljive. Inače se pomijeraju samo ručno, Shift-prevlačenjem."
|
|
|
|
#~ msgid "Actions Settings"
|
|
#~ msgstr "Postavke radnji"
|
|
|
|
# @label:listbox
|
|
#~ msgid "Double click on menu button:"
|
|
#~ msgstr "Dvoklik na dugme menija:"
|
|
|
|
# @item:inlistbox Double click on mijenu button
|
|
#~ msgid "Do Nothing"
|
|
#~ msgstr "ne radi ništa"
|
|
|
|
# @item:inlistbox Double click on mijenu button
|
|
#~ msgid "Minimize Window"
|
|
#~ msgstr "minimizuje prozor"
|
|
|
|
# @item:inlistbox Double click on mijenu button
|
|
#~ msgid "Shade Window"
|
|
#~ msgstr "namotava prozora"
|
|
|
|
#~ msgid "Close Window"
|
|
#~ msgstr "Zatvori prozor"
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
#~ "An action can be associated to a double click of the menu button. Leave "
|
|
#~ "it to none if in doubt."
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Radnja koja se može pridružiti dvokliku na dugme menija. Ostavite "
|
|
#~ "<interface>ne radi ništa</interface> ako niste sigurni."
|
|
|
|
#~ msgid "Laptop"
|
|
#~ msgstr "Laptop"
|
|
|
|
#~ msgid "Background style: "
|
|
#~ msgstr "Stil pozadine: "
|
|
|
|
# >> @item blending type
|
|
#~ msgid "Solid Color"
|
|
#~ msgstr "puna boja"
|
|
|
|
# >> @item blending type
|
|
#~ msgid "Radial Gradient"
|
|
#~ msgstr "kružni priliv"
|
|
|
|
#~ msgid "Follow Style Hint"
|
|
#~ msgstr "Prati savjet stila"
|
|
|
|
#~ msgid "Background style:"
|
|
#~ msgstr "Stil pozadine:"
|
|
|
|
#~ msgid "Extra size grip display: "
|
|
#~ msgstr "Dodatna ručka veličine: "
|
|
|
|
#~ msgid "Extra size grip display:"
|
|
#~ msgstr "Dodatna ručka veličine:"
|
|
|
|
#~ msgid "Inner Color:"
|
|
#~ msgstr "Unutrašnja boja:"
|
|
|
|
#~ msgid "Outer Color:"
|
|
#~ msgstr "Spoljašnja boja:"
|
|
|
|
#~ msgid "Vertical Offset:"
|
|
#~ msgstr "Uspravni pomak:"
|
|
|
|
#~ msgid "Size: "
|
|
#~ msgstr "Veličina: "
|
|
|
|
#~ msgid "px"
|
|
#~ msgstr "px"
|
|
|
|
# >> @item size-grip visibility
|
|
#~ msgid "Always Hide Extra Size Grip"
|
|
#~ msgstr "dodatna ručka veličine uvijek skrivena"
|
|
|
|
# >> @item size-grip visibility
|
|
#~ msgid "Show Extra Size Grip When Needed"
|
|
#~ msgstr "dodatna ručka veličine samo kad je potrebna"
|