kde-l10n/bs/messages/kde-workspace/ksmserver.po
2014-12-09 18:43:01 +00:00

173 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of ksmserver.po into Bosnian.
# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Dalibor Djuric <dalibor.djuric@mozilla-srbija.org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-26 14:08+0000\n"
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-01-26 22:09+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16451)\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
#: main.cpp:52
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"Pouzdan KDEov menadžer sesija koji komunicira standardnim\n"
"Xovim protokolom za upravljanje sesijama (XSMP)."
#: main.cpp:233
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "KDEov menadžer sesija"
#: main.cpp:235
msgid "(C) 2000, The KDE Developers"
msgstr "© 2000, programeri KDEa"
#: main.cpp:236
msgid "Matthias Ettrich"
msgstr "Matijas Etrih"
#: main.cpp:237
msgid "Luboš Luňák"
msgstr "Luboš Lunjak"
#: main.cpp:237
msgid "Maintainer"
msgstr "održavalac"
#: main.cpp:245
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "obnavlja sačuvanu korisničku sesiju (ako postoji)"
#: main.cpp:247
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'kwin'"
msgstr ""
"Pokreće <command>wm</command> u slučaju da nijedan drugi menadžer\n"
"prozora ne učestvuje u sesiji. Podrazumijevano je <command>kwin</command>."
#: main.cpp:248
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Takođe dozvoli udaljene veze"
#: main.cpp:250
msgid "Starts the session in locked mode"
msgstr "Počinje sesiju u zaključanom režimu"
#: server.cpp:1043
msgid "Log Out"
msgstr "Odjavi me"
#: server.cpp:1048
msgid "Log Out Without Confirmation"
msgstr "Odjavi me bez potvrde"
#: server.cpp:1053
msgid "Halt Without Confirmation"
msgstr "Ugasi bez potvrde"
# rewrite-msgid: /Reboot/Reset/
#: server.cpp:1058
msgid "Reboot Without Confirmation"
msgstr "Resetuj bez potvrde"
#: shutdown.cpp:388
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "„%1“ prekinu odjavljivanje"
#: themes/contour/main.qml:73
msgid "Sleeping in 1 second"
msgid_plural "Sleeping in %1 seconds"
msgstr[0] "Spavam za %1 sekundu"
msgstr[1] "Spavam za %1 sekunde"
msgstr[2] "Spavam za %1 sekundi"
#: themes/contour/main.qml:106
msgid "Lock"
msgstr "Zaključavanje"
#: themes/contour/main.qml:120
msgid "Sleep"
msgstr "Na spavanje"
#: themes/contour/main.qml:140
msgid "Turn off"
msgstr "Isključi"
#: themes/default/main.qml:170
msgid "Logging out in 1 second."
msgid_plural "Logging out in %1 seconds."
msgstr[0] "Odjavljivanje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Odjavljivanje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Odjavljivanje za %1 sekundi."
#: themes/default/main.qml:173
msgid "Turning off computer in 1 second."
msgid_plural "Turning off computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Gašenje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Gašenje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Gašenje za %1 sekundi."
#: themes/default/main.qml:176
msgid "Restarting computer in 1 second."
msgid_plural "Restarting computer in %1 seconds."
msgstr[0] "Ponovno pokretanje za %1 sekundu."
msgstr[1] "Ponovno pokretanje za %1 sekunde."
msgstr[2] "Ponovno pokretanje za %1 sekundi."
#: themes/default/main.qml:244
msgid "&Logout"
msgstr "&Odjavi me"
#: themes/default/main.qml:263
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Ugasi računar"
#: themes/default/main.qml:284
msgid "&Standby"
msgstr "U &pripravnost"
#: themes/default/main.qml:288
msgid "Suspend to &RAM"
msgstr "Suspenduj u &memoriju"
#: themes/default/main.qml:292
msgid "Suspend to &Disk"
msgstr "Suspenduj na &disk"
#: themes/default/main.qml:313
msgid "&Restart Computer"
msgstr "Ponovo pokreni &računar"
#: themes/default/main.qml:358 themes/default/main.qml:411
msgctxt "default option in boot loader"
msgid " (default)"
msgstr " (podrazumijevano)"
#: themes/default/main.qml:437
msgid "&Cancel"
msgstr "&Odustani"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Chusslove Illich,Samir Ribić"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "caslav.ilic@gmx.net,samir.ribic@etf.unsa.ba"