kde-l10n/lt/messages/kde-workspace/kioexec.po
2015-01-25 20:23:55 +00:00

126 lines
2.8 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kioexec.po to Lithuanian
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005-2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kioexec\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xakepa10@gmail.com\n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-09 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-08 22:45+0300\n"
"Last-Translator: Andrius Štikonas <andrius@stikonas.eu>\n"
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
"Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: main.cpp:44
msgid "KIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"KIO Exec Atveria nutolusius failus, seka pasikeitimus, klausia dėl failų "
"įkėlimo"
#: main.cpp:52
msgid "'command' expected.\n"
msgstr "Buvo tikėtasi „command“.\n"
#: main.cpp:81
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"URL %1\n"
"yra blogai suformuotas"
#: main.cpp:83
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Nutolęs URL %1\n"
"neleidžiama su --tempfiles perjungikliu"
#: main.cpp:216
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Tariamai laikinas failas\n"
"%1\n"
"buvo pakeistas.\n"
"Ar vis tiek norite jį pašalinti?"
#: main.cpp:217 main.cpp:224
msgid "File Changed"
msgstr "Failas pasikeitė"
#: main.cpp:217
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Neištrinti"
#: main.cpp:223
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Failas\n"
"%1\n"
"pakeistas.\n"
"Ar persiųsti pakeitimus?"
#: main.cpp:224
msgid "Upload"
msgstr "Įkelti"
#: main.cpp:224
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Neįkelti"
#: main.cpp:253
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"
#: main.cpp:255
msgid "(c) 1998-2000,2003 The KFM/Konqueror Developers"
msgstr "(c) 1998-2000,2003 KFM/Konqueror kūrėjai"
#: main.cpp:256
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"
#: main.cpp:257
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"
#: main.cpp:258
msgid "Bernhard Rosenkraenzer"
msgstr "Bernhard Rosenkraenzer"
#: main.cpp:259
msgid "Waldo Bastian"
msgstr "Waldo Bastian"
#: main.cpp:260
msgid "Oswald Buddenhagen"
msgstr "Oswald Buddenhagen"
#: main.cpp:265
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Elgtis su URL kaip su vietiniais failais ir vėliau pašalinti"
#: main.cpp:266
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Pasirinkite pavadinimą atsisiųstam failui"
#: main.cpp:267
msgid "Command to execute"
msgstr "Komanda vykdymui"
#: main.cpp:268
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL ar vietinis(iai) failas(ai), naudojami su „command“"