kde-l10n/kk/messages/kde-extraapps/kcmkgamma.po

98 lines
3.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# translation of kgamma.po to Kazakh
#
# Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kgamma\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-01 15:07+0600\n"
"Last-Translator: Sairan Kikkarin <sairan@computer.org>\n"
"Language-Team: Kazakh\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"\n"
#: kgamma.cpp:147
msgid "&Select test picture:"
msgstr "&Сынақ суретті таңдау:"
#: kgamma.cpp:152
msgid "Gray Scale"
msgstr "Сұр реңкі"
#: kgamma.cpp:153
msgid "RGB Scale"
msgstr "RGB реңкі"
#: kgamma.cpp:154
msgid "CMY Scale"
msgstr "CMY реңкі"
#: kgamma.cpp:155
msgid "Dark Gray"
msgstr "Кою сұр"
#: kgamma.cpp:156
msgid "Mid Gray"
msgstr "Сұр"
#: kgamma.cpp:157
msgid "Light Gray"
msgstr "Ашық сұр"
#: kgamma.cpp:211
msgid "Gamma:"
msgstr "Гамма:"
#: kgamma.cpp:214
msgid "Red:"
msgstr "Қызыл:"
#: kgamma.cpp:217
msgid "Green:"
msgstr "Жасыл:"
#: kgamma.cpp:220
msgid "Blue:"
msgstr "Көк:"
#: kgamma.cpp:266
msgid "Save settings system wide"
msgstr "Параметрлерді жүйе бойлы қылқп жазу"
#: kgamma.cpp:269
msgid "Sync screens"
msgstr "Экрандарды қадамдастыру"
#: kgamma.cpp:275
#, kde-format
msgid "Screen %1"
msgstr "%1-экран"
#: kgamma.cpp:293
msgid "Gamma correction is not supported by your graphics hardware or driver."
msgstr "Гамма түзетуді графикалық жабдығыңыз не драйверіңіз қолдамайды."
#: kgamma.cpp:601
msgid ""
"<h1>Monitor Gamma</h1> This is a tool for changing monitor gamma correction. "
"Use the four sliders to define the gamma correction either as a single "
"value, or separately for the red, green and blue components. You may need to "
"correct the brightness and contrast settings of your monitor for good "
"results. The test images help you to find proper settings.<br> You can save "
"them system-wide to XF86Config (root access is required for that) or to your "
"own KDE settings. On multi head systems you can correct the gamma values "
"separately for all screens."
msgstr ""
"<h1>Гамма түзету</h1> Бұл монитардың гамма түзетуін баптау құралы. Төрт "
"жүгірткі арқылы қызыл, жасыл, көк түстерін бөлек немесе барлығын бірге "
"баптауға болады. Онымен қоса жарықтығы мен контрастығын да өзгертуге болады. "
"Сынақ кескіндер лайық баптауларды табуға көмектеседі.<br> Тапқан баптауларды "
"жалпы жүйелік XF86Config файлына (оған жазу үшін root рұқсаттары керек) "
"немесе жеке KDE параметрлеріне сақтауға болады. Көп экранды жүйелерде әрбір "
"экранның гамма түзетуі бөлек баптауға мүмкіндік бар."