mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
14955 lines
443 KiB
Text
14955 lines
443 KiB
Text
# translation of kxsconfig.po to Traditional Chinese
|
||
# Traditional Chinese Translation of kwin_cde_config
|
||
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
|
||
#
|
||
# tonniewalker <tonniewalker@hotmail.com>, 2002.
|
||
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006, 2009, 2010.
|
||
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2012, 2013, 2014.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kxsconfig\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2014-01-06 01:31+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-04-02 14:53+0800\n"
|
||
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
|
||
"Language: zh_TW\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:3 kxsrun.cpp:59
|
||
msgid "Extra options to pass to the screen saver"
|
||
msgstr "傳遞給螢幕保護程式的特殊選項"
|
||
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Abstractile"
|
||
msgstr "抽象鋪排"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Generates mosaic patterns of interlocking tiles. Written by Steve Sundstrom; "
|
||
"2004."
|
||
msgstr "產生連鎖鋪排的馬賽克的樣式。由 Steve Sundstrom 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:14
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49
|
||
#: hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:15 hacks/config/fontglide.xml:14
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:14 hacks/config/hilbert.xml:31
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:18 hacks/config/moebiusgears.xml:12
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/quasicrystal.xml:14
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:20 hacks/config/xjack.xml:7
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:14
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49
|
||
#: hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:15 hacks/config/fontglide.xml:14
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:14 hacks/config/hilbert.xml:31
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:18 hacks/config/moebiusgears.xml:12
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/quasicrystal.xml:14
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:20 hacks/config/xjack.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:7 hacks/config/anemone.xml:14
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:22 hacks/config/attraction.xml:49
|
||
#: hacks/config/boing.xml:11 hacks/config/boxed.xml:14
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:12 hacks/config/cubicgrid.xml:11
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:15 hacks/config/fontglide.xml:14
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:14 hacks/config/gears.xml:12
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:14 hacks/config/goop.xml:14
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:14 hacks/config/hilbert.xml:31
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:14 hacks/config/jigsaw.xml:14
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:14 hacks/config/juggler3d.xml:13
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:18 hacks/config/moebiusgears.xml:12
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:12 hacks/config/quasicrystal.xml:14
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:37 hacks/config/sonar.xml:14
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:20 hacks/config/xjack.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:11 hacks/config/celtic.xml:12
|
||
#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47
|
||
#: hacks/config/epicycle.xml:16 hacks/config/flame.xml:12
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/helix.xml:12
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:38 hacks/config/tangram.xml:11
|
||
#: hacks/config/xlyap.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Linger"
|
||
msgstr "徘徊"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:11 hacks/config/flame.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "0 seconds"
|
||
msgstr "0 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "60 seconds"
|
||
msgstr "60 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:16
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random tile layout"
|
||
msgstr "隨機鋪排佈局"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:17
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Flat tiles"
|
||
msgstr "平面鋪排"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Thin tiles"
|
||
msgstr "細鋪排"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Outline tiles"
|
||
msgstr "輪廓鋪排"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Block tiles"
|
||
msgstr "區塊鋪排"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Neon tiles"
|
||
msgstr "霓虹燈鋪排"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tiled tiles"
|
||
msgstr "方塊鋪排"
|
||
|
||
#: hacks/config/abstractile.xml:25 hacks/config/anemone.xml:50
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:24 hacks/config/ant.xml:52
|
||
#: hacks/config/antinspect.xml:12 hacks/config/antmaze.xml:12
|
||
#: hacks/config/antspotlight.xml:14 hacks/config/apollonian.xml:27
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:24 hacks/config/atlantis.xml:38
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:72 hacks/config/atunnel.xml:15
|
||
#: hacks/config/barcode.xml:19 hacks/config/blaster.xml:51
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:23 hacks/config/blitspin.xml:27
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:22 hacks/config/boing.xml:29
|
||
#: hacks/config/bouboule.xml:22 hacks/config/bouncingcow.xml:21
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:42 hacks/config/boxfit.xml:49
|
||
#: hacks/config/braid.xml:28 hacks/config/bsod.xml:11
|
||
#: hacks/config/bubble3d.xml:14 hacks/config/bubbles.xml:26
|
||
#: hacks/config/bumps.xml:25 hacks/config/cage.xml:13
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:39 hacks/config/ccurve.xml:19
|
||
#: hacks/config/celtic.xml:18 hacks/config/circuit.xml:26
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:24 hacks/config/companioncube.xml:33
|
||
#: hacks/config/compass.xml:12 hacks/config/coral.xml:25
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:30 hacks/config/critical.xml:16
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:34 hacks/config/cube21.xml:58
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:54 hacks/config/cubestorm.xml:30
|
||
#: hacks/config/cubicgrid.xml:20 hacks/config/cwaves.xml:20
|
||
#: hacks/config/cynosure.xml:21 hacks/config/dangerball.xml:26
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:36 hacks/config/deco.xml:30
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:28 hacks/config/demon.xml:27
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:20 hacks/config/distort.xml:39
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:19 hacks/config/drift.xml:20
|
||
#: hacks/config/endgame.xml:13 hacks/config/engine.xml:31
|
||
#: hacks/config/epicycle.xml:40 hacks/config/eruption.xml:39
|
||
#: hacks/config/euler2d.xml:40 hacks/config/extrusion.xml:33
|
||
#: hacks/config/fadeplot.xml:24 hacks/config/fiberlamp.xml:20
|
||
#: hacks/config/fireworkx.xml:18 hacks/config/flag.xml:24
|
||
#: hacks/config/flame.xml:28 hacks/config/flipflop.xml:36
|
||
#: hacks/config/flipscreen3d.xml:14 hacks/config/fliptext.xml:39
|
||
#: hacks/config/flow.xml:42 hacks/config/fluidballs.xml:40
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:7 hacks/config/flyingtoasters.xml:27
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:38 hacks/config/forest.xml:16
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:24 hacks/config/galaxy.xml:25
|
||
#: hacks/config/gears.xml:24 hacks/config/geodesic.xml:20
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:38 hacks/config/glblur.xml:29
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:51 hacks/config/gleidescope.xml:25
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:29 hacks/config/glhanoi.xml:35
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:46 hacks/config/glmatrix.xml:36
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:27 hacks/config/glschool.xml:31
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:38 hacks/config/glsnake.xml:42
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:38 hacks/config/goop.xml:32
|
||
#: hacks/config/grav.xml:23 hacks/config/greynetic.xml:14
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:44 hacks/config/halo.xml:28
|
||
#: hacks/config/helix.xml:16 hacks/config/hexadrop.xml:45
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:50 hacks/config/hopalong.xml:49
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:19 hacks/config/hypercube.xml:18
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:12 hacks/config/hypnowheel.xml:23
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:47 hacks/config/imsmap.xml:31
|
||
#: hacks/config/interaggregate.xml:15 hacks/config/interference.xml:46
|
||
#: hacks/config/intermomentary.xml:15 hacks/config/jigglypuff.xml:23
|
||
#: hacks/config/jigsaw.xml:35 hacks/config/juggle.xml:48
|
||
#: hacks/config/juggler3d.xml:41 hacks/config/julia.xml:24
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:28 hacks/config/kaleidocycle.xml:38
|
||
#: hacks/config/klein.xml:110 hacks/config/kumppa.xml:20
|
||
#: hacks/config/lament.xml:14 hacks/config/laser.xml:23
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:40 hacks/config/lcdscrub.xml:18
|
||
#: hacks/config/lightning.xml:16 hacks/config/lisa.xml:32
|
||
#: hacks/config/lissie.xml:35 hacks/config/lmorph.xml:36
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:33 hacks/config/loop.xml:23
|
||
#: hacks/config/m6502.xml:14 hacks/config/maze.xml:36
|
||
#: hacks/config/memscroller.xml:24 hacks/config/menger.xml:36
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:40 hacks/config/mirrorblob.xml:53
|
||
#: hacks/config/mismunch.xml:25 hacks/config/moebius.xml:14
|
||
#: hacks/config/moebiusgears.xml:31 hacks/config/moire.xml:23
|
||
#: hacks/config/moire2.xml:19 hacks/config/molecule.xml:27
|
||
#: hacks/config/morph3d.xml:21 hacks/config/mountain.xml:20
|
||
#: hacks/config/munch.xml:34 hacks/config/nerverot.xml:42
|
||
#: hacks/config/noof.xml:12 hacks/config/noseguy.xml:8
|
||
#: hacks/config/pacman.xml:15 hacks/config/pedal.xml:19
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:21 hacks/config/penrose.xml:24
|
||
#: hacks/config/petri.xml:12 hacks/config/phosphor.xml:29
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:48 hacks/config/piecewise.xml:34
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:33 hacks/config/pipes.xml:36
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:183 hacks/config/polyominoes.xml:22
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:50 hacks/config/pong.xml:19
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:45 hacks/config/providence.xml:15
|
||
#: hacks/config/pulsar.xml:31 hacks/config/pyro.xml:25 hacks/config/qix.xml:57
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:33 hacks/config/queens.xml:14
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:31 hacks/config/rdbomb.xml:31
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:40 hacks/config/rocks.xml:34
|
||
#: hacks/config/rorschach.xml:22 hacks/config/rotor.xml:26
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:30 hacks/config/rubik.xml:25
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:49 hacks/config/sballs.xml:26
|
||
#: hacks/config/shadebobs.xml:27 hacks/config/sierpinski.xml:24
|
||
#: hacks/config/sierpinski3d.xml:21 hacks/config/skytentacles.xml:55
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:37 hacks/config/slip.xml:32
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:66 hacks/config/speedmine.xml:39
|
||
#: hacks/config/sphere.xml:16 hacks/config/spheremonics.xml:42
|
||
#: hacks/config/spiral.xml:24 hacks/config/spotlight.xml:22
|
||
#: hacks/config/sproingies.xml:19 hacks/config/squiral.xml:39
|
||
#: hacks/config/stairs.xml:12 hacks/config/starfish.xml:30
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:38 hacks/config/stonerview.xml:14
|
||
#: hacks/config/strange.xml:20 hacks/config/substrate.xml:31
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:25 hacks/config/surfaces.xml:47
|
||
#: hacks/config/swirl.xml:22 hacks/config/t3d.xml:37
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:31 hacks/config/thornbird.xml:26
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:19 hacks/config/topblock.xml:53
|
||
#: hacks/config/triangle.xml:16 hacks/config/tronbit.xml:20
|
||
#: hacks/config/truchet.xml:28 hacks/config/twang.xml:45
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:33 hacks/config/vermiculate.xml:11
|
||
#: hacks/config/vidwhacker.xml:13 hacks/config/vines.xml:16
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:22 hacks/config/wander.xml:40
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:22 hacks/config/whirlwindwarp.xml:15
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:75 hacks/config/worm.xml:25
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:20 hacks/config/xanalogtv.xml:9
|
||
#: hacks/config/xflame.xml:23 hacks/config/xjack.xml:14
|
||
#: hacks/config/xlyap.xml:39 hacks/config/xmatrix.xml:45
|
||
#: hacks/config/xrayswarm.xml:12 hacks/config/xspirograph.xml:19
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:36
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show frame rate"
|
||
msgstr "顯示影像速率"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Anemone"
|
||
msgstr "海葵"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid "Wiggling tentacles. Written by Gabriel Finch; 2002."
|
||
msgstr "擺動觸手。由 Gabriel Finch 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:19 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:32
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Arms"
|
||
msgstr "手臂"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:19 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Arms"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:19 hacks/config/fuzzyflakes.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Arms"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:23 hacks/config/skytentacles.xml:9
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Tentacles"
|
||
msgstr "觸手"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Tentacles"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Tentacles"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:29 hacks/config/fadeplot.xml:12
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "厚度"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:29 hacks/config/fadeplot.xml:12
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Thickness"
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "細"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:29 hacks/config/fadeplot.xml:12
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:42 hacks/config/glknots.xml:36
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:17 hacks/config/thornbird.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Thickness"
|
||
msgid "Thick"
|
||
msgstr "粗"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:33
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Withdraw freqency"
|
||
msgstr "收回頻率"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:33
|
||
msgctxt "@item:inrange Withdraw freqency"
|
||
msgid "Often"
|
||
msgstr "頻繁"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:33
|
||
msgctxt "@item:inrange Withdraw freqency"
|
||
msgid "Rarely"
|
||
msgstr "較少"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:37
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Turn speed"
|
||
msgstr "轉換速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:37
|
||
msgctxt "@item:inrange Turn speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemone.xml:37
|
||
msgctxt "@item:inrange Turn speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Anemotaxis"
|
||
msgstr "Anemotaxis"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This demonstrates a search algorithm designed for locating a source of odor "
|
||
"in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor and "
|
||
"determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the source "
|
||
"in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written "
|
||
"by Eugene Balkovsky; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個項目展示一種搜尋演算法,在猛烈的氣流中找出某種氣味的來源。它可以感受到氣"
|
||
"味,並決定瞬間的風向。目的是在最短平均時間內找出氣味來源。參考資料:http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis ,由 Eugene Balkovsky 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Anemotaxis demonstrates a search algorithm designed for locating a source of "
|
||
"odor in turbulent atmosphere. The searcher is able to sense the odor and "
|
||
"determine local instantaneous wind direction. The goal is to find the source "
|
||
"in the shortest mean time. http://en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis Written "
|
||
"by Eugene Balkovsky; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"Anemotaxis 展示一種搜尋演算法,在猛烈的氣流中找出某種氣味的來源。它可以感受到"
|
||
"氣味,並決定瞬間的風向。目的是在最短平均時間內找出氣味來源。參考資料:http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Anemotaxis ,由 Eugene Balkovsky 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:9
|
||
#: hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7
|
||
#: hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7
|
||
#: hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7
|
||
#: hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:9 hacks/config/braid.xml:7
|
||
#: hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7
|
||
#: hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:10 hacks/config/compass.xml:7
|
||
#: hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7
|
||
#: hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:9
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7
|
||
#: hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7
|
||
#: hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:9
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7
|
||
#: hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:9 hacks/config/flow.xml:9
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7
|
||
#: hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/geodesic.xml:25
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:9
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7
|
||
#: hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9
|
||
#: hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:9 hacks/config/hilbert.xml:26
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:9 hacks/config/hyperball.xml:9
|
||
#: hacks/config/hypercube.xml:9 hacks/config/hypertorus.xml:8
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:9 hacks/config/ifs.xml:7
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7
|
||
#: hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:29 hacks/config/jigsaw.xml:9
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8
|
||
#: hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:9 hacks/config/klein.xml:105
|
||
#: hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7
|
||
#: hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:9 hacks/config/lissie.xml:9 hacks/config/lmorph.xml:9
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:9
|
||
#: hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9
|
||
#: hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7
|
||
#: hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7
|
||
#: hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7
|
||
#: hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9
|
||
#: hacks/config/petri.xml:8 hacks/config/phosphor.xml:9
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:36 hacks/config/piecewise.xml:9
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:70 hacks/config/popsquares.xml:7
|
||
#: hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/qix.xml:9
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:9 hacks/config/queens.xml:7
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:9 hacks/config/rdbomb.xml:9
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:9 hacks/config/rocks.xml:7
|
||
#: hacks/config/rotor.xml:7 hacks/config/rotzoomer.xml:7
|
||
#: hacks/config/rubik.xml:7 hacks/config/rubikblocks.xml:10
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:7 hacks/config/shadebobs.xml:7
|
||
#: hacks/config/sierpinski.xml:7 hacks/config/sierpinski3d.xml:7
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:32 hacks/config/slidescreen.xml:9
|
||
#: hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7
|
||
#: hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:9
|
||
#: hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:9 hacks/config/tangram.xml:7
|
||
#: hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9
|
||
#: hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/tronbit.xml:7
|
||
#: hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:9 hacks/config/vines.xml:7
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:9 hacks/config/wander.xml:9
|
||
#: hacks/config/worm.xml:7 hacks/config/wormhole.xml:7
|
||
#: hacks/config/xflame.xml:7 hacks/config/xlyap.xml:7
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:36 hacks/config/xrayswarm.xml:7
|
||
#: hacks/config/xspirograph.xml:7 hacks/config/zoom.xml:7
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Frame rate"
|
||
msgstr "影像速率"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:9
|
||
#: hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7
|
||
#: hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7
|
||
#: hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7
|
||
#: hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:9 hacks/config/braid.xml:7
|
||
#: hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7
|
||
#: hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:10 hacks/config/compass.xml:7
|
||
#: hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7
|
||
#: hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:9
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7
|
||
#: hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7
|
||
#: hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:9
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7
|
||
#: hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:9 hacks/config/flow.xml:9
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7
|
||
#: hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/geodesic.xml:25
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:9
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7
|
||
#: hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9
|
||
#: hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:9 hacks/config/hopalong.xml:9
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:9 hacks/config/hypercube.xml:9
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7
|
||
#: hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:29 hacks/config/jigsaw.xml:9
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8
|
||
#: hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:9 hacks/config/klein.xml:105
|
||
#: hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7
|
||
#: hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:9 hacks/config/lissie.xml:9 hacks/config/lmorph.xml:9
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:9
|
||
#: hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9
|
||
#: hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7
|
||
#: hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7
|
||
#: hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7
|
||
#: hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9
|
||
#: hacks/config/petri.xml:8 hacks/config/phosphor.xml:9
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:36 hacks/config/piecewise.xml:9
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:70 hacks/config/popsquares.xml:7
|
||
#: hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7
|
||
#: hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/quasicrystal.xml:9
|
||
#: hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7
|
||
#: hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7
|
||
#: hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9
|
||
#: hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7
|
||
#: hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:9
|
||
#: hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:9 hacks/config/tangram.xml:7
|
||
#: hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9
|
||
#: hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/tronbit.xml:7
|
||
#: hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:9 hacks/config/vines.xml:7
|
||
#: hacks/config/wander.xml:9 hacks/config/worm.xml:7
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7
|
||
#: hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36
|
||
#: hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Frame rate"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:7 hacks/config/ant.xml:9
|
||
#: hacks/config/antinspect.xml:7 hacks/config/antmaze.xml:7
|
||
#: hacks/config/antspotlight.xml:7 hacks/config/atlantis.xml:7
|
||
#: hacks/config/atunnel.xml:7 hacks/config/barcode.xml:7
|
||
#: hacks/config/blaster.xml:7 hacks/config/blinkbox.xml:7
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:7 hacks/config/bouboule.xml:7
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:7 hacks/config/boxed.xml:10
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:9 hacks/config/braid.xml:7
|
||
#: hacks/config/bubble3d.xml:7 hacks/config/bubbles.xml:7
|
||
#: hacks/config/bumps.xml:11 hacks/config/cage.xml:7
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:10 hacks/config/celtic.xml:7
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:7 hacks/config/cloudlife.xml:7
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:10 hacks/config/compass.xml:7
|
||
#: hacks/config/coral.xml:7 hacks/config/crackberg.xml:7
|
||
#: hacks/config/critical.xml:7 hacks/config/crystal.xml:7
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:10 hacks/config/cubenetic.xml:9
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:7 hacks/config/cubicgrid.xml:7
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:7 hacks/config/cynosure.xml:7
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:7 hacks/config/decayscreen.xml:7
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:7 hacks/config/demon.xml:7
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:7 hacks/config/distort.xml:7
|
||
#: hacks/config/drift.xml:7 hacks/config/endgame.xml:7
|
||
#: hacks/config/engine.xml:7 hacks/config/epicycle.xml:7
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:9 hacks/config/euler2d.xml:9
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:7 hacks/config/fadeplot.xml:7
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:7 hacks/config/fireworkx.xml:7
|
||
#: hacks/config/flag.xml:9 hacks/config/flame.xml:7
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:9 hacks/config/flipscreen3d.xml:7
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:9 hacks/config/flow.xml:9
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:9 hacks/config/flyingtoasters.xml:7
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:9 hacks/config/forest.xml:7
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:9 hacks/config/galaxy.xml:7
|
||
#: hacks/config/gears.xml:7 hacks/config/geodesic.xml:25
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:9 hacks/config/glblur.xml:7
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:9 hacks/config/gleidescope.xml:7
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:7 hacks/config/glhanoi.xml:9
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:9 hacks/config/glmatrix.xml:7
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:7 hacks/config/glschool.xml:9
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:9 hacks/config/glsnake.xml:9
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:7 hacks/config/goop.xml:9 hacks/config/grav.xml:7
|
||
#: hacks/config/greynetic.xml:7 hacks/config/halftone.xml:9
|
||
#: hacks/config/halo.xml:7 hacks/config/helix.xml:7
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:9 hacks/config/hopalong.xml:9
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:9 hacks/config/hypercube.xml:9
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:8 hacks/config/ifs.xml:7
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:7 hacks/config/interaggregate.xml:7
|
||
#: hacks/config/interference.xml:9 hacks/config/intermomentary.xml:7
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:29 hacks/config/jigsaw.xml:9
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:9 hacks/config/juggler3d.xml:8
|
||
#: hacks/config/julia.xml:7 hacks/config/kaleidescope.xml:7
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:9 hacks/config/klein.xml:105
|
||
#: hacks/config/kumppa.xml:7 hacks/config/lament.xml:7
|
||
#: hacks/config/laser.xml:7 hacks/config/lavalite.xml:9
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:7 hacks/config/lightning.xml:7
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:9 hacks/config/lissie.xml:9 hacks/config/lmorph.xml:9
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:7 hacks/config/loop.xml:7 hacks/config/maze.xml:9
|
||
#: hacks/config/memscroller.xml:7 hacks/config/menger.xml:7
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:11 hacks/config/mirrorblob.xml:9
|
||
#: hacks/config/mismunch.xml:7 hacks/config/moebius.xml:7
|
||
#: hacks/config/moebiusgears.xml:7 hacks/config/moire2.xml:7
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:7 hacks/config/morph3d.xml:7
|
||
#: hacks/config/mountain.xml:7 hacks/config/munch.xml:9
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:9 hacks/config/noof.xml:7
|
||
#: hacks/config/pacman.xml:7 hacks/config/penrose.xml:9
|
||
#: hacks/config/petri.xml:8 hacks/config/phosphor.xml:9
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:36 hacks/config/piecewise.xml:9
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:9 hacks/config/pipes.xml:7
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:7 hacks/config/polyominoes.xml:9
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:70 hacks/config/popsquares.xml:7
|
||
#: hacks/config/providence.xml:7 hacks/config/pulsar.xml:7
|
||
#: hacks/config/qix.xml:9 hacks/config/quasicrystal.xml:9
|
||
#: hacks/config/queens.xml:7 hacks/config/ripples.xml:9
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:7 hacks/config/rotor.xml:7
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:7 hacks/config/rubik.xml:7
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:10 hacks/config/sballs.xml:7
|
||
#: hacks/config/shadebobs.xml:7 hacks/config/sierpinski.xml:7
|
||
#: hacks/config/sierpinski3d.xml:7 hacks/config/slidescreen.xml:9
|
||
#: hacks/config/slip.xml:9 hacks/config/sonar.xml:9
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:9 hacks/config/sphere.xml:7
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:9 hacks/config/spiral.xml:7
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:7 hacks/config/sproingies.xml:7
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:9 hacks/config/stairs.xml:7
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:13 hacks/config/stonerview.xml:7
|
||
#: hacks/config/strange.xml:7 hacks/config/substrate.xml:9
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:7 hacks/config/surfaces.xml:9
|
||
#: hacks/config/swirl.xml:7 hacks/config/t3d.xml:9 hacks/config/tangram.xml:7
|
||
#: hacks/config/thornbird.xml:7 hacks/config/topblock.xml:9
|
||
#: hacks/config/triangle.xml:7 hacks/config/tronbit.xml:7
|
||
#: hacks/config/truchet.xml:7 hacks/config/twang.xml:10
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:9 hacks/config/vines.xml:7
|
||
#: hacks/config/wander.xml:9 hacks/config/worm.xml:7
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:7 hacks/config/xflame.xml:7
|
||
#: hacks/config/xlyap.xml:7 hacks/config/xmatrix.xml:36
|
||
#: hacks/config/xrayswarm.xml:7 hacks/config/xspirograph.xml:7
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Frame rate"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Distance"
|
||
msgstr "距離"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Distance"
|
||
msgid "Near"
|
||
msgstr "近"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Distance"
|
||
msgid "Far"
|
||
msgstr "遠"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Sources"
|
||
msgstr "來源"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Sources"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Sources"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Searchers"
|
||
msgstr "搜尋器"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Searchers"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/anemotaxis.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Searchers"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Ant"
|
||
msgstr "螞蟻"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 4.22. A cellular automaton that is really a two-dimensional Turing "
|
||
"machine: as the heads (\"ants\") walk along the screen, they change pixel "
|
||
"values in their path. Then, as they pass over changed pixels, their behavior "
|
||
"is influenced. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_ant http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Turing_machine Written by David Bagley; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"此螢幕保護程式從 4.22 版起已從 XScreenSaver 移除。一個「細胞自動機」"
|
||
"(cellular automaton),事實上是一個二維的杜靈機(Turing machine):當那些"
|
||
"「螞蟻」走過螢幕時,會改變牠們路徑的像素顏色。而當牠們爬過其他已改變顏色的路"
|
||
"徑時,牠們的行為也會被影響到。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Langton"
|
||
"%27s_ant ,http://en.wikipedia.org/wiki/Turing_machine 。由 David Bagley 撰"
|
||
"寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:14 hacks/config/demon.xml:16
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14
|
||
#: hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:14
|
||
#: hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/sierpinski.xml:16
|
||
#: hacks/config/slip.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "逾時"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:14 hacks/config/demon.xml:16
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14
|
||
#: hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:14
|
||
#: hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/sierpinski.xml:16
|
||
#: hacks/config/slip.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Timeout"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:14 hacks/config/demon.xml:16
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:12 hacks/config/flag.xml:14
|
||
#: hacks/config/flow.xml:18 hacks/config/lissie.xml:14
|
||
#: hacks/config/loop.xml:12 hacks/config/sierpinski.xml:16
|
||
#: hacks/config/slip.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Timeout"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:19
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Sharp turns"
|
||
msgstr "急速翻轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:20
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Truchet lines"
|
||
msgstr "特魯切特線(Truchet lines) lines)"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:21
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw eyes"
|
||
msgstr "繪製眼睛"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:26 hacks/config/apollonian.xml:18
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16
|
||
#: hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12
|
||
#: hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20
|
||
#: hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16
|
||
#: hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:34
|
||
#: hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18
|
||
#: hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23
|
||
#: hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19
|
||
#: hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:24 hacks/config/ifs.xml:39
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32
|
||
#: hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19
|
||
#: hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:18
|
||
#: hacks/config/lissie.xml:20 hacks/config/loop.xml:16
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11
|
||
#: hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16
|
||
#: hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16
|
||
#: hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20
|
||
#: hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12
|
||
#: hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:16
|
||
#: hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12
|
||
#: hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of colors"
|
||
msgstr "顏色的數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of colors"
|
||
msgid "Three"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:26 hacks/config/apollonian.xml:18
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:37 hacks/config/bouboule.xml:16
|
||
#: hacks/config/braid.xml:16 hacks/config/critical.xml:12
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:12
|
||
#: hacks/config/deco.xml:11 hacks/config/deluxe.xml:20
|
||
#: hacks/config/demon.xml:20 hacks/config/discrete.xml:16
|
||
#: hacks/config/drift.xml:16 hacks/config/epicycle.xml:12
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:14 hacks/config/euler2d.xml:34
|
||
#: hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18
|
||
#: hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23
|
||
#: hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19
|
||
#: hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:24 hacks/config/ifs.xml:39
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:20 hacks/config/interference.xml:32
|
||
#: hacks/config/julia.xml:20 hacks/config/laser.xml:19
|
||
#: hacks/config/lightning.xml:12 hacks/config/lisa.xml:18
|
||
#: hacks/config/lissie.xml:20 hacks/config/loop.xml:16
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:20 hacks/config/moire.xml:11
|
||
#: hacks/config/moire2.xml:12 hacks/config/mountain.xml:16
|
||
#: hacks/config/penrose.xml:14 hacks/config/polyominoes.xml:18
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:27 hacks/config/rdbomb.xml:27
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:26 hacks/config/rotor.xml:16
|
||
#: hacks/config/shadebobs.xml:15 hacks/config/sierpinski.xml:20
|
||
#: hacks/config/slip.xml:24 hacks/config/sphere.xml:12
|
||
#: hacks/config/spiral.xml:20 hacks/config/squiral.xml:31
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:26 hacks/config/strange.xml:16
|
||
#: hacks/config/swirl.xml:16 hacks/config/triangle.xml:12
|
||
#: hacks/config/vines.xml:12 hacks/config/worm.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of colors"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:32
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Ants count"
|
||
msgstr "螞蟻總數"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:34
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Ant size"
|
||
msgstr "螞蟻大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:39
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random cell shape"
|
||
msgstr "隨機的細胞形狀"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:40
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Three sided cells"
|
||
msgstr "三邊細胞"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:42
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Four sided cells"
|
||
msgstr "四邊細胞"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:44
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Six sided cells"
|
||
msgstr "六邊的細胞"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:46
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Nine sided cells"
|
||
msgstr "九邊細胞"
|
||
|
||
#: hacks/config/ant.xml:48
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Twelve sided cells"
|
||
msgstr "十二邊細胞"
|
||
|
||
#: hacks/config/antinspect.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "AntInspect"
|
||
msgstr "觀察螞蟻"
|
||
|
||
#: hacks/config/antinspect.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a trio of ants moving their spheres around a circle. Written by Blair "
|
||
"Tennessy; 2004."
|
||
msgstr "繪製三隻螞蟻沿著圓圈移動球。由 Blair Tennessy 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/antinspect.xml:14
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw shadows"
|
||
msgstr "繪製陰影"
|
||
|
||
#: hacks/config/antmaze.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "AntMaze"
|
||
msgstr "螞蟻迷宮"
|
||
|
||
#: hacks/config/antmaze.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a few views of a few ants walking around in a simple maze. Written by "
|
||
"Blair Tennessy; 2005."
|
||
msgstr "繪製一些螞蟻闖一個簡單的迷宮。由 Blair Tennessy 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#: hacks/config/antspotlight.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "AntSpotlight"
|
||
msgstr "螞蟻探照燈"
|
||
|
||
#: hacks/config/antspotlight.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws an ant (with a headlight) who walks around on top of a loaded image. "
|
||
"Written by Blair Tennessy; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一隻螞蟻走在一張載入的影像上,探照燈則跟著。由 Blair Tennessy 撰寫,"
|
||
"2003。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/antspotlight.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws an ant (with a headlight) who walks on top of an image of your desktop "
|
||
"or other image. Written by Blair Tennessy; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一隻螞蟻走在您桌面上的影像上,探照燈則跟著。由 Blair Tennessy 撰寫,"
|
||
"2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Apollonian"
|
||
msgstr "Apollonian"
|
||
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws an Apollonian gasket: a fractal packing of circles with smaller "
|
||
"circles, demonstrating Descartes's theorem. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Apollonian_gasket http://en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem Written "
|
||
"by Allan R. Wilks and David Bagley; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製阿波羅型襯墊(Apollonian gasket)。由許多互切的小圈圈組成一個大圓,展示笛"
|
||
"卡兒理論。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Apollonian_gasket , http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Descartes%27_theorem 。由 Alla R. Wilks 與 David "
|
||
"Bagley 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:7 hacks/config/tangram.xml:28
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw labels"
|
||
msgstr "繪製標籤"
|
||
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:9
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Include alternate geometries"
|
||
msgstr "包括不同的幾何圖形"
|
||
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:14 hacks/config/geodesic.xml:34
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "深度"
|
||
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Depth"
|
||
msgid "Shallow"
|
||
msgstr "淺的"
|
||
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Depth"
|
||
msgid "Deep"
|
||
msgstr "深的"
|
||
|
||
#: hacks/config/apollonian.xml:18 hacks/config/attraction.xml:37
|
||
#: hacks/config/bouboule.xml:16 hacks/config/braid.xml:16
|
||
#: hacks/config/critical.xml:12 hacks/config/crystal.xml:12
|
||
#: hacks/config/cynosure.xml:12 hacks/config/deco.xml:11
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:20 hacks/config/demon.xml:20
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:16 hacks/config/drift.xml:16
|
||
#: hacks/config/epicycle.xml:12 hacks/config/euler2d.xml:34
|
||
#: hacks/config/fadeplot.xml:20 hacks/config/flag.xml:18
|
||
#: hacks/config/flame.xml:24 hacks/config/flow.xml:23
|
||
#: hacks/config/forest.xml:12 hacks/config/galaxy.xml:19
|
||
#: hacks/config/grav.xml:16 hacks/config/halo.xml:16
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:24 hacks/config/imsmap.xml:20
|
||
#: hacks/config/interference.xml:32 hacks/config/julia.xml:20
|
||
#: hacks/config/laser.xml:19 hacks/config/lightning.xml:12
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:18 hacks/config/lissie.xml:20
|
||
#: hacks/config/loop.xml:16 hacks/config/metaballs.xml:20
|
||
#: hacks/config/moire.xml:11 hacks/config/moire2.xml:12
|
||
#: hacks/config/mountain.xml:16 hacks/config/penrose.xml:14
|
||
#: hacks/config/polyominoes.xml:18 hacks/config/rd-bomb.xml:27
|
||
#: hacks/config/rdbomb.xml:27 hacks/config/rocks.xml:26
|
||
#: hacks/config/rotor.xml:16 hacks/config/shadebobs.xml:15
|
||
#: hacks/config/sierpinski.xml:20 hacks/config/slip.xml:24
|
||
#: hacks/config/sphere.xml:12 hacks/config/spiral.xml:20
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:31 hacks/config/starfish.xml:26
|
||
#: hacks/config/strange.xml:16 hacks/config/swirl.xml:16
|
||
#: hacks/config/triangle.xml:12 hacks/config/vines.xml:12
|
||
#: hacks/config/worm.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of colors"
|
||
msgid "Two"
|
||
msgstr "二個"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Apple2"
|
||
msgstr "Apple ][]["
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also "
|
||
"reproduces the appearance of display on a color television set of the "
|
||
"period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC "
|
||
"program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, "
|
||
"or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random "
|
||
"images and displays them within the limitations of the Apple ][ display "
|
||
"hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On MacOS and Linux, this "
|
||
"program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it as an application "
|
||
"instead of as a screen saver and you can use it as a terminal. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬 1979 年原始的 Apple ][ Plus 電腦。它也可以重現當時使用彩色電視機顯示出來"
|
||
"的外觀。在「Basic 程式模式」中,一個模擬使用者輸入一個 BASIC 程式並執行它。在"
|
||
"「文字模式」中,它顯示程式的輸出,或是檔案或網址的內容。在「投影片模式」中,"
|
||
"它會隨機選擇影像並模擬在 Apple ][ 硬體上顯示(在「高解析度」模式下只有六種顏"
|
||
"色可用!)。在 MacOS 與 Linux 上,這個程式也是一個完整的 VT100 終端模擬器,您"
|
||
"可以將它當成一個終端主控台, 而不單只是個螢幕保護程式而已。參考資料:http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series ,由 Trevor Blackwell 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also "
|
||
"reproduces the appearance of display on a color television set of the "
|
||
"period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC "
|
||
"program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, "
|
||
"or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random "
|
||
"images and displays them within the limitations of the Apple ][ display "
|
||
"hardware. (Six available colors in hi-res mode!) This program is also a "
|
||
"fully-functional VT100 emulator! Run it as an application instead of as a "
|
||
"screen saver and you can use it as a terminal. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬 1979 年原始的 Apple ][ Plus 電腦。它也可以重現當時使用彩色電視機顯示出來"
|
||
"的外觀。在「Basic 程式模式」中,一個模擬使用者輸入一個 BASIC 程式並執行它。在"
|
||
"「文字模式」中,它顯示程式的輸出,或是檔案或網址的內容。在「投影片模式」中,"
|
||
"它會隨機選擇影像並模擬在 Apple ][ 硬體上顯示(在「高解析度」模式下只有六種顏"
|
||
"色可用!)。這個程式也是一個完整的 VT100 終端模擬器,您可以將它當成一個終端主"
|
||
"控台, 而不單只是個螢幕保護程式而已。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Apple_II_series ,由 Trevor Blackwell 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.14
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Simulates an original Apple ][ Plus computer in all its 1979 glory. It also "
|
||
"reproduces the appearance of display on a color television set of the "
|
||
"period. In \"Basic Programming Mode\", a simulated user types in a BASIC "
|
||
"program and runs it. In \"Text Mode\", it displays the output of a program, "
|
||
"or the contents of a file or URL. In \"Slideshow Mode\", it chooses random "
|
||
"images and displays them within the limitations of the Apple ][ display "
|
||
"hardware. (Six available colors in hi-res mode!) On X11 systems, This "
|
||
"program is also a fully-functional VT100 emulator. http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Apple_II_series Written by Trevor Blackwell; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬 1979 年原始的 Apple ][ Plus 電腦。它也可以重現當時使用彩色電視機顯示出來"
|
||
"的外觀。在「Basic 程式模式」中,一個模擬使用者輸入一個 BASIC 程式並執行它。在"
|
||
"「文字模式」中,它顯示程式的輸出,或是檔案或網址的內容。在「投影片模式」中,"
|
||
"它會隨機選擇影像並模擬在 Apple ][ 硬體上顯示(在「高解析度」模式下只有六種顏"
|
||
"色可用!)。在 X11 系統上,這個程式也是一個完整的 VT100 終端模擬器。參考資"
|
||
"料:http://en.wikipedia.org/wiki/Apple_II_series ,由 Trevor Blackwell 撰寫,"
|
||
"2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:10
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Choose display mode randomly"
|
||
msgstr "隨機選擇顯示模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:11
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Display scrolling text"
|
||
msgstr "顯示捲動文字"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:12
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Display images"
|
||
msgstr "顯示影像"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:13
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Run basic programs"
|
||
msgstr "執行 basic 程式"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:19 hacks/config/blitspin.xml:19
|
||
#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/bumps.xml:16
|
||
#: hacks/config/cynosure.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12
|
||
#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/distort.xml:12
|
||
#: hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35
|
||
#: hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/galaxy.xml:15
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:14 hacks/config/hopalong.xml:14
|
||
#: hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12
|
||
#: hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/molecule.xml:12
|
||
#: hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14
|
||
#: hacks/config/pedal.xml:7 hacks/config/polyhedra.xml:16
|
||
#: hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/ripples.xml:14
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/shadebobs.xml:23
|
||
#: hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/slidescreen.xml:18
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:14 hacks/config/spotlight.xml:12
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:18 hacks/config/substrate.xml:13
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:20 hacks/config/surfaces.xml:14
|
||
#: hacks/config/twang.xml:15 hacks/config/vermiculate.xml:7
|
||
#: hacks/config/vidwhacker.xml:7 hacks/config/wander.xml:19
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Duration"
|
||
msgstr "持續"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:19 hacks/config/blitspin.xml:19
|
||
#: hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12
|
||
#: hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/ripples.xml:14
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/slidescreen.xml:18
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/twang.xml:15
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "10 seconds"
|
||
msgstr "10 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:19 hacks/config/blitspin.xml:19
|
||
#: hacks/config/bumps.xml:16 hacks/config/decayscreen.xml:12
|
||
#: hacks/config/distort.xml:12 hacks/config/ripples.xml:14
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:11 hacks/config/slidescreen.xml:18
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:12 hacks/config/twang.xml:15
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "10 minutes"
|
||
msgstr "10 分鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:29 hacks/config/m6502.xml:18
|
||
#: hacks/config/xanalogtv.xml:13
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Color Knob"
|
||
msgstr "色彩圓鈕"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:29 hacks/config/m6502.xml:18
|
||
#: hacks/config/xanalogtv.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Color Knob"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:29 hacks/config/m6502.xml:18
|
||
#: hacks/config/xanalogtv.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Color Knob"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:32 hacks/config/m6502.xml:21
|
||
#: hacks/config/xanalogtv.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Tint Knob"
|
||
msgstr "染色圓鈕"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:32 hacks/config/m6502.xml:21
|
||
#: hacks/config/xanalogtv.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Tint Knob"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:32 hacks/config/m6502.xml:21
|
||
#: hacks/config/xanalogtv.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Tint Knob"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:35 hacks/config/m6502.xml:26
|
||
#: hacks/config/pong.xml:24 hacks/config/xanalogtv.xml:21
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Brightness Knob"
|
||
msgstr "亮度圓鈕"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:35 hacks/config/m6502.xml:26
|
||
#: hacks/config/pong.xml:24 hacks/config/xanalogtv.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Brightness Knob"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:35 hacks/config/m6502.xml:26
|
||
#: hacks/config/pong.xml:24 hacks/config/xanalogtv.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Brightness Knob"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:38 hacks/config/m6502.xml:29
|
||
#: hacks/config/pong.xml:28 hacks/config/xanalogtv.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Contrast Knob"
|
||
msgstr "反白圓鈕"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:38 hacks/config/m6502.xml:29
|
||
#: hacks/config/pong.xml:28 hacks/config/xanalogtv.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Contrast Knob"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/apple2.xml:38 hacks/config/m6502.xml:29
|
||
#: hacks/config/pong.xml:28 hacks/config/xanalogtv.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Contrast Knob"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Atlantis"
|
||
msgstr "亞特蘭提斯"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A 3D animation of a number of sharks, dolphins, and whales. Written by Mark "
|
||
"Kilgard; 1998."
|
||
msgstr "一些鯊魚、海豚、鯨魚的立體模擬動畫。搖 Mark Kilgard 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Whale speed"
|
||
msgstr "鯨魚速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Whale speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Whale speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Shark proximity"
|
||
msgstr "鯊魚距離"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Shark proximity"
|
||
msgid "Shy"
|
||
msgstr "害羞"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Shark proximity"
|
||
msgid "Agressive"
|
||
msgstr "攻擊性的"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of sharks"
|
||
msgstr "鯊魚數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of sharks"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of sharks"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Shimmering water"
|
||
msgstr "閃耀的水"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Clear water"
|
||
msgstr "清澈的水"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Flat background"
|
||
msgstr "單調背景"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Gradient background"
|
||
msgstr "漸層背景"
|
||
|
||
#: hacks/config/atlantis.xml:37 hacks/config/atunnel.xml:14
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:20 hacks/config/blocktube.xml:21
|
||
#: hacks/config/boing.xml:28 hacks/config/bouncingcow.xml:20
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:43 hacks/config/cage.xml:12
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:32 hacks/config/crackberg.xml:29
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:57 hacks/config/cubenetic.xml:53
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:27 hacks/config/dangerball.xml:23
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:18 hacks/config/extrusion.xml:32
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:35 hacks/config/flyingtoasters.xml:26
|
||
#: hacks/config/gears.xml:23 hacks/config/glcells.xml:52
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:28 hacks/config/glhanoi.xml:33
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:42 hacks/config/glmatrix.xml:35
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:26 hacks/config/glschool.xml:27
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:41 hacks/config/gltext.xml:37
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:51 hacks/config/jigglypuff.xml:22
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:37 hacks/config/lament.xml:13
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:39 hacks/config/menger.xml:35
|
||
#: hacks/config/moebiusgears.xml:28 hacks/config/molecule.xml:21
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:32 hacks/config/pipes.xml:37
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:179 hacks/config/providence.xml:14
|
||
#: hacks/config/queens.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:48
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:25 hacks/config/sierpinski3d.xml:20
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:37 hacks/config/spheremonics.xml:41
|
||
#: hacks/config/sproingies.xml:18 hacks/config/stonerview.xml:12
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:24 hacks/config/tangram.xml:29
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:52 hacks/config/tronbit.xml:19
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:32
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Wireframe"
|
||
msgstr "骨架"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Attraction"
|
||
msgstr "吸引"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Points attract each other up to a certain distance, and then begin to repel "
|
||
"each other. The attraction/repulsion is proportional to the distance between "
|
||
"any two particles, similar to the strong and weak nuclear forces. Written by "
|
||
"Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"點吸引彼此到一定距離,然後再驅離彼此。這個吸引/驅離的因子是與任兩個粒子的距離"
|
||
"比例有關,就像是核子力的強弱。由 Jamie Zawinski 與 John Pezaris 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Uses a simple simple motion model to generate many different display modes. "
|
||
"The control points attract each other up to a certain distance, and then "
|
||
"begin to repel each other. The attraction/repulsion is proportional to the "
|
||
"distance between any two particles, similar to the strong and weak nuclear "
|
||
"forces. Written by Jamie Zawinski and John Pezaris; 1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個程式使用很簡單的移動模型來產生不同的顯示模式。控制點吸引彼此到一定距離,"
|
||
"然後再驅離彼此。這個吸引/驅離的因子是與任兩個粒子的距離比例有關,就像是核子力"
|
||
"的強弱。由 Jamie Zawinski 與 John Pezaris 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:9
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Balls"
|
||
msgstr "圓球"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:10 hacks/config/surfaces.xml:40
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "線條"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:11
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tails"
|
||
msgstr "軌跡"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:12
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Polygons"
|
||
msgstr "多邊形"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:13
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Splines"
|
||
msgstr "曲邊多邊形"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Filled splines"
|
||
msgstr "實心的曲線多邊形"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Bounce off walls"
|
||
msgstr "碰到牆壁反彈"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ignore screen edges"
|
||
msgstr "忽略螢幕邊界"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:27
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Ball count"
|
||
msgstr "小球數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:29
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Environmental viscosity"
|
||
msgstr "環境黏度"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:29
|
||
msgctxt "@item:inrange Environmental viscosity"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:29
|
||
msgctxt "@item:inrange Environmental viscosity"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:18
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:43
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Trail length"
|
||
msgstr "軌跡長度"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:18
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:43
|
||
msgctxt "@item:inrange Trail length"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:34 hacks/config/euler2d.xml:18
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:43
|
||
msgctxt "@item:inrange Trail length"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:42
|
||
msgctxt "@item:inrange"
|
||
msgid "Ball mass"
|
||
msgstr "小球質量"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:42 hacks/config/starwars.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:45
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Repulsion threshold"
|
||
msgstr "排斥閾值"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:45
|
||
msgctxt "@item:inrange Repulsion threshold"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:45
|
||
msgctxt "@item:inrange Repulsion threshold"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:57
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Orbital mode"
|
||
msgstr "軌道模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:58
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "半徑"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:60
|
||
msgctxt "@item:inrange"
|
||
msgid "Outward"
|
||
msgstr "向外"
|
||
|
||
#: hacks/config/attraction.xml:60
|
||
msgctxt "@item:inrange"
|
||
msgid "Inward"
|
||
msgstr "向內"
|
||
|
||
#: hacks/config/atunnel.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Atunnel"
|
||
msgstr "Atunnel"
|
||
|
||
#: hacks/config/atunnel.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Zooming through a textured tunnel. Written by Eric Lassauge and Roman "
|
||
"Podobedov; 2003."
|
||
msgstr "依著紋路隧道縮放。由 Eric Lassauge 與 Roman Podobedov 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/atunnel.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws an animation of a textured tunnel in GL. Written by Eric Lassauge and "
|
||
"Roman Podobedov; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"用 GL 繪製紋路隧道的動畫。由 Eric Lassauge 與 Roman Podobedov 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/atunnel.xml:12 hacks/config/blocktube.xml:20
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:52 hacks/config/glmatrix.xml:34
|
||
#: hacks/config/lament.xml:12 hacks/config/sballs.xml:24
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Textured"
|
||
msgstr "有紋理"
|
||
|
||
#: hacks/config/atunnel.xml:13 hacks/config/boing.xml:24
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:22 hacks/config/glplanet.xml:25
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Lighting"
|
||
msgstr "照明"
|
||
|
||
#: hacks/config/barcode.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Barcode"
|
||
msgstr "條碼"
|
||
|
||
#: hacks/config/barcode.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a random sequence of colorful barcodes scrolling across your screen. "
|
||
"CONSUME! The barcodes follow the UPC-A, UPC-E, EAN-8 or EAN-13 standards. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/European_Article_Number Written by Dan Bornstein; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製隨機序列的彩色條碼,捲過您的螢幕。這些條碼都遵循 UPC-A,UPC-E,EAN-8 與 "
|
||
"EAN-13 標準。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Universal_Product_Code ,"
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/European_Article_Number 。由 Dan Bornstein 撰"
|
||
"寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/barcode.xml:13
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Scrolling barcodes"
|
||
msgstr "捲動條碼"
|
||
|
||
#: hacks/config/barcode.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Barcode grid"
|
||
msgstr "條碼格"
|
||
|
||
#: hacks/config/barcode.xml:15
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Barcode clock (AM/PM)"
|
||
msgstr "條碼鐘(AM/PM)"
|
||
|
||
#: hacks/config/barcode.xml:16
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Barcode clock (24 hour)"
|
||
msgstr "條碼鐘(24 時制)"
|
||
|
||
#: hacks/config/blaster.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Blaster"
|
||
msgstr "攻擊風暴"
|
||
|
||
#: hacks/config/blaster.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a simulation of flying space-combat robots (cleverly disguised as "
|
||
"colored circles) doing battle in front of a moving star field. Written by "
|
||
"Jonathan Lin; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬飛行中的太空戰鬥機器人,在移動的星球背景前戰鬥。由 Jonathan Lin 撰寫,"
|
||
"1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/blaster.xml:12
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Robots"
|
||
msgstr "機器人"
|
||
|
||
#: hacks/config/blaster.xml:15
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Lasers"
|
||
msgstr "雷射"
|
||
|
||
#: hacks/config/blaster.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr "星球"
|
||
|
||
#: hacks/config/blaster.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Stars"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/blaster.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Stars"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "BlinkBox"
|
||
msgstr "閃爍盒"
|
||
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A motion-blurred ball bounces inside a box whose tiles only become visible "
|
||
"upon impact. Written by Jeremy English; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"一顆球彈跳進盒子內,裡面被擊中之處就會變得可見。由 Jeremy English 撰寫,"
|
||
"2003。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Shows a ball contained inside of a bounding box. Colored blocks blink in "
|
||
"when the ball hits the sides. Written by Jeremy English; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示在一個盒子裡的球。當球打中盒壁時,會有彩色區塊閃爍。由 Jeremy English 撰"
|
||
"寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Box size"
|
||
msgstr "盒尺寸"
|
||
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Box size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Box size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:17
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "淡出"
|
||
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:18
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Motion blur"
|
||
msgstr "移動模糊"
|
||
|
||
#: hacks/config/blinkbox.xml:19
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Dissolve"
|
||
msgstr "溶解"
|
||
|
||
#: hacks/config/blitspin.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "BlitSpin"
|
||
msgstr "旋轉拼圖"
|
||
|
||
#: hacks/config/blitspin.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Repeatedly rotates a bitmap by 90 degrees by using logical operations: the "
|
||
"bitmap is divided into quadrants, and the quadrants are shifted clockwise. "
|
||
"Then the same thing is done again with progressively smaller quadrants, "
|
||
"except that all sub-quadrants of a given size are rotated in parallel. As "
|
||
"you watch it, the image appears to dissolve into static and then "
|
||
"reconstitute itself, but rotated. Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"將點陣圖做 90 度旋轉:它會將點陣圖切割成四塊,每一塊再順時針旋轉。然後再切更"
|
||
"小的四塊,再做旋轉。影像會自己溶解然後以旋轉後的方式重構。由 Jamie Zawinski "
|
||
"撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/blitspin.xml:9
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Fuzzy rotation speed"
|
||
msgstr "模糊旋轉速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/blitspin.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange Fuzzy rotation speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/blitspin.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange Fuzzy rotation speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/blitspin.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "90 degree rotation speed"
|
||
msgstr "90° 旋轉速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/blitspin.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange 90 degree rotation speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/blitspin.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange 90 degree rotation speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "BlockTube"
|
||
msgstr "BlockTube"
|
||
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a swirling, falling tunnel of reflective slabs. They fade from hue to "
|
||
"hue. Written by Lars R. Damerow; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一個旋轉、下落的反光大理石通道。它們會在不同色調間淡入淡出。由 Lars R. "
|
||
"Damerow 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Color hold time"
|
||
msgstr "顏色保持時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Color hold time"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Color hold time"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Color change time"
|
||
msgstr "顏色變更時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Color change time"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/blocktube.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Color change time"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/boing.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Boing"
|
||
msgstr "彈跳期"
|
||
|
||
#: hacks/config/boing.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This bouncing ball is a clone of the first graphics demo for the Amiga 1000, "
|
||
"which was written by Dale Luck and RJ Mical during a break at the 1984 "
|
||
"Consumer Electronics Show (or so the legend goes.) This looks like the "
|
||
"original Amiga demo if you turn off \"smoothing\" and \"lighting\" and turn "
|
||
"on \"scanlines\", and is somewhat more modern otherwise. http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Amiga#Boing_Ball Written by Jamie Zawinski; 2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個彈跳球程式是第一個 Amiga 1000 的圖形展示的複製品,原始的展示是由 Dale "
|
||
"Luck 與 RJ Mical 在 1984 Consumer Electronics Show 中撰寫。若是您關閉了「光"
|
||
"滑」與「照明」並打開「掃描線」選項,看起來就跟最原始的 Amiga 展示一樣了。參考"
|
||
"資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Amiga#Boing_Ball ,由 Jamie Zawinski 撰"
|
||
"寫,2005。"
|
||
|
||
#: hacks/config/boing.xml:7 hacks/config/lisa.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/boing.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Size"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/boing.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Size"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "巨大"
|
||
|
||
#: hacks/config/boing.xml:17
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Meridians"
|
||
msgstr "子午線"
|
||
|
||
#: hacks/config/boing.xml:19
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Parallels"
|
||
msgstr "平行線"
|
||
|
||
#: hacks/config/boing.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Smoothing"
|
||
msgstr "光滑"
|
||
|
||
#: hacks/config/boing.xml:25
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Scanlines"
|
||
msgstr "掃描線"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouboule.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Bouboule"
|
||
msgstr "泡泡團"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouboule.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws what looks like a spinning, deforming balloon with varying-sized "
|
||
"spots painted on its invisible surface. Written by Jeremie Petit; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這會畫出像是一個旋轉的、變形的汽球,由不同大小的點畫在它看不見的表面上呈現。"
|
||
"由 Jeremie Petit 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouboule.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of spots"
|
||
msgstr "斑點數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouboule.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of spots"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouboule.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of spots"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouboule.xml:20 hacks/config/rocks.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Do Red/Blue 3D separation"
|
||
msgstr "紅/藍 3D 分離"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "BouncingCow"
|
||
msgstr "彈跳牛"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A Cow. A Trampoline. Together, they fight crime. Written by Jamie Zawinski; "
|
||
"2003."
|
||
msgstr "一頭牛,一個彈簧床,加起來變什麼?由 Jamie Zawinski 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Bounce speed"
|
||
msgstr "彈跳速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Bounce speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Bounce speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of cows"
|
||
msgstr "牛的數量"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of cows"
|
||
msgid "Moo"
|
||
msgstr "哞~~"
|
||
|
||
#: hacks/config/bouncingcow.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of cows"
|
||
msgid "Herd"
|
||
msgstr "牛群"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Boxed"
|
||
msgstr "盒裝的"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a box full of 3D bouncing balls that explode. Written by Sander van "
|
||
"Grieken; 2002."
|
||
msgstr "畫出一個充滿立體彈跳球的盒子。由 Sander van Grieken 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:18 hacks/config/fluidballs.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of balls"
|
||
msgstr "球數"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:18 hacks/config/fluidballs.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of balls"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of balls"
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "很多"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:22 hacks/config/fluidballs.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Ball size"
|
||
msgstr "球體大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Ball size"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Ball size"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "巨大"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:30
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Explosion force"
|
||
msgstr "爆炸力"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Explosion force"
|
||
msgid "Popcorn"
|
||
msgstr "爆米花"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Explosion force"
|
||
msgid "Nuke"
|
||
msgstr "核武"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:34
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Explosion decay"
|
||
msgstr "爆炸衰減"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Explosion decay"
|
||
msgid "Linger"
|
||
msgstr "徘徊"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Explosion decay"
|
||
msgid "Pop!"
|
||
msgstr "砰~~"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:38
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Explosion momentum"
|
||
msgstr "爆炸衝力"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Explosion momentum"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxed.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Explosion momentum"
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "Full"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "BoxFit"
|
||
msgstr "BoxFit"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a "
|
||
"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of a loaded "
|
||
"image. The objects grow until they touch, then stop. When the screen is "
|
||
"full, they shrink away and the process restarts. Written by Jamie Zawinski; "
|
||
"2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"在螢幕上顯示方塊或圓圈,逐漸長大,顏色依水平或垂直漸層變化,或載入的影像檔的"
|
||
"顏色變化。每個物件會一直長大,直到碰觸彼此後停止。螢幕滿了之後,則縮小到最後"
|
||
"重新開始。由 Jamie Zawinski 撰寫,2005 年。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Packs the screen with growing squares or circles, colored according to a "
|
||
"horizontal or vertical gradient, or according to the colors of the desktop "
|
||
"or a loaded image file. The objects grow until they touch, then stop. When "
|
||
"the screen is full, they shrink away and the process restarts. Written by "
|
||
"Jamie Zawinski; 2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"在螢幕上顯示方塊或圓圈,逐漸長大,顏色依水平或垂直漸層變化,或依桌面或載入影"
|
||
"像檔的顏色變化。每個物件會一直長大,直到碰觸彼此後停止。螢幕滿了之後,則縮小"
|
||
"到最後重新開始。由 Jamie Zawinski 撰寫,2005 年。"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:15
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Boxes"
|
||
msgstr "盒子"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:18
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Grow by"
|
||
msgstr "成長頻率"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:23
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Spacing"
|
||
msgstr "間隔"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:26 hacks/config/popsquares.xml:16
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Border"
|
||
msgstr "框線"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Boxes or circles"
|
||
msgstr "方塊或圓圈"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:33
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Boxes only"
|
||
msgstr "只有方塊"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Circles only"
|
||
msgstr "只有圓圈"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:38
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Color gradient"
|
||
msgstr "顏色漸層"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:39
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Grab images"
|
||
msgstr "抓取影像"
|
||
|
||
#: hacks/config/boxfit.xml:47
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Peek at underlying images"
|
||
msgstr "從影像下方偷窺"
|
||
|
||
#: hacks/config/braid.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Braid"
|
||
msgstr "編織"
|
||
|
||
#: hacks/config/braid.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws random color-cycling inter-braided concentric circles. Written by John "
|
||
"Neil; 1997."
|
||
msgstr "畫出隨機顏色循環、交替編織的同心圓。由 John Neil 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:16
|
||
#: hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35
|
||
#: hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/galaxy.xml:15
|
||
#: hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12
|
||
#: hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14
|
||
#: hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/shadebobs.xml:23
|
||
#: hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/spheremonics.xml:14
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:14 hacks/config/vermiculate.xml:7
|
||
#: hacks/config/wander.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/braid.xml:12 hacks/config/cynosure.xml:16
|
||
#: hacks/config/drift.xml:12 hacks/config/eruption.xml:35
|
||
#: hacks/config/euler2d.xml:30 hacks/config/galaxy.xml:15
|
||
#: hacks/config/laser.xml:15 hacks/config/menger.xml:12
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:16 hacks/config/mismunch.xml:12
|
||
#: hacks/config/munch.xml:14 hacks/config/nerverot.xml:14
|
||
#: hacks/config/polyominoes.xml:14 hacks/config/shadebobs.xml:23
|
||
#: hacks/config/sierpinski3d.xml:12 hacks/config/spheremonics.xml:14
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:13 hacks/config/superquadrics.xml:20
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:14 hacks/config/vermiculate.xml:7
|
||
#: hacks/config/wander.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/braid.xml:21
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Number of rings"
|
||
msgstr "環的數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/braid.xml:24 hacks/config/epicycle.xml:21
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:39
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Line thickness"
|
||
msgstr "線條粗細"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "BSOD"
|
||
msgstr "當機畫面(BSOD)"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
|
||
"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust "
|
||
"operating systems. http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Guru_Meditation http://en.wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol%29 Written by Jamie Zawinski; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"BSOD 是 Blue Screen of Death 的縮寫。模擬個人電腦上一些比較爛的作業系統中最常"
|
||
"見的「螢幕保護程式」。http://en.wikipedia.org/wiki/Blue_Screen_of_Death "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Screen_of_death http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Guru_Meditation http://en.wikipedia.org/wiki/Row_of_Bombs http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Bomb_%28symbol%29 由 Jamie Zawinski 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"BSOD stands for \"Blue Screen of Death\". The finest in personal computer "
|
||
"emulation, BSOD simulates popular screen savers from a number of less robust "
|
||
"operating systems. Written by Jamie Zawinski; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"BSOD 是 Blue Screen of Death 的縮寫。模擬個人電腦上一些比較爛的作業系統中最常"
|
||
"見的「螢幕保護程式」。由 Jamie Zawinski 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/molecule.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "5 seconds"
|
||
msgstr "5 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:8 hacks/config/molecule.xml:12
|
||
#: hacks/config/vidwhacker.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "2 minutes"
|
||
msgstr "2 分鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:16
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Windows 3.1"
|
||
msgstr "Windows 3.1"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:17
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Windows NT"
|
||
msgstr "Windows NT"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:18
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Windows 2000 "
|
||
msgstr "Windows 2000 "
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:19
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "MS-DOS"
|
||
msgstr "MS-DOS"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:22
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "AmigaDOS"
|
||
msgstr "AmigaDOS"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "GLaDOS"
|
||
msgstr "GLaDOS"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:24
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Android"
|
||
msgstr "Android"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:25
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Apple ]["
|
||
msgstr "Apple ]["
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:28
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "NVidia"
|
||
msgstr "NVidia"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:29
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "OS/2"
|
||
msgstr "OS/2"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:30
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Sad Mac"
|
||
msgstr "Sad Mac"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:31
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Mac bomb"
|
||
msgstr "Mac bomb"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:34
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "MacsBug"
|
||
msgstr "MacsBug"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:35
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Atari"
|
||
msgstr "Atari"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:36
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "MacOS X"
|
||
msgstr "MacOS X"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:37
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "OS/390"
|
||
msgstr "OS/390"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:40
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "VMS"
|
||
msgstr "VMS"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:41
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "HVX/GCOS6"
|
||
msgstr "HVX/GCOS6"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:42
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "NCD X Terminal "
|
||
msgstr "NCD X Terminal "
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:43
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "ATM"
|
||
msgstr "ATM"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:46
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "BSD"
|
||
msgstr "BSD"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:47
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Linux (fsck)"
|
||
msgstr "Linux (fsck)"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:48
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Linux (sparc)"
|
||
msgstr "Linux (sparc)"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:49
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Linux (hppa)"
|
||
msgstr "Linux (hppa)"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:52
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Solaris"
|
||
msgstr "Solaris"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:53
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "SCO"
|
||
msgstr "SCO"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:54
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "HPUX"
|
||
msgstr "HPUX"
|
||
|
||
#: hacks/config/bsod.xml:55
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Tru64"
|
||
msgstr "Tru64"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubble3d.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Bubble3D"
|
||
msgstr "3D 泡泡"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubble3d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a stream of rising, undulating 3D bubbles, rising toward the top of "
|
||
"the screen, with transparency and specular reflections. Written by Richard "
|
||
"Jones; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一串上升波動的透明的立體泡泡,升到螢幕的頂端。會有一些很漂亮的反射。由 "
|
||
"Richard Jones 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubble3d.xml:12
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Transparent bubbles"
|
||
msgstr "透明的泡泡"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubble3d.xml:13
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Bubble color"
|
||
msgstr "泡泡顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubbles.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Bubbles"
|
||
msgstr "泡泡"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubbles.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. This simulates the kind of bubble formation that happens when "
|
||
"water boils: small bubbles appear, and as they get closer to each other, "
|
||
"they combine to form larger bubbles, which eventually pop. Written by James "
|
||
"Macnicol; 1996."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。這會模擬水在沸騰時產"
|
||
"生泡泡的樣子:小的泡泡出現,然後彼此接近、連結成一個更大的泡泡,然後可能會破"
|
||
"掉。由 James Macnicol 撰寫,1996。"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubbles.xml:12
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw circles instead of bubble images"
|
||
msgstr "用圓圈替代泡泡圖"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubbles.xml:15
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Don't hide bubbles when they pop"
|
||
msgstr "泡泡破裂時不隱藏"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubbles.xml:18
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Leave trails"
|
||
msgstr "留下軌跡"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubbles.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Bubbles rise"
|
||
msgstr "泡泡升起"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubbles.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Bubbles float"
|
||
msgstr "泡泡漂浮"
|
||
|
||
#: hacks/config/bubbles.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Bubbles fall"
|
||
msgstr "泡泡掉落"
|
||
|
||
#: hacks/config/bumps.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Bumps"
|
||
msgstr "凸"
|
||
|
||
#: hacks/config/bumps.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A spotlight roams across an embossed version of a loaded image. Written by "
|
||
"Shane Smit; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"探照燈在載入的影像上遊走,以浮凸方式顯示出來。由 Shane Smit 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/bumps.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A spotlight roams across an embossed version of your desktop or other "
|
||
"picture. Written by Shane Smit; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"探照燈在桌面或其他圖片上遊走,以浮凸方式顯示出來。由 Shane Smit 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/cage.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Cage"
|
||
msgstr "籠子"
|
||
|
||
#: hacks/config/cage.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws Escher's \"Impossible Cage\", a 3d analog of a moebius strip, and "
|
||
"rotates it in three dimensions. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"這會畫出 Escher 的「不可能的籠子」(Impossible Cage),一個由莫比斯帶"
|
||
"(Moebius strip)組成的立體圖,並以三個維度來翻轉它。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher ,由 Marcelo Vianna 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Carousel"
|
||
msgstr "傳送帶"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Loads several random images, and displays them flying in a circular "
|
||
"formation. The formation changes speed and direction randomly, and images "
|
||
"periodically drop out to be replaced by new ones. Written by Jamie Zawinski; "
|
||
"2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"隨機載入影像,並讓它們以圓形隊型飛翔。隊型會隨機變換速度與方向,影像會定時降"
|
||
"落並以新影像取代。由 Jamie Zawinski 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:30 hacks/config/photopile.xml:32
|
||
#: hacks/config/tronbit.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Animation speed"
|
||
msgstr "動畫速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:30 hacks/config/photopile.xml:32
|
||
#: hacks/config/tronbit.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Animation speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:15 hacks/config/ccurve.xml:11
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:30 hacks/config/photopile.xml:32
|
||
#: hacks/config/tronbit.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Animation speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:19 hacks/config/glslideshow.xml:14
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:19 hacks/config/photopile.xml:41
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Time until loading a new image"
|
||
msgstr "載入新影像的時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image"
|
||
msgid "5 seconds"
|
||
msgstr "5 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image"
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 分鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:27 hacks/config/photopile.xml:20
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Number of images"
|
||
msgstr "影像數量"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tilt in/out and left/right"
|
||
msgstr "向內/外/左/右傾斜"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tilt in/out only"
|
||
msgstr "向內/外傾斜"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:33
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tilt left/right only"
|
||
msgstr "向左/右傾斜"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "No tilting"
|
||
msgstr "不傾斜"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:37
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Zoom in/out"
|
||
msgstr "放大和縮小"
|
||
|
||
#: hacks/config/carousel.xml:38 hacks/config/glslideshow.xml:37
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:46
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show file names"
|
||
msgstr "顯示檔名"
|
||
|
||
#: hacks/config/ccurve.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "CCurve"
|
||
msgstr "C 曲線"
|
||
|
||
#: hacks/config/ccurve.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Generates self-similar linear fractals, including the classic \"C Curve\". "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Levy_C_curve Written by Rick Campbell; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"產生與自己類似的線性分形,包括傳統的 C 曲線。參考資料:http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Levy_C_curve 。由 Rick Campbell 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/ccurve.xml:7
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Change image every"
|
||
msgstr "變更影像間隔:"
|
||
|
||
#: hacks/config/ccurve.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Change image every"
|
||
msgid "0 seconds"
|
||
msgstr "0 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/ccurve.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Change image every"
|
||
msgid "30 seconds"
|
||
msgstr "30 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/coral.xml:16
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:16 hacks/config/kumppa.xml:12
|
||
#: hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/quasicrystal.xml:19
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:27 hacks/config/superquadrics.xml:16
|
||
#: hacks/config/wander.xml:14 hacks/config/xmatrix.xml:41
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Density"
|
||
msgstr "密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/kumppa.xml:12
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:19 hacks/config/superquadrics.xml:16
|
||
#: hacks/config/wander.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Density"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/ccurve.xml:15 hacks/config/kumppa.xml:12
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:19 hacks/config/superquadrics.xml:16
|
||
#: hacks/config/wander.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Density"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/celtic.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Celtic"
|
||
msgstr "凱特爾(Celtic)ltic)"
|
||
|
||
#: hacks/config/celtic.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Celtic_knot http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs Written "
|
||
"by Max Froumentin; 2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"重覆繪製隨機的凱特爾結(Celtic Knot)樣式。參考資料:http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Celtic_knot ,http://en.wikipedia.org/wiki/Knots_and_graphs 。由 Max "
|
||
"Froumentin 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/celtic.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Repeatedly draws random Celtic cross-stitch patterns. http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Celtic_knot Written by Max Froumentin; 2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"重覆繪製隨機的凱特爾結(Celtic Knot)樣式。參考資料:http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Celtic_knot 。由 Max Froumentin 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/celtic.xml:12 hacks/config/cube21.xml:47
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:13 hacks/config/rubikblocks.xml:38
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/celtic.xml:16
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw graph"
|
||
msgstr "繪製圖形"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Circuit"
|
||
msgstr "電路"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Animates a number of 3D electronic components. Written by Ben Buxton; 2001."
|
||
msgstr "將許多立體的電子元件動畫化。由 Ben Buxton 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Parts"
|
||
msgstr "零件"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Parts"
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Parts"
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "很多"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:34
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Rotation speed"
|
||
msgstr "旋轉速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:34
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Rotation speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:16 hacks/config/jigglypuff.xml:34
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Rotation speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:19 hacks/config/companioncube.xml:28
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:52 hacks/config/cubestorm.xml:26
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:22 hacks/config/engine.xml:29
|
||
#: hacks/config/gears.xml:22 hacks/config/geodesic.xml:19
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:49 hacks/config/moebiusgears.xml:26
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:177 hacks/config/rubikblocks.xml:43
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:46 hacks/config/tronbit.xml:17
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Spin"
|
||
msgstr "自旋"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Flat coloring"
|
||
msgstr "單色"
|
||
|
||
#: hacks/config/circuit.xml:23 hacks/config/gflux.xml:33
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Directional lighting"
|
||
msgstr "定位光源"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "CloudLife"
|
||
msgstr "雲的一生"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Generates cloud-like formations based on a variant of Conway's Life. The "
|
||
"difference is that cells have a maximum age, after which they count as 3 for "
|
||
"populating the next generation. This makes long-lived formations explode "
|
||
"instead of just sitting there. http://en.wikipedia.org/wiki/Conway"
|
||
"%27s_Game_of_Life Written by Don Marti; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"用 \"Conway's Life\" 為基礎,產生像雲的形狀。不同的是每個細胞都有最大年紀限"
|
||
"制,產生三代之後就會死亡。這會產生更多變化。參考資料:http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Conway%27s_Game_of_Life 。由 Don Marti 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Max age"
|
||
msgstr "最大年紀"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Max age"
|
||
msgid "Young"
|
||
msgstr "年輕"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Max age"
|
||
msgid "Old"
|
||
msgstr "舊信"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Initial density"
|
||
msgstr "初始密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Initial density"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Initial density"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:30
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Cell size"
|
||
msgstr "格子大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Cell size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/cloudlife.xml:20 hacks/config/slidescreen.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Cell size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "CompanionCube"
|
||
msgstr "CompanionCube"
|
||
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"The symptoms most commonly produced by Enrichment Center testing are "
|
||
"superstition, perceiving inanimate objects as alive, and hallucinations. The "
|
||
"Enrichment Center reminds you that the weighted companion cube will never "
|
||
"threaten to stab you and, in fact, cannot speak. In the event that the "
|
||
"Weighted Companion Cube does speak, the Enrichment Center urges you to "
|
||
"disregard its advice. http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game%29 "
|
||
"Written by Jamie Zawinski; 2011."
|
||
msgstr ""
|
||
"Enrichment Center 最常產生的大部份症狀都只是幻覺,假裝無生命體是活的、迷幻"
|
||
"的。Enrichment Center 告訴您,同伴重量方塊是不會威脅您,實際上是不會說話的。"
|
||
"但在在那些重量同伴方塊會說話的事件中,Enrichment Center 又警告您必須無視其意"
|
||
"見。http://en.wikipedia.org/wiki/Portal_%28video_game%29 Jamie Zawinski 撰"
|
||
"寫; 2011."
|
||
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:15
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr "彈跳"
|
||
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:15
|
||
msgctxt "@item:inrange Bounce"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:15
|
||
msgctxt "@item:inrange Bounce"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:22
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of cubes"
|
||
msgstr "管子數量"
|
||
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of cubes"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of cubes"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: hacks/config/companioncube.xml:29 hacks/config/cube21.xml:53
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:19 hacks/config/cubestorm.xml:25
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:21 hacks/config/engine.xml:28
|
||
#: hacks/config/gears.xml:21 hacks/config/geodesic.xml:18
|
||
#: hacks/config/glblur.xml:16 hacks/config/glforestfire.xml:22
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:41 hacks/config/glplanet.xml:18
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:23 hacks/config/hilbert.xml:48
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:19 hacks/config/kaleidocycle.xml:35
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:35 hacks/config/menger.xml:22
|
||
#: hacks/config/moebiusgears.xml:25 hacks/config/molecule.xml:32
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:178 hacks/config/rubikblocks.xml:44
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:24 hacks/config/surfaces.xml:45
|
||
#: hacks/config/tronbit.xml:18
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Wander"
|
||
msgstr "漫步"
|
||
|
||
#: hacks/config/compass.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Compass"
|
||
msgstr "羅盤"
|
||
|
||
#: hacks/config/compass.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws a compass, with all elements spinning about randomly, for that "
|
||
"\"lost and nauseous\" feeling. Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一個羅盤,所有的元素隨機旋轉,製造「失落與噁心」的感覺。由 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/coral.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Coral"
|
||
msgstr "珊瑚"
|
||
|
||
#: hacks/config/coral.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Simulates coral growth, albeit somewhat slowly. Written by Frederick Roeber; "
|
||
"1997."
|
||
msgstr "模擬珊瑚成長,雖然有點慢。由 Frederick Roeber 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/epicycle.xml:16
|
||
#: hacks/config/helix.xml:12 hacks/config/rorschach.xml:18
|
||
#: hacks/config/xspirograph.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "1 second"
|
||
msgstr "1 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/coral.xml:12 hacks/config/helix.xml:12
|
||
#: hacks/config/rorschach.xml:18 hacks/config/xspirograph.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 分鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16
|
||
#: hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:41
|
||
msgctxt "@item:inrange Density"
|
||
msgid "Sparse"
|
||
msgstr "稀疏"
|
||
|
||
#: hacks/config/coral.xml:16 hacks/config/imsmap.xml:16
|
||
#: hacks/config/qix.xml:18 hacks/config/squiral.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Density"
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/coral.xml:21 hacks/config/glcells.xml:43
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Seeds"
|
||
msgstr "種子"
|
||
|
||
#: hacks/config/coral.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Seeds"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/coral.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Seeds"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Crackberg"
|
||
msgstr "Crackberg"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Flies through height maps, optionally animating the creation and destruction "
|
||
"of generated tiles; tiles `grow' into place. Written by Matus Telgarsky; "
|
||
"2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"飛過高度地圖,產生的鋪排會有建立與消失的動畫。鋪排會「生長」。由 Matus "
|
||
"Telgarsky 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Visibility"
|
||
msgstr "可見"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Visibility"
|
||
msgid "Mouse hole"
|
||
msgstr "鼠洞"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Visibility"
|
||
msgid "Eagle nest"
|
||
msgstr "鷹巢"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:15
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Subdivisions"
|
||
msgstr "細部設定"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:15
|
||
msgctxt "@item:inrange Subdivisions"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:15
|
||
msgctxt "@item:inrange Subdivisions"
|
||
msgid "Hurt me"
|
||
msgstr "傷害我"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:21
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Flat shading"
|
||
msgstr "平面遮蔽"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Water"
|
||
msgstr "水域"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:24
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Confused"
|
||
msgstr "煩惱"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:27
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Immediate"
|
||
msgstr "立即"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:28 hacks/config/glslideshow.xml:36
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Letterbox"
|
||
msgstr "信箱"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:35 hacks/config/imsmap.xml:25
|
||
#: hacks/config/klein.xml:40
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random coloration"
|
||
msgstr "隨機顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:36
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Earthy coloration"
|
||
msgstr "泥土的花紋"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:37
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Icy coloration"
|
||
msgstr "冰的花紋"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:38
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Swampy coloration"
|
||
msgstr "沼澤的花紋"
|
||
|
||
#: hacks/config/crackberg.xml:39
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Vomitous coloration"
|
||
msgstr "噁心的花紋"
|
||
|
||
#: hacks/config/critical.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Critical"
|
||
msgstr "判斷力"
|
||
|
||
#: hacks/config/critical.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Draws a system of self-organizing lines. It starts out as "
|
||
"random squiggles, but after a few iterations, order begins to appear. "
|
||
"Written by Martin Pool; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。畫出一個自我組織的線"
|
||
"條系統。由隨機的曲線開始,但是在幾次循環之後,會開始出現一個系統的秩序。由 "
|
||
"Martin Pool 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Crystal"
|
||
msgstr "結晶"
|
||
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Moving polygons, similar to a kaleidoscope. See also the \"Kaleidescope\" "
|
||
"and \"GLeidescope\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope "
|
||
"Written by Jouk Jansen; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"移動多邊形,類似萬花筒。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Kaleidoscope 。由 Jouk Jansen 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:19
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Number of crystals"
|
||
msgstr "水晶數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:22
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Horizontal symmetries"
|
||
msgstr "水平對稱"
|
||
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:25
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Vertical symmetries"
|
||
msgstr "垂直對稱"
|
||
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:29 hacks/config/spheremonics.xml:38
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw grid"
|
||
msgstr "繪製網格"
|
||
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:30
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw cell"
|
||
msgstr "繪製細胞"
|
||
|
||
#: hacks/config/crystal.xml:31
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Center on screen"
|
||
msgstr "螢幕中央"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Cube21"
|
||
msgstr "Cube21"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Animates a Rubik-like puzzle known as Cube 21 or Square-1. The rotations are "
|
||
"chosen randomly. See also the \"Rubik\", \"RubikBlocks\" and \"GLSnake\" "
|
||
"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 Written "
|
||
"by Vasek Potocek; 2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"一個類似魔術方塊的解謎遊戲,又稱為 Cube 21 或 Square-1。它的旋轉是隨機選擇"
|
||
"的。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Square_One_%28puzzle%29 。由 "
|
||
"Vasek Potocek 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Cube size"
|
||
msgstr "立方體大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Cube size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:14 hacks/config/rubikblocks.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Cube size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubik.xml:15
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubik.xml:15
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37
|
||
msgctxt "@item:inrange Rotation"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:18 hacks/config/rubik.xml:15
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:18 hacks/config/topblock.xml:37
|
||
msgctxt "@item:inrange Rotation"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:23 hacks/config/rubikblocks.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Start as cube"
|
||
msgstr "以立方體開始"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:24 hacks/config/rubikblocks.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Start as random shape"
|
||
msgstr "以隨機形狀開始"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:28 hacks/config/phosphor.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "White"
|
||
msgstr "白"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random color"
|
||
msgstr "隨機顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Silver edition"
|
||
msgstr "銀級版本"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Two random colors"
|
||
msgstr "兩種隨機顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Classic edition"
|
||
msgstr "傳統版本"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:33
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Six random colors"
|
||
msgstr "六種隨機顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/flipflop.xml:14
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:30
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Spin"
|
||
msgstr "自旋"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/rubikblocks.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Spin"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:39 hacks/config/rubikblocks.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Spin"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Wander"
|
||
msgstr "漫步"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Wander"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:43 hacks/config/rubikblocks.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Wander"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/cube21.xml:54 hacks/config/rubikblocks.xml:45
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Outlines"
|
||
msgstr "輪廓"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Cubenetic"
|
||
msgstr "立方體"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a pulsating set of overlapping boxes with ever-chaning blobby patterns "
|
||
"undulating across their surfaces. It's sort of a cubist Lavalite. Written by "
|
||
"Jamie Zawinski; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出許多重疊的、跳動的盒子,許多千變萬化的小小花樣在它們的表面起伏。由 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Boxes"
|
||
msgstr "盒子"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Boxes"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Boxes"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:22 hacks/config/glblur.xml:19
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:19 hacks/config/gltext.xml:27
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:25 hacks/config/menger.xml:25
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:35 hacks/config/spheremonics.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Don't rotate"
|
||
msgstr "不旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:23 hacks/config/glblur.xml:20
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:20 hacks/config/gltext.xml:28
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:26 hacks/config/lavalite.xml:56
|
||
#: hacks/config/menger.xml:26 hacks/config/molecule.xml:36
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rotate around X axis"
|
||
msgstr "繞 X 軸旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:24 hacks/config/glblur.xml:21
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:21 hacks/config/gltext.xml:29
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:27 hacks/config/lavalite.xml:57
|
||
#: hacks/config/menger.xml:27 hacks/config/molecule.xml:37
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rotate around Y axis"
|
||
msgstr "繞 Y 軸旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:25 hacks/config/glblur.xml:22
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:22 hacks/config/gltext.xml:30
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:28 hacks/config/lavalite.xml:58
|
||
#: hacks/config/menger.xml:28 hacks/config/molecule.xml:38
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rotate around Z axis"
|
||
msgstr "繞 Z 軸旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:26 hacks/config/glblur.xml:23
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:23 hacks/config/gltext.xml:31
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:29 hacks/config/lavalite.xml:59
|
||
#: hacks/config/menger.xml:29 hacks/config/molecule.xml:39
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rotate around X and Y axes"
|
||
msgstr "繞 X 和 Y 軸旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:27 hacks/config/glblur.xml:24
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:24 hacks/config/gltext.xml:32
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:30 hacks/config/lavalite.xml:60
|
||
#: hacks/config/menger.xml:30 hacks/config/molecule.xml:40
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rotate around X and Z axes"
|
||
msgstr "繞 X 和 Z 軸旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:28 hacks/config/glblur.xml:25
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:25 hacks/config/gltext.xml:33
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:31 hacks/config/lavalite.xml:61
|
||
#: hacks/config/menger.xml:31 hacks/config/molecule.xml:41
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:33
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rotate around Y and Z axes"
|
||
msgstr "繞 Y 和 Z 軸旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:29 hacks/config/glblur.xml:26
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:26 hacks/config/gltext.xml:34
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:32 hacks/config/lavalite.xml:62
|
||
#: hacks/config/menger.xml:32 hacks/config/molecule.xml:42
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rotate around all three axes"
|
||
msgstr "繞所有軸旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:35
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Surface pattern speed"
|
||
msgstr "表面樣式速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:35
|
||
msgctxt "@item:inrange Surface pattern speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:35
|
||
msgctxt "@item:inrange Surface pattern speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:39
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Surface pattern overlap"
|
||
msgstr "表面樣式重疊"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Surface pattern overlap"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Surface pattern overlap"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:44
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Surface pattern complexity"
|
||
msgstr "表面樣式複雜性"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:44
|
||
msgctxt "@item:inrange Surface pattern complexity"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubenetic.xml:44
|
||
msgctxt "@item:inrange Surface pattern complexity"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "CubeStorm"
|
||
msgstr "立體風暴"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a series of rotating 3D boxes that intersect each other and eventually "
|
||
"fill space. Written by Jamie Zawinski; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一系列旋轉的立體盒,彼此交錯最後填滿空間。由 Jamie Zawinski 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Cubes"
|
||
msgstr "立方體"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Cubes"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Cubes"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Struts"
|
||
msgstr "支柱"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Struts"
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "細"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubestorm.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Struts"
|
||
msgid "Thick"
|
||
msgstr "粗"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubicgrid.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "CubicGrid"
|
||
msgstr "立方體格"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubicgrid.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws the view of an observer located inside a rotating 3D lattice of "
|
||
"colored points. Written by Vasek Potocek; 2007."
|
||
msgstr "繪製在旋轉立體格內觀察彩色點。由 Vasek Potocek 撰寫,2007。"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubicgrid.xml:15
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Dot spacing"
|
||
msgstr "點間隔"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubicgrid.xml:15
|
||
msgctxt "@item:inrange Dot spacing"
|
||
msgid "Close"
|
||
msgstr "關閉"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubicgrid.xml:15
|
||
msgctxt "@item:inrange Dot spacing"
|
||
msgid "Far"
|
||
msgstr "遠"
|
||
|
||
#: hacks/config/cubicgrid.xml:19
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Big dots"
|
||
msgstr "大點"
|
||
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "CWaves"
|
||
msgstr "C 波"
|
||
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This generates a languidly-scrolling vertical field of sinusoidal colors. "
|
||
"Written by Jamie Zawinski; 2007."
|
||
msgstr "產生的正弦顏色的緩慢捲軸的垂直場。由 Jamie Zawinski 撰寫,2007。"
|
||
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:48
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Complexity"
|
||
msgstr "複雜度"
|
||
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:48
|
||
msgctxt "@item:inrange Complexity"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:12 hacks/config/flame.xml:20
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:48
|
||
msgctxt "@item:inrange Complexity"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Color transitions"
|
||
msgstr "顏色轉變"
|
||
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Color transitions"
|
||
msgid "Rough"
|
||
msgstr "未加工"
|
||
|
||
#: hacks/config/cwaves.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Color transitions"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "平滑"
|
||
|
||
#: hacks/config/cynosure.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Cynosure"
|
||
msgstr "北極星"
|
||
|
||
#: hacks/config/cynosure.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Random dropshadowed rectangles pop onto the screen in lockstep. Written by "
|
||
"Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, and Stephen Linhart; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"隨機的陰影矩形在螢幕上跳。由 Ozymandias G. Desiderata, Jamie Zawinski, 與 "
|
||
"Stephen Linhart 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "DangerBall"
|
||
msgstr "危險的球"
|
||
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a ball that periodically extrudes many random spikes. Ouch! Written by "
|
||
"Jamie Zawinski; 2001."
|
||
msgstr "畫出一個球,上面有許多尖刺突出。由 Jamie Zawinski 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Spike growth"
|
||
msgstr "尖刺生長"
|
||
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Spike growth"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Spike growth"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of spikes"
|
||
msgstr "尖刺數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of spikes"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/dangerball.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of spikes"
|
||
msgid "Ouch"
|
||
msgstr "哎喲!"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "DecayScreen"
|
||
msgstr "衰敗螢幕"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This takes an image and makes it melt, toward a randomly chosen point or "
|
||
"direction. Warning, if the effect continues after the screen saver is off, "
|
||
"seek medical attention. Written by David Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, "
|
||
"and Vince Levey; 1993."
|
||
msgstr ""
|
||
"將一張圖片熔化,往隨機選取的點或方向。注意,如果在螢幕保護程式關閉後您還看得"
|
||
"到這個效果,請儘速找醫生。由 David Wald, Vivek Khera,Jamie Zawinski 與 "
|
||
"Vince Levey 撰寫,1993。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This takes an image and makes it melt. You've no doubt seen this effect "
|
||
"before, but no screensaver would really be complete without it. It works "
|
||
"best if there's something colorful visible. Warning, if the effect continues "
|
||
"after the screen saver is off, seek medical attention. Written by David "
|
||
"Wald, Vivek Khera, Jamie Zawinski, and Vince Levey; 1993."
|
||
msgstr ""
|
||
"將一張圖片熔化。您以前應該看過這個效果,但是沒有螢幕保護程式可以做得跟這個一"
|
||
"樣好,尤其是在彩色效果之下。注意,如果在螢幕保護程式關閉後您還看得到這個效"
|
||
"果,請儘速找醫生。由 David Wald, Vivek Khera,Jamie Zawinski 與 Vince Levey "
|
||
"撰寫,1993。"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:17
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random melt style"
|
||
msgstr "隨機熔化型"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Shuffle melt"
|
||
msgstr "混亂熔化"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melt up"
|
||
msgstr "往上熔"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melt down"
|
||
msgstr "往下熔"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melt left"
|
||
msgstr "往左熔"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melt right"
|
||
msgstr "往右熔"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melt up, left"
|
||
msgstr "往左上熔"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melt up, right"
|
||
msgstr "往右上熔"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melt down, left"
|
||
msgstr "往左下熔"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melt down, right"
|
||
msgstr "往右下熔"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melt towards center"
|
||
msgstr "往中間熔"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melt away from center"
|
||
msgstr "從中央熔開"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Melty melt"
|
||
msgstr "軟性熔化"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Stretchy melt"
|
||
msgstr "延伸熔化"
|
||
|
||
#: hacks/config/decayscreen.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Fuzzy melt"
|
||
msgstr "模糊熔化"
|
||
|
||
#: hacks/config/deco.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Deco"
|
||
msgstr "Deco"
|
||
|
||
#: hacks/config/deco.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Subdivides and colors rectangles randomly, for a Mondrian-esque effect. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written "
|
||
"by Jamie Zawinski and Michael Bayne; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"隨機分割矩形並著色。產生 Mondrian-esque 效果。參考資料:http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 。由 Jamie Zawinski 參考 "
|
||
"Michael Bayne 所撰寫,1997。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/deco.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Subdivides and colors rectangles randomly. It looks kind of like Brady-Bunch-"
|
||
"era rec-room wall paneling. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 Written by Jamie Zawinski and Michael "
|
||
"Bayne; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"隨機分割矩形並著色。看來有點像 Brady-Bunch-era rec-room 的牆壁鑲板畫。參考資"
|
||
"料:http://en.wikipedia.org/wiki/Piet_Mondrian#Paris_1919.E2.80.931938 。由 "
|
||
"Jamie Zawinski 參考 Michael Bayne 所撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:16 hacks/config/starfish.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "1 second"
|
||
msgstr "1 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/deco.xml:7 hacks/config/moire.xml:7 hacks/config/pedal.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "1 minute"
|
||
msgstr "1 分鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/deco.xml:17
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Minimum width"
|
||
msgstr "最小寬度"
|
||
|
||
#: hacks/config/deco.xml:20
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Minimum height"
|
||
msgstr "最小高度"
|
||
|
||
#: hacks/config/deco.xml:23
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Maximum depth"
|
||
msgstr "最大深度"
|
||
|
||
#: hacks/config/deco.xml:27
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Smooth colors"
|
||
msgstr "平滑色彩"
|
||
|
||
#: hacks/config/deco.xml:28
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Golden ratio"
|
||
msgstr "黃金比例"
|
||
|
||
#: hacks/config/deco.xml:29
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Mondrian"
|
||
msgstr "蒙德里安(Mondrian)drian)"
|
||
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Deluxe"
|
||
msgstr "高級"
|
||
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a pulsing sequence of transparent stars, circles, and lines. Written "
|
||
"by Jamie Zawinski; 1999."
|
||
msgstr "繪製一系列的透明星形、圓形與線條。由 Jamie Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:24
|
||
#: hacks/config/pedal.xml:11 hacks/config/starfish.xml:22
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "線條"
|
||
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:24
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Lines"
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "細"
|
||
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:12 hacks/config/lmorph.xml:24
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Lines"
|
||
msgid "Thick"
|
||
msgstr "粗"
|
||
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Shapes"
|
||
msgstr "形狀"
|
||
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Shapes"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Shapes"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: hacks/config/deluxe.xml:26
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "透明度"
|
||
|
||
#: hacks/config/demon.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Demon"
|
||
msgstr "小魔鬼"
|
||
|
||
#: hacks/config/demon.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A cellular automaton that starts with a random field, and organizes it into "
|
||
"stripes and spirals. http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon Written "
|
||
"by David Bagley; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"一個「細胞自動機」,由隨機的背景開始,並逐漸組織為條紋與螺旋。參考資料: "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%27s_demon 。由 David Bagley 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/demon.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "States"
|
||
msgstr "狀態"
|
||
|
||
#: hacks/config/demon.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange States"
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: hacks/config/demon.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange States"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: hacks/config/demon.xml:24 hacks/config/petri.xml:62
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Cell size"
|
||
msgstr "格子大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Discrete"
|
||
msgstr "離散"
|
||
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Discrete map fractal systems, including variants of Hopalong, Julia, and "
|
||
"others. Written by Tim Auckland; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"「分離地圖」(discrete map)系統,包括 Hopalong 與 Julia 的新版本。由 Tim "
|
||
"Auckland 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/discrete.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"More \"discrete map\" systems, including new variants of Hopalong and Julia, "
|
||
"and a few others. See also the \"Hopalong\" and \"Julia\" screen savers. "
|
||
"Written by Tim Auckland; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"更多的「分離地圖」(discrete map)系統,包括 Hopalong 與 Julia 的新版本。由 "
|
||
"Tim Auckland 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Distort"
|
||
msgstr "扭曲"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Wandering lenses distort the screen image in various ways. Written by Jonas "
|
||
"Munsin; 1998."
|
||
msgstr "用不同的方式扭曲螢幕。由 Jonas Munsin 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/distort.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Grabs an image of the screen, and then lets a transparent lens wander around "
|
||
"the screen, magnifying whatever is underneath. Written by Jonas Munsin; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"從螢幕中抓一張圖片,並讓一個透明鏡頭繞著螢幕漫遊,將所經過之處放大。由 Jonas "
|
||
"Munsin 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:19
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Lens size"
|
||
msgstr "透鏡大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Lens size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Lens size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:24
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Lens count"
|
||
msgstr "透鏡數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Normal"
|
||
msgstr "正常"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Swamp thing"
|
||
msgstr "淹沒事物"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Bounce"
|
||
msgstr "彈跳"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:35
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Reflect"
|
||
msgstr "反射"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:36
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Magnify"
|
||
msgstr "放大"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:37
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Black hole"
|
||
msgstr "黑洞"
|
||
|
||
#: hacks/config/distort.xml:38
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Vortex"
|
||
msgstr "漩渦"
|
||
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "DNA Logo"
|
||
msgstr "DNA 圖標"
|
||
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"DNA Lounge Restaurant -- Bar -- Nightclub -- Cafe -- Est. 1985. 375 Eleventh "
|
||
"Street San Francisco, CA 94103 http://www.dnalounge.com/ http://www.dnapizza."
|
||
"com/ Written by Jamie Zawinski; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"DNA Lounge Restaurant -- Bar -- Nightclub -- Cafe -- 約 1985 年。375 "
|
||
"Eleventh Street San Francisco, CA 94107 http://www.dnalounge.com/ 。由 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:7
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Frame Rate"
|
||
msgstr "影像速率"
|
||
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Frame Rate"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Frame Rate"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#. last-release: 5.13
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:12
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Pizza"
|
||
msgstr "披薩"
|
||
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:13
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "DNA Lounge logo"
|
||
msgstr "DNA Lounge 圖標"
|
||
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "DNA Pizza logo"
|
||
msgstr "DNA Pizza 圖標"
|
||
|
||
#: hacks/config/dnalogo.xml:15
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "DNA Lounge and DNA Pizza logos"
|
||
msgstr "DNA Lounge 與 DNA Pizza 的圖標"
|
||
|
||
#: hacks/config/drift.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Drift"
|
||
msgstr "流沙"
|
||
|
||
#: hacks/config/drift.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Drifting recursive fractal cosmic flames. Written by Scott Draves; 1997."
|
||
msgstr "飄流的遞迴分形宇宙火燄。由 Scott Draves 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/endgame.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Endgame"
|
||
msgstr "遊戲結束"
|
||
|
||
#: hacks/config/endgame.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Black slips out of three mating nets, but the fourth one holds him tight! A "
|
||
"brilliant composition! See also the \"Queens\" screen saver. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Chess_endgame Written by Blair Tennessy; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"黑子躲開了三次陷阱,第四次卻讓它動彈不得!參考資料:http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Chess_endgame 。由 Blair Tennessy 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/endgame.xml:12
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Low resolution chess pieces"
|
||
msgstr "低解析度的棋子"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Engine"
|
||
msgstr "引擎"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a simple model of an engine that floats around the screen. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Internal_combustion_engine#Operation Written by Ben "
|
||
"Buxton and Ed Beroset; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製簡單的引擎模型。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Internal_combustion_engine#Operation 。由 Ben Buxton 與 Ed Beroset 撰寫,"
|
||
"2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:13
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random engine"
|
||
msgstr "隨機引擎"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Honda Insight (3 cylinders)"
|
||
msgstr "Honda Insight(三汽缸)"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:15
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "BMW M3 (4 cylinders)"
|
||
msgstr "BMW M3(四汽缸)"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:16
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "VW Beetle (4 cylinders, flat)"
|
||
msgstr "VW Beetle(四汽缸,平面)"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:17
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Audi Quattro (5 cylinders)"
|
||
msgstr "Audi Quattro(五汽缸)"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "BMW M5 (6 cylinders)"
|
||
msgstr "BMW M5(六汽缸)"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Subaru XT (6 cylinders, V)"
|
||
msgstr "速霸陸 XT(六汽缸,V 型)"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Porsche 911 (6 cylinders, flat)"
|
||
msgstr "保時捷 911(六汽缸,平面)"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Corvette Z06 (8 cylinders, V)"
|
||
msgstr "Corvette Z06(八汽缸,V 型)"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Dodge Viper (10 cylinders, V)"
|
||
msgstr "Dodge Viper(十汽缸,V 型)"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Jaguar XKE (12 cylinders, V)"
|
||
msgstr "Jaguar XKE(十二汽缸,V 型)"
|
||
|
||
#: hacks/config/engine.xml:26
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show engine name"
|
||
msgstr "顯示引擎名稱"
|
||
|
||
#: hacks/config/epicycle.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Epicycle"
|
||
msgstr "週轉圓"
|
||
|
||
#: hacks/config/epicycle.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws the path traced out by a point on the edge of a circle. That "
|
||
"circle rotates around a point on the rim of another circle, and so on, "
|
||
"several times. These were the basis for the pre-heliocentric model of "
|
||
"planetary motion. http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle Written "
|
||
"by James Youngman; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一個圓的週邊的軌跡輪廓。圓會隨著另一個圓的圓周旋轉。這是太陽系行星運動模"
|
||
"式的基礎。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Deferent_and_epicycle 。由 "
|
||
"James Youngman 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/epicycle.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "30 seconds"
|
||
msgstr "30 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/epicycle.xml:24
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Harmonics"
|
||
msgstr "調波"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Eruption"
|
||
msgstr "爆發"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
|
||
"screen savers. Written by W.P. van Paassen; 2003."
|
||
msgstr "爆發火花。由 W.P. van Paassen 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of colors"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of particles"
|
||
msgstr "粒子數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of particles"
|
||
msgid "Little"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of particles"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:22
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Cooling factor"
|
||
msgstr "冷卻因子"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Cooling factor"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Cooling factor"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:27
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Heat"
|
||
msgstr "熱能"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Heat"
|
||
msgid "Pleasant"
|
||
msgstr "愉快的"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Heat"
|
||
msgid "Inferno"
|
||
msgstr "火海"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:31 hacks/config/fluidballs.xml:23
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:22
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Gravity"
|
||
msgstr "重力"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange Gravity"
|
||
msgid "Negative"
|
||
msgstr "負"
|
||
|
||
#: hacks/config/eruption.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange Gravity"
|
||
msgid "Positive"
|
||
msgstr "正"
|
||
|
||
#: hacks/config/euler2d.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Euler2D"
|
||
msgstr "尤拉 2D"
|
||
|
||
#: hacks/config/euler2d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Simulates two dimensional incompressible inviscid fluid flow. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Inviscid_flow Written by Stephen Montgomery-Smith; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬二維的不可壓縮非黏性流體。參考資料: http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Euler_equations_%28fluid_dynamics%29 ,http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Inviscid_flow 。由 Stephen Montgomery-Smith 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/euler2d.xml:14 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Particles"
|
||
msgstr "粒子"
|
||
|
||
#: hacks/config/euler2d.xml:14 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Particles"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/euler2d.xml:14 hacks/config/whirlwindwarp.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Particles"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Extrusion"
|
||
msgstr "突出"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws various rotating extruded shapes that twist around, lengthen, and turn "
|
||
"inside out. Written by Linas Vepstas, David Konerding, and Jamie Zawinski; "
|
||
"1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出不同的型狀,彼此擠壓、伸展與旋轉。由 David Konerding,Linas Vepstas,與 "
|
||
"Jamie Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:13 hacks/config/morph3d.xml:13
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random object"
|
||
msgstr "隨機物件"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Helix 2"
|
||
msgstr "螺旋 2"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:15
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Helix 3"
|
||
msgstr "螺旋 3"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:16
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Helix 4"
|
||
msgstr "螺旋 4"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:17
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Join offset"
|
||
msgstr "連接位移"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Screw"
|
||
msgstr "螺絲釘"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Taper"
|
||
msgstr "圓錐"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Twistoid"
|
||
msgstr "扭曲"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Use flat coloring"
|
||
msgstr "使用單一顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/extrusion.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Use lighting"
|
||
msgstr "使用燈光"
|
||
|
||
#: hacks/config/fadeplot.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "FadePlot"
|
||
msgstr "飄逝情節"
|
||
|
||
#: hacks/config/fadeplot.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws what looks like a waving ribbon following a sinusoidal path. Written "
|
||
"by Bas van Gaalen and Charles Vidal; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一個正弦路徑,像是波動中的絲帶。由 Bas van Gaalen 與 Charles Vidal 撰寫,"
|
||
"1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/fadeplot.xml:16 hacks/config/spiral.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Cycles"
|
||
msgstr "週期"
|
||
|
||
#: hacks/config/fadeplot.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Cycles"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/fadeplot.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Cycles"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Fiberlamp"
|
||
msgstr "光纖燈"
|
||
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a groovy rotating fiber optic lamp. Written by Tim Auckland; 2005."
|
||
msgstr "畫一個有趣的旋轉光纖燈。由 Tim Auckland 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Fibers"
|
||
msgstr "纖維"
|
||
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Fibers"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Fibers"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Time between knocks"
|
||
msgstr "碰撞時間間隔"
|
||
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Time between knocks"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/fiberlamp.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Time between knocks"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/fireworkx.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Fireworkx"
|
||
msgstr "煙火"
|
||
|
||
#: hacks/config/fireworkx.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Exploding fireworks. See also the \"Eruption\", \"XFlame\" and \"Pyro\" "
|
||
"screen savers. Written by Rony B Chandran; 2004."
|
||
msgstr "爆發煙火。由 Rony B Chandran 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Activity"
|
||
msgstr "活動"
|
||
|
||
#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Activity"
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/fireworkx.xml:12 hacks/config/lavalite.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Activity"
|
||
msgid "Sparse"
|
||
msgstr "稀疏"
|
||
|
||
#: hacks/config/fireworkx.xml:16
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Light flash"
|
||
msgstr "閃光"
|
||
|
||
#: hacks/config/fireworkx.xml:17
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Shells upward"
|
||
msgstr "向上發射"
|
||
|
||
#. last-release: 5.20
|
||
#: hacks/config/fireworkx.xml:17
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Glowing smoke"
|
||
msgstr "燃燒的煙"
|
||
|
||
#: hacks/config/flag.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Flag"
|
||
msgstr "旗幟"
|
||
|
||
#: hacks/config/flag.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. This draws a waving colored flag, that undulates its way "
|
||
"around the screen. The flag can contain arbitrary text and images. By "
|
||
"default, it displays either the current system name and OS type, or a "
|
||
"picture of \"Bob\". Written by Charles Vidal and Jamie Zawinski; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。畫出彩色的旗幟,在螢"
|
||
"幕中飄動。有趣的地方在旗子裡可以放任何字眼或圖片。預設是顯示目前系統的名稱與"
|
||
"作業系統的型態,或是 Bob 的圖片,由 Charles Vidal 與 Jamie Zawinski 撰寫,"
|
||
"1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/flag.xml:7
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Text for flag"
|
||
msgstr "旗幟文字"
|
||
|
||
#: hacks/config/flame.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Flame"
|
||
msgstr "火焰"
|
||
|
||
#: hacks/config/flame.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid "Iterative fractals. Written by Scott Draves; 1993."
|
||
msgstr "循環分形。由 Scott Draves 撰寫,1993。"
|
||
|
||
#: hacks/config/flame.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "10 seconds"
|
||
msgstr "10 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/flame.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of fractals"
|
||
msgstr "分形數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/flame.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of fractals"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/flame.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of fractals"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "FlipFlop"
|
||
msgstr "翻轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a grid of 3D colored tiles that change positions with each other. "
|
||
"Written by Kevin Ogden and Sergio Gutierrez; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製立體彩色磚塊,可以互換位置。由 Kevin Ogden 與 Sergio Gutierrez 撰寫,"
|
||
"2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Spin"
|
||
msgid "Stopped"
|
||
msgstr "已停止"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Spin"
|
||
msgid "Whirlwind"
|
||
msgstr "旋風"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Draw Tiles"
|
||
msgstr "繪製磚塊"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Draw Sticks"
|
||
msgstr "繪製棒子"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:25
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Width"
|
||
msgstr "寬度"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:27
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Depth"
|
||
msgstr "深度"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipflop.xml:34
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Load image"
|
||
msgstr "載入圖像"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "FlipScreen3D"
|
||
msgstr "翻轉螢幕3D"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Spins and deforms an image. Written by Ben Buxton and Jamie Zawinski; 2001."
|
||
msgstr "將一張影像旋轉並變形。由 Ben Buxton 與 Jamie Zawinski 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Grabs an image of the desktop and spins and deforms it in 3D. Written by Ben "
|
||
"Buxton and Jamie Zawinski; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"從桌面上抓取畫面,並以不同的方式旋轉與變形為 3D。由 Ben Buxton 與 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/flipscreen3d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Grabs an image of the desktop, turns it into a GL texture map, and spins it "
|
||
"around and deforms it in various ways. Written by Ben Buxton and Jamie "
|
||
"Zawinski; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"從桌面上抓取畫面,轉換成 GL 組織圖,並以不同的方式旋轉與變形。由 Ben Buxton "
|
||
"與 Jamie Zawinski 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/flipscreen3d.xml:12 hacks/config/gleidescope.xml:23
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:19 hacks/config/ifs.xml:46
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:30 hacks/config/topblock.xml:44
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Rotate"
|
||
msgstr "旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "FlipText"
|
||
msgstr "翻轉文字"
|
||
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws successive pages of text. The lines flip in and out in a soothing 3D "
|
||
"pattern. Written by Jamie Zawinski; 2005."
|
||
msgstr "繪製幾頁文字,以立體樣式內外翻轉。由 Jamie Zawinski 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random text alignment"
|
||
msgstr "隨機文字排列"
|
||
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:25 hacks/config/starwars.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Flush left text"
|
||
msgstr "沖走左邊文字"
|
||
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:26 hacks/config/starwars.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Centered text"
|
||
msgstr "文字置中"
|
||
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:27 hacks/config/starwars.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Flush right text"
|
||
msgstr "沖走右邊文字"
|
||
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:30 hacks/config/starwars.xml:42
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Font point size"
|
||
msgstr "字型點數大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:33
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Text columns"
|
||
msgstr "文字欄"
|
||
|
||
#: hacks/config/fliptext.xml:36 hacks/config/starwars.xml:40
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Text lines"
|
||
msgstr "文字行"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Flow"
|
||
msgstr "流動"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Strange attractors formed of flows in a 3D differential equation phase "
|
||
"space. Features the popular attractors described by Lorentz, Roessler, "
|
||
"Birkhoff and Duffing, and can discover entirely new attractors by itself. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Tim "
|
||
"Auckland; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"怪異的吸引器(Attractor)。模擬由 Lorentz,Roessler,Birkhoff 與 Duffing 所描"
|
||
"述的吸引器,並且可以自行發展出新的。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Attractor#Strange_attractor 。由 Tim Auckland 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/glforestfire.xml:12
|
||
#: hacks/config/julia.xml:12 hacks/config/kaleidocycle.xml:14
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:24
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12
|
||
#: hacks/config/shadebobs.xml:19 hacks/config/slip.xml:14
|
||
#: hacks/config/spiral.xml:12 hacks/config/swirl.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "計數"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/julia.xml:12
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:14 hacks/config/rocks.xml:12
|
||
#: hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12
|
||
#: hacks/config/swirl.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Count"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:14 hacks/config/piecewise.xml:14
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:12 hacks/config/shadebobs.xml:19
|
||
#: hacks/config/slip.xml:14 hacks/config/spiral.xml:12
|
||
#: hacks/config/swirl.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Count"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:27
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Length of trails"
|
||
msgstr "軌跡長度"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Length of trails"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Length of trails"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:35
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Rotating around attractor"
|
||
msgstr "繞吸引物旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:36
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Ride in the flow"
|
||
msgstr "飄浮於流動中"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:37 hacks/config/glschool.xml:30
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:20 hacks/config/spheremonics.xml:39
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw bounding box"
|
||
msgstr "繪製邊界盒"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:40
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Periodic attractors"
|
||
msgstr "週期吸引物"
|
||
|
||
#: hacks/config/flow.xml:41
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Search for new attractors"
|
||
msgstr "搜尋新吸引物"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "FluidBalls"
|
||
msgstr "液體球"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Models the physics of bouncing balls, or of particles in a gas or fluid, "
|
||
"depending on the settings. If \"Shake Box\" is selected, then every now and "
|
||
"then, the box will be rotated, changing which direction is down (in order to "
|
||
"keep the settled balls in motion.) Written by Peter Birtles and Jamie "
|
||
"Zawinski; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"根據設定模擬彈跳球或是氣體或流體的粒子。如果選擇「搖晃盒子」,則盒子會旋轉、"
|
||
"改變方向等等。由 Peter Birtles 與 Jamie Zawinski 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of balls"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Ball size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Ball size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Gravity"
|
||
msgid " Freefall"
|
||
msgstr "自由落體"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Gravity"
|
||
msgid "Jupiter"
|
||
msgstr "木星"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:27
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Wind"
|
||
msgstr "風"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Wind"
|
||
msgid "Still"
|
||
msgstr "固定"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Wind"
|
||
msgid "Hurricane"
|
||
msgstr "颶風"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:31 hacks/config/twang.xml:23
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Friction"
|
||
msgstr "摩擦力"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange Friction"
|
||
msgid "Clay"
|
||
msgstr "黏土"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange Friction"
|
||
msgid "Rubber"
|
||
msgstr "橡膠"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:38
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Various ball sizes"
|
||
msgstr "各種球大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/fluidballs.xml:39
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Shake box"
|
||
msgstr "搖晃盒子"
|
||
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Flurry"
|
||
msgstr "Flurry"
|
||
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This X11 port of the OSX screensaver of the same name draws a colourful star"
|
||
"(fish)like flurry of particles. Original Mac version: http://homepage.mac."
|
||
"com/calumr Written by Calum Robinson and Tobias Sargeant; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"OS X 的螢幕保護程式,移植到 X11 上。繪出彩色的星星,像是雪粒一般。原始的 Mac "
|
||
"版本在:http://homepage.mac.com/calumr 。由 Calum Robinson 與 Tobias "
|
||
"Sargeant 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:10
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Classic"
|
||
msgstr "傳統"
|
||
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:11
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "RGB"
|
||
msgstr "RGB"
|
||
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:12
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Fire"
|
||
msgstr "火"
|
||
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:13
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Water"
|
||
msgstr "水域"
|
||
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Binary"
|
||
msgstr "二進位"
|
||
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:15
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Psychedelic"
|
||
msgstr "迷幻"
|
||
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:16
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Insane"
|
||
msgstr "精神異常"
|
||
|
||
#: hacks/config/flurry.xml:17 hacks/config/sballs.xml:13
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:8
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random"
|
||
msgstr "隨機"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "FlyingToasters"
|
||
msgstr "飛行烤麵包機"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A fleet of 3d space-age jet-powered flying toasters (and toast!) Inspired by "
|
||
"the ancient Berkeley Systems After Dark flying toasters. http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/After_Dark_%28software%29#Flying_Toasters Written by Jamie Zawinski "
|
||
"and Devon Dossett; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"飛行的烤麵包機跟土司!靈感來自以前的 Berkeley Systems After Dark flying "
|
||
"toasters。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/After_Dark_%28software"
|
||
"%29#Flying_Toasters ,由 Jamie Zawinski 與 Devon Dossett 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Air speed"
|
||
msgstr "飛行速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Air speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Air speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of toasters"
|
||
msgstr "烤麵包機數量"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of toasters"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of toasters"
|
||
msgid "Swarm"
|
||
msgstr "蜂群"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of slices"
|
||
msgstr "土司片數量"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of slices"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of slices"
|
||
msgid "Swarm"
|
||
msgstr "蜂群"
|
||
|
||
#: hacks/config/flyingtoasters.xml:25
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Chrome"
|
||
msgstr "Chrome"
|
||
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "FontGlide"
|
||
msgstr "字型滑動"
|
||
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Puts text on the screen using large characters that glide in from the edges, "
|
||
"assemble, then disperse. Alternately, it can simply scroll whole sentences "
|
||
"from right to left. Written by Jamie Zawinski; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"將文字放大在螢幕上,滑過邊緣,收起來,然後分開。此外也可以只單純捲動文字,從"
|
||
"右到左。由 Jamie Zawinski 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Page linger"
|
||
msgstr "頁面逗留"
|
||
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Page linger"
|
||
msgid "Brief"
|
||
msgstr "Brief"
|
||
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Page linger"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pages of text"
|
||
msgstr "文字頁面"
|
||
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Horizontally scrolling text"
|
||
msgstr "水平捲動文字"
|
||
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random display style"
|
||
msgstr "隨機顯示樣式"
|
||
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:29
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Font border thickness"
|
||
msgstr "字型邊框粗細"
|
||
|
||
#: hacks/config/fontglide.xml:37
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Vapor trails"
|
||
msgstr "蒸氣軌跡"
|
||
|
||
#: hacks/config/forest.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "森林"
|
||
|
||
#: hacks/config/forest.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Fractal trees. Written by Peter Baumung; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。分形樹。由 Peter "
|
||
"Baumung 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "FuzzyFlakes"
|
||
msgstr "FuzzyFlakes"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Falling colored snowflake/flower shapes. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Snowflake Written by Barry Dmytro; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"下降的彩色雪花或花瓣。http://en.wikipedia.org/wiki/Snowflake 。由 Barry "
|
||
"Dmytro 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18 hacks/config/hypnowheel.xml:28
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "層"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Layers"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Layers"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Random colors"
|
||
msgstr "隨機色彩"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Red"
|
||
msgstr "紅"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pink"
|
||
msgstr "粉紅"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Yellow"
|
||
msgstr "黃色"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:31 hacks/config/phosphor.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Green"
|
||
msgstr "綠"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Cyan"
|
||
msgstr "青綠色"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:33
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Blue"
|
||
msgstr "藍"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Magenta"
|
||
msgstr "品紅色"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Border thickness"
|
||
msgstr "邊框粗細"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45
|
||
msgctxt "@item:inrange Border thickness"
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "細"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:45
|
||
msgctxt "@item:inrange Border thickness"
|
||
msgid "Thick"
|
||
msgstr "粗"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Radius"
|
||
msgstr "半徑"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48
|
||
msgctxt "@item:inrange Radius"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/fuzzyflakes.xml:48
|
||
msgctxt "@item:inrange Radius"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/galaxy.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Galaxy"
|
||
msgstr "銀河"
|
||
|
||
#: hacks/config/galaxy.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws spinning galaxies, which then collide and scatter their stars to "
|
||
"the, uh, four winds or something. Written by Uli Siegmund, Harald Backert, "
|
||
"and Hubert Feyrer; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出旋轉的天體,碰撞並擴散到四方。由 Uli Siegmund,Harald Backert 與 Hubert "
|
||
"Feyrer 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/galaxy.xml:12 hacks/config/laser.xml:12
|
||
#: hacks/config/qix.xml:44 hacks/config/rotor.xml:20 hacks/config/rubik.xml:12
|
||
#: hacks/config/worm.xml:16
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "計數"
|
||
|
||
#: hacks/config/galaxy.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Rotate viewpoint"
|
||
msgstr "旋轉檢視點"
|
||
|
||
#: hacks/config/gears.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Gears"
|
||
msgstr "齒輪"
|
||
|
||
#: hacks/config/gears.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
|
||
"dimensions. See also the \"Pinion\" and \"MoebiusGears\" screen savers. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Epicyclic_gearing Written by Jamie Zawinski; 2007."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製在立體空間中轉動的齒輪。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Involute_gear ,http://en.wikipedia.org/wiki/Epicyclic_gearing 。由 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,2007。"
|
||
|
||
#: hacks/config/gears.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Gear count"
|
||
msgstr "齒輪數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/gears.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Gear count"
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: hacks/config/gears.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Gear count"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Geodesic"
|
||
msgstr "Geodesic"
|
||
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Animates a mesh geodesic sphere of increasing and decreasing complexity. A "
|
||
"geodesic sphere is an icosohedron whose equilateral faces are sub-divided "
|
||
"into non-equilateral triangles to more closely approximate a sphere. The "
|
||
"animation shows the equilateral triangles subdivided into four coplanar "
|
||
"equilateral triangles; and then inflated outward, causing the sub-triangles "
|
||
"to no longer be equilateral, but to more closely approximate the surface of "
|
||
"a sphere. http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Buckminster_Fuller Written by Jamie Zawinski; 2013."
|
||
msgstr ""
|
||
"一個網狀的測地線球體,增加又減少的動畫。測地線球體(geodesic sphere)是一個二"
|
||
"十面體,其等邊面被切分成不等邊三角形,以逼近一個球體的樣子。這個動畫將等邊三"
|
||
"角形切分成四個共面的等邊三角形,然後向外膨脹,讓小三角形不再等邊,而更接近一"
|
||
"個球面。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Geodesic_dome , http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Buckminster_Fuller 。由 Jamie Zawinski 撰寫;2013。"
|
||
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:10
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Mesh faces"
|
||
msgstr "網狀表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:11
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Solid faces"
|
||
msgstr "實體表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:12
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Stellated faces"
|
||
msgstr "星狀表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:13
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Inverse Stellated"
|
||
msgstr "反轉星狀"
|
||
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:14 hacks/config/hypertorus.xml:17
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:58
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Wireframe"
|
||
msgstr "骨架"
|
||
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:15
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random face style"
|
||
msgstr "隨機臉型"
|
||
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Depth"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/geodesic.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Depth"
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GFlux"
|
||
msgstr "GFlux"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws undulating waves on a rotating grid. Written by Josiah Pease; 2000."
|
||
msgstr "畫出在旋轉格子中的漣漪波動,由 Josiah Pease 撰寫,2000。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a rippling waves on a rotating wireframe grid. Written by Josiah "
|
||
"Pease; 2000."
|
||
msgstr "畫出在格子中的漣漪波動,由 Josiah Pease 撰寫,2000。"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Wave speed"
|
||
msgstr "波速"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Wave speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:14 hacks/config/interference.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Wave speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Mesh density"
|
||
msgstr "篩孔密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Mesh density"
|
||
msgid "Sparse"
|
||
msgstr "稀疏"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Mesh density"
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "波"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Waves"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Waves"
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Wire mesh"
|
||
msgstr "紗窗網"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Flat lighting"
|
||
msgstr "平面燈光"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Checkerboard"
|
||
msgstr "棋盤"
|
||
|
||
#: hacks/config/gflux.xml:35
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Picture"
|
||
msgstr "圖片"
|
||
|
||
#: hacks/config/glblur.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLBlur"
|
||
msgstr "GLBlur"
|
||
|
||
#: hacks/config/glblur.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Generates flowing field effects from the vapor trails around a moving "
|
||
"object. This is done by rendering the scene into a small texture, then "
|
||
"repeatedly rendering increasingly-enlarged and increasingly-transparent "
|
||
"versions of that texture onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-"
|
||
"intensive: if you don't have a very good graphics card, it will hurt your "
|
||
"machine bad. Written by Jamie Zawinski; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"讓移動的物體週邊的雲狀產生流場(flowing field)的效果。做法是把場景繪製成小的"
|
||
"紋理,然後重覆繪製較大與較透明的版本。它還滿吃 CPU 時間的,若您的繪圖卡不怎麼"
|
||
"好,它可能會吃垮您的機器。由 Jamie Zawinski 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/glblur.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws a box and a few line segments, and generates a radial blur "
|
||
"outward from it. This creates flowing field effects. This is done by "
|
||
"rendering the scene into a small texture, then repeatedly rendering "
|
||
"increasingly-enlarged and increasingly-transparent versions of that texture "
|
||
"onto the frame buffer. As such, it's quite GPU-intensive: if you don't have "
|
||
"a very good graphics card, it will hurt your machine bad. Written by Jamie "
|
||
"Zawinski; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一個方形與一些線段,然後往外呈放射性開始模糊,產生流場(flowing field)的"
|
||
"效果。做法是把場景繪製成小的紋理,然後重覆繪製較大與較透明的版本。它還滿吃 "
|
||
"CPU 時間的,若您的繪圖卡不怎麼好,它可能會吃垮您的機器。由 Jamie Zawinski 撰"
|
||
"寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glblur.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Blur smoothness"
|
||
msgstr "模糊平滑度"
|
||
|
||
#: hacks/config/glblur.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Blur smoothness"
|
||
msgid "Sparse"
|
||
msgstr "稀疏"
|
||
|
||
#: hacks/config/glblur.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Blur smoothness"
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLCells"
|
||
msgstr "GLCells"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Cells growing, dividing and dying on your screen. Microscopic pathos. "
|
||
"Written by Matthias Toussaint; 2007."
|
||
msgstr ""
|
||
"在螢幕上顯示顯微鏡裡看到的細胞增長,分裂,然後死亡。由 Matthias Toussaint 撰"
|
||
"寫,2007。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Cells growing, dividing and dying on your screen. Written by Matthias "
|
||
"Toussaint; 2007."
|
||
msgstr ""
|
||
"在螢幕上顯示細胞增長,分裂,然後死亡。由 Matthias Toussaint 撰寫,2007。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Max cells"
|
||
msgstr "最大細胞數"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Max cells"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Max cells"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:19
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Cell radius"
|
||
msgstr "細胞半徑"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Cell radius"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Cell radius"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "巨大"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Lowest sphere detail"
|
||
msgstr "最低球體詳情"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Medium sphere detail"
|
||
msgstr "中等球體詳情"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Normal sphere detail"
|
||
msgstr "一般球體詳情"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "More sphere detail"
|
||
msgstr "更多球體詳情"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Highest sphere detail"
|
||
msgstr "最高球體詳情"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:31
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Min food"
|
||
msgstr "最小食物"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange Min food"
|
||
msgid "Starve"
|
||
msgstr "餓死"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange Min food"
|
||
msgid "Gorge"
|
||
msgstr "狼吞虎嚥"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:34
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Max food"
|
||
msgstr "最大食物"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Max food"
|
||
msgid "Starve"
|
||
msgstr "餓死"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Max food"
|
||
msgid "Gorge"
|
||
msgstr "狼吞虎嚥"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:37
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Cell division"
|
||
msgstr "細胞分裂"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:37
|
||
msgctxt "@item:inrange Cell division"
|
||
msgid "Quick"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:37
|
||
msgctxt "@item:inrange Cell division"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:40
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Min distance"
|
||
msgstr "最小距離"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:40
|
||
msgctxt "@item:inrange Min distance"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:40
|
||
msgctxt "@item:inrange Min distance"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:43
|
||
msgctxt "@item:inrange Seeds"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:43
|
||
msgctxt "@item:inrange Seeds"
|
||
msgid "15"
|
||
msgstr "15"
|
||
|
||
#: hacks/config/glcells.xml:50
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Keep dead cells"
|
||
msgstr "保留已死的細胞"
|
||
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Gleidescope"
|
||
msgstr "萬花筒"
|
||
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A kaleidoscope that operates on a loaded image. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"將載入的影像檔做成萬花筒。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Kaleidoscope 。由 Andrew Dean 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A kaleidoscope that operates on your desktop image, or other pictures. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"將您的桌面或其他影像檔做成萬花筒。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Kaleidoscope 。由 Andrew Dean 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A kaleidoscope that operates on your desktop image, or on image files loaded "
|
||
"from disk. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Andrew Dean; "
|
||
"2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"將您的桌面或硬碟中的影像檔做成萬花筒。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Kaleidoscope 。由 Andrew Dean 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Size of tube"
|
||
msgstr "管子大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Size of tube"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Size of tube"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Image duration"
|
||
msgstr "影像期間"
|
||
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Image duration"
|
||
msgid "10 seconds"
|
||
msgstr "10 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Image duration"
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "5 分鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:22
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Move"
|
||
msgstr "移動"
|
||
|
||
#: hacks/config/gleidescope.xml:24
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "縮放"
|
||
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLForestFire"
|
||
msgstr "GL 森林之火"
|
||
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Draws an animation of sprinkling fire-like 3D triangles in a "
|
||
"landscape filled with trees. Written by Eric Lassauge; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。畫出在充滿樹的風景"
|
||
"中,立體三角形像煙火一樣撒落。。由 Eric Lassauge 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Count"
|
||
msgid "Rain"
|
||
msgstr "雨"
|
||
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Count"
|
||
msgid "Huge fire"
|
||
msgstr "大火"
|
||
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of trees"
|
||
msgstr "樹的數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of trees"
|
||
msgid "Desert"
|
||
msgstr "沙漠"
|
||
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of trees"
|
||
msgid "Forest"
|
||
msgstr "森林"
|
||
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Textures"
|
||
msgstr "紋理"
|
||
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:24
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Shadows"
|
||
msgstr "陰影"
|
||
|
||
#: hacks/config/glforestfire.xml:27 hacks/config/glmatrix.xml:28
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:28
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Fog"
|
||
msgstr "霧"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLHanoi"
|
||
msgstr "GLHanoi"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Solves the Towers of Hanoi puzzle. Move N disks from one pole to another, "
|
||
"one disk at a time, with no disk ever resting on a disk smaller than itself. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Tower_of_Hanoi Written by Dave Atkinson; 2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"玩河內塔(Hanoi Tower)遊戲。將 N 個碟片從一個柱子移到另一個,一次移一個碟"
|
||
"片,大的碟片不能在小的上面。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Tower_of_Hanoi 。由 Dave Atkinson 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:13
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of disks"
|
||
msgstr "碟片數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of disks"
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of disks"
|
||
msgid "31"
|
||
msgstr "31"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:17
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of poles"
|
||
msgstr "柱子數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of poles"
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of poles"
|
||
msgid "31"
|
||
msgstr "31"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:23
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Speed (of smallest disks)"
|
||
msgstr "速度(最小的碟片)"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Speed (of smallest disks)"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Speed (of smallest disks)"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:27
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Length of disk trails"
|
||
msgstr "碟片軌跡長度"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Length of disk trails"
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Length of disk trails"
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:31 hacks/config/pulsar.xml:18
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable fog"
|
||
msgstr "開啟霧"
|
||
|
||
#: hacks/config/glhanoi.xml:37 hacks/config/pulsar.xml:17
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable lighting"
|
||
msgstr "開啟光"
|
||
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLKnots"
|
||
msgstr "GLKnots"
|
||
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Generates some twisting 3d knot patterns. Spins 'em around. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Knot_theory Written by Jamie Zawinski; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"產生一些立體扭曲的結的樣式,然後讓它們旋轉。參考資料:http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Knot_theory 。由 Jamie Zawinski 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:32 hacks/config/jigsaw.xml:23
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:18 hacks/config/unknownpleasures.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Resolution"
|
||
msgstr "解析度"
|
||
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:32
|
||
msgctxt "@item:inrange Resolution"
|
||
msgid "Segmented"
|
||
msgstr "切割"
|
||
|
||
#: hacks/config/glknots.xml:32 hacks/config/jigsaw.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Resolution"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "平滑"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLMatrix"
|
||
msgstr "駭客任務(GL)"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws the 3D \"digital rain\" effect, as seen in the title sequence of \"The "
|
||
"Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar effect that "
|
||
"appeared on the computer monitors actually *in* the movie. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製掉落的立體字元,就像駭客任務裡的那樣,不過是立體的版本。另外有一個平面的"
|
||
"版本「駭客任務」,就真的像電影裡的畫面。http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Matrix_digital_rain 由 Jamie Zawinski 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.14
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws 3D dropping characters similar to what is seen in the title sequence "
|
||
"of \"The Matrix\". See also \"xmatrix\" for a 2D rendering of the similar "
|
||
"effect that appeared on the computer monitors actually *in* the movie. "
|
||
"Written by Jamie Zawinski; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製掉落的立體字元,就像駭客任務裡的那樣,不過是立體的版本。另外有一個平面的"
|
||
"版本「駭客任務」,就真的像電影裡的畫面。由 Jamie Zawinski 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Glyph density"
|
||
msgstr "文字密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Glyph density"
|
||
msgid "Sparse"
|
||
msgstr "稀疏"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Glyph density"
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Glyph speed"
|
||
msgstr "文字速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Glyph speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Glyph speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:21 hacks/config/xmatrix.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Matrix encoding"
|
||
msgstr "Matrix 編碼"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:22 hacks/config/xmatrix.xml:15
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Binary encoding"
|
||
msgstr "二進位編碼"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:23 hacks/config/xmatrix.xml:16
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Hexadecimal encoding"
|
||
msgstr "十六進位編碼"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:24 hacks/config/xmatrix.xml:17
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Genetic encoding"
|
||
msgstr "基因編碼"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:29
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Waves"
|
||
msgstr "波"
|
||
|
||
#: hacks/config/glmatrix.xml:30
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Panning"
|
||
msgstr "搖晃"
|
||
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLPlanet"
|
||
msgstr "GL 行星"
|
||
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws the Earth bouncing around in space. If you would like it to display a "
|
||
"different planet, the texture maps that come with \"ssystem\" work well. "
|
||
"Written by David Konerding; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出地球在太空中彈跳。若是您要改用其他星球,則 \"ssystem\" 裡的也可以。由 "
|
||
"David Konerding 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a planet bouncing around in space. The built-in image is a map of the "
|
||
"earth (extracted from `xearth'), but you can wrap any texture around the "
|
||
"sphere, e.g., the planetary textures that come with `ssystem'. Written by "
|
||
"David Konerding; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一個星球在太空中彈跳。內建的影像為地球的地圖(由 xearth 弄出來的),不過"
|
||
"您可以用任何圖片包在球體上。由 David Konerding 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:15
|
||
msgctxt "@label:chooser"
|
||
msgid "Image file"
|
||
msgstr "影像檔"
|
||
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:20 hacks/config/moebiusgears.xml:27
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Roll"
|
||
msgstr "滾動"
|
||
|
||
#: hacks/config/glplanet.xml:21
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Stars"
|
||
msgstr "星球"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLSchool"
|
||
msgstr "GLSchool"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Uses Craig Reynolds' classic \"Boids\" algorithm to simulate a school of "
|
||
"fish. http://en.wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006."
|
||
msgstr ""
|
||
"用 Craig Reynolds 的傳統 Boids 演算法模擬魚的學校。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Boids 。由 David C. Lambert 撰寫,2006。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Uses Craig Reynolds' Boids algorithm to simulate a school of fish. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Boids Written by David C. Lambert; 2006."
|
||
msgstr ""
|
||
"用 Craig Reynolds 的 Boids 演算法模擬魚的學校。參考資料:http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Boids 。由 David C. Lambert 撰寫,2006。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:13
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Fish count"
|
||
msgstr "魚的總數"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Fish count"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Fish count"
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "很多"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:17
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Avoidance"
|
||
msgstr "避開"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Avoidance"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Avoidance"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Velocity matching"
|
||
msgstr "速度比對"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Velocity matching"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Velocity matching"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:21
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Centering"
|
||
msgstr "置中"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Centering"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Centering"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:22
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Goal following"
|
||
msgstr "跟隨的目標"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Goal following"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Goal following"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/glschool.xml:29
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw goal"
|
||
msgstr "繪製目標"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLSlideshow"
|
||
msgstr "幻燈片放映(GL)"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Loads a random sequence of images and smoothly scans and zooms around in "
|
||
"each, fading from pan to pan. Written by Jamie Zawinski and Mike Oliphant; "
|
||
"2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"隨機載入一系列影像,平滑地掃描、縮放、移動、淡入、淡出。由 Jamie Zawinski 與 "
|
||
"Mike Oliphant 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image"
|
||
msgid "10 seconds"
|
||
msgstr "10 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image"
|
||
msgid "5 minutes"
|
||
msgstr "5 分鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:19
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Always show at least this much of the image"
|
||
msgstr "總是顯示至少這個比例的影像。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Always show at least this much of the image"
|
||
msgid "50%"
|
||
msgstr "50%"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Always show at least this much of the image"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Pan/zoom duration"
|
||
msgstr "移動/縮放期間"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Pan/zoom duration"
|
||
msgid "1 second"
|
||
msgstr "1 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Pan/zoom duration"
|
||
msgid "30 seconds"
|
||
msgstr "30 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:29
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Crossfade duration"
|
||
msgstr "交叉時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:29
|
||
msgctxt "@item:inrange Crossfade duration"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/glslideshow.xml:29
|
||
msgctxt "@item:inrange Crossfade duration"
|
||
msgid "30 seconds"
|
||
msgstr "30 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLSnake"
|
||
msgstr "蛇(GL)"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a simulation of the Rubik's Snake puzzle. See also the \"Rubik\" and "
|
||
"\"Cube21\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake "
|
||
"Written by Jamie Wilkinson, Andrew Bennetts, and Peter Aylett; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬盧比克的蛇形魔術方塊(Rubik's Snake Puzzle)。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Snake 。由 Jamie Wilkinson,Andrew Bennetts 與 "
|
||
"Peter Aylett 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:14 hacks/config/polyhedra.xml:16
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "30 seconds"
|
||
msgstr "30 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Packing"
|
||
msgstr "Packing"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Packing"
|
||
msgid "Tight"
|
||
msgstr "緊"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Packing"
|
||
msgid "Loose"
|
||
msgstr "寬鬆"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Angular velocity"
|
||
msgstr "角速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Angular velocity"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Angular velocity"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:27
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Y angular velocity"
|
||
msgstr "Y 角速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Y angular velocity"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Y angular velocity"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:31
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Z angular velocity"
|
||
msgstr "Z 角速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange Z angular velocity"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange Z angular velocity"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/glsnake.xml:40
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show titles"
|
||
msgstr "顯示標題"
|
||
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "GLText"
|
||
msgstr "GL 文字"
|
||
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a few lines of text spinning around in a solid 3D font. The text "
|
||
"can use strftime() escape codes to display the current date and time. "
|
||
"Written by Jamie Zawinski; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示幾行文字,以立體字型旋轉。文字可以用 strftime() 裡指定的參數來顯示目前的"
|
||
"日期與時間。由 Jamie Zawinski 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:13
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Display system information"
|
||
msgstr "顯示系統資訊"
|
||
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Display date and time"
|
||
msgstr "顯示日期與時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Always face front"
|
||
msgstr "總是面向前"
|
||
|
||
#: hacks/config/gltext.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Spin all the way around"
|
||
msgstr "一路旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Goop"
|
||
msgstr "黏糊物"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws set of animating, transparent, amoeba-like blobs. The blobs "
|
||
"change shape as they wander around the screen, and they are translucent, so "
|
||
"you can see the lower blobs through the higher ones, and when one passes "
|
||
"over another, their colors merge. I got the idea for this from a mouse pad I "
|
||
"had once, which achieved the same kind of effect in real life by having "
|
||
"several layers of plastic with colored oil between them. Written by Jamie "
|
||
"Zawinski; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一些像阿米巴原蟲的,透明、蠕動的小點。小點在螢幕上漫遊時會改變形狀,因為"
|
||
"它們是半透明的,所以您可以看到其中一隻小蟲越過另一隻身上,此時它們的顏色會合"
|
||
"併。靈感來自捕鼠板。若將幾層塑膠板合在一起,中間放彩色的油,效果就像這樣。由 "
|
||
"Jamie Zawinski 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Blobs"
|
||
msgstr "小點點"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Blobs"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Blobs"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Elasticity"
|
||
msgstr "彈性"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Elasticity"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Elasticity"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:28
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Speed limit"
|
||
msgstr "速度限制"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Speed limit"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Speed limit"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:39
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Transparent blobs"
|
||
msgstr "透明的小點"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:40
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Opaque blobs"
|
||
msgstr "不透明小點"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:41
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "XOR blobs"
|
||
msgstr "XOR 小點"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:45
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Additive colors (transmitted light)"
|
||
msgstr "加成色 (透光)"
|
||
|
||
#: hacks/config/goop.xml:46
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Subtractive colors (reflected light)"
|
||
msgstr "相減色 (反光)"
|
||
|
||
#: hacks/config/grav.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Grav"
|
||
msgstr "Grav"
|
||
|
||
#: hacks/config/grav.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws a simple orbital simulation. With trails enabled, it looks kind "
|
||
"of like a cloud-chamber photograph. Written by Greg Bowering; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出簡單的軌道模擬。如果將軌跡打開,會看起來像是個「雲室」的圖片。由 Greg "
|
||
"Bowering 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/grav.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of objects"
|
||
msgstr "物件數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/grav.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of objects"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/grav.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of objects"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/grav.xml:21
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Orbital decay"
|
||
msgstr "軌道衰退"
|
||
|
||
#: hacks/config/grav.xml:22
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Object trails"
|
||
msgstr "物件軌跡"
|
||
|
||
#: hacks/config/greynetic.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Greynetic"
|
||
msgstr "Greynetic"
|
||
|
||
#: hacks/config/greynetic.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws random colored, stippled and transparent rectangles. Written by Jamie "
|
||
"Zawinski; 1992."
|
||
msgstr "用點描出透明矩形,套上隨機色彩。由 Jamie Zawinski 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/greynetic.xml:12
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Grey"
|
||
msgstr "灰色"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Halftone"
|
||
msgstr "半透明"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws the gravity force in each point on the screen seen through a halftone "
|
||
"dot pattern. The gravity force is calculated from a set of moving mass "
|
||
"points. View it from a distance for best effect. http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Halftone Written by Peter Jaric; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"用半透明的點繪出螢幕上每個點的重力場。重力的計算是由移動的質量點集合。若遠一"
|
||
"點看效果會更好。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Halftone 。由 Peter "
|
||
"Jaric 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:13
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Gravity points"
|
||
msgstr "重力點"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Gravity points"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Gravity points"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:17
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Dot size"
|
||
msgstr "點的大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Dot size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Dot size"
|
||
msgid "Big"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:21
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Dot fill factor"
|
||
msgstr "填入點的參數"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Dot fill factor"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Dot fill factor"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:26
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Minimum speed"
|
||
msgstr "最小速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum speed"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum speed"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:30
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Maximum speed"
|
||
msgstr "最大速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum speed"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum speed"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:34
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Minimum mass"
|
||
msgstr "最小質量"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum mass"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum mass"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:38
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Maximum mass"
|
||
msgstr "最大質量"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum mass"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/halftone.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum mass"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/halo.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Halo"
|
||
msgstr "Halo"
|
||
|
||
#: hacks/config/halo.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws circular interference patterns that hurt to look at. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出圓形交錯圖樣,盯著看會昏頭。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Moire_pattern 。由 Jamie Zawinski 撰寫,1993。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/halo.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws trippy psychedelic circular patterns that hurt to look at. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1993."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出很迷幻的圓形圖樣,盯著看會昏頭。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Moire_pattern 。由 Jamie Zawinski 撰寫,1993。"
|
||
|
||
#: hacks/config/halo.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of circles"
|
||
msgstr "圓環數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/halo.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of circles"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/halo.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of circles"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/halo.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random mode"
|
||
msgstr "隨機模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/halo.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Seuss mode"
|
||
msgstr "Seuss 模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/halo.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ramp mode"
|
||
msgstr "坡道模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/halo.xml:27
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Animate circles"
|
||
msgstr "動態圓環"
|
||
|
||
#: hacks/config/helix.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Helix"
|
||
msgstr "螺旋"
|
||
|
||
#: hacks/config/helix.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid "Spirally string-art-ish patterns. Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
||
msgstr "螺旋狀的圖案。由 Jamie Zawinski 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Hexadrop"
|
||
msgstr "Hexadrop"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a grid of hexagons or other shapes and drops them out. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Tiling_by_regular_polygons Written by Jamie Zawinski; "
|
||
"2013."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出許多六邊形或其他形狀,並丟出去。 http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Tiling_by_regular_polygons 由 Jamie Zawinski 撰寫,2013."
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:18 hacks/config/penrose.xml:19
|
||
#: hacks/config/twang.xml:38
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Tile size"
|
||
msgstr "鋪排大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:18 hacks/config/penrose.xml:19
|
||
#: hacks/config/twang.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Tile size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:18 hacks/config/penrose.xml:19
|
||
#: hacks/config/twang.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Tile size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:26 hacks/config/klein.xml:9
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random shape"
|
||
msgstr "隨機形狀"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Triangles"
|
||
msgstr "三角形"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Squares"
|
||
msgstr "方形"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Hexagons"
|
||
msgstr "六邊形"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Octagons"
|
||
msgstr "八邊形"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random speed"
|
||
msgstr "隨機速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:35
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Uniform speed"
|
||
msgstr "相同速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:36
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Non-uniform speed"
|
||
msgstr "不同速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:40
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random sync"
|
||
msgstr "隨機同步"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:41
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Synchronized"
|
||
msgstr "已同步"
|
||
|
||
#: hacks/config/hexadrop.xml:42
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Non-synchronized"
|
||
msgstr "未同步"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Hilbert"
|
||
msgstr "Hilbert"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws the recursive Hilbert space-filling curve, in both 2D and 3D "
|
||
"variants. It incrementally animates the growth and recursion to the maximum "
|
||
"depth, then unwinds it back. The Hilbert path is a single contiguous line "
|
||
"that can fill a volume without crossing itself. As a data structure, Hilbert "
|
||
"paths are useful because ordering along the curve preserves locality: points "
|
||
"that are close together along the curve are also close together in space. "
|
||
"The converse is often, but not always, true. The coloration reflects this. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by Jamie Zawinski; 2011."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製出遞迴的希爾伯特(Hilbert)空間曲線,包括平面與立體的。它會逐漸成長、遞迴"
|
||
"到最大深度,然後回復。希爾伯特路徑是一個單一連續曲線,可以填滿一個空間但不會"
|
||
"交叉。http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Jamie Zawinski 撰寫; 2011."
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws the recursive Hilbert space-filling curve, in both 2D and 3D "
|
||
"variants. It incrementally animates the growth and recursion to the maximum "
|
||
"depth, then unwinds it back. The Hilbert path is a single contiguous line "
|
||
"that can fill a volume without crossing itself. As a data structure, Hilbert "
|
||
"paths are useful because ordering along the curve preserves locality: points "
|
||
"that close together along the curve are also close together in space. The "
|
||
"converse is often, but not always, true. The coloration reflects this. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Written by Jamie Zawinski; 2011."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製出遞迴的希爾伯特(Hilbert)空間曲線,包括平面與立體的。它會逐漸成長、遞迴"
|
||
"到最大深度,然後回復。希爾伯特路徑是一個單一連續曲線,可以填滿一個空間但不會"
|
||
"交叉。http://en.wikipedia.org/wiki/Hilbert_curve Jamie Zawinski 撰寫; 2011."
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:12
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "2D or 3D"
|
||
msgstr "平面或立體"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:13
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "2D"
|
||
msgstr "平面"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "3D"
|
||
msgstr "立體"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Open or closed paths"
|
||
msgstr "開放或封閉路徑"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Closed"
|
||
msgstr "封閉"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Open"
|
||
msgstr "開放"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:26 hacks/config/hypnowheel.xml:9
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9
|
||
#: hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange Frame rate"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:26 hacks/config/hypnowheel.xml:9
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:7 hacks/config/rd-bomb.xml:9
|
||
#: hacks/config/rdbomb.xml:9 hacks/config/skytentacles.xml:32
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange Frame rate"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:37
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Recursion levels"
|
||
msgstr "遞迴深度"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:37
|
||
msgctxt "@item:inrange Recursion levels"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:37
|
||
msgctxt "@item:inrange Recursion levels"
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:41
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Line thickness"
|
||
msgstr "線條粗細"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:41
|
||
msgctxt "@item:inrange Line thickness"
|
||
msgid "Thin"
|
||
msgstr "細"
|
||
|
||
#: hacks/config/hilbert.xml:41
|
||
msgctxt "@item:inrange Line thickness"
|
||
msgid "Thick"
|
||
msgstr "粗"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Hopalong"
|
||
msgstr "Hopalong"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws lacy fractal patterns based on iteration in the imaginary plane, "
|
||
"from a 1986 Scientific American article. See also the \"Discrete\" screen "
|
||
"saver. Written by Patrick Naughton; 1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"用假想的平面循環畫出有花邊的分形圖樣。這是從 1986 年的 Scientific American 中"
|
||
"的文章而來,由 Patrick Naughton 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/interference.xml:36
|
||
#: hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:29
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Color contrast"
|
||
msgstr "顏色對比"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/interference.xml:36
|
||
#: hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:29
|
||
msgctxt "@item:inrange Color contrast"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:20 hacks/config/interference.xml:36
|
||
#: hacks/config/qix.xml:23 hacks/config/wander.xml:29
|
||
msgctxt "@item:inrange Color contrast"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:32
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Sine"
|
||
msgstr "正弦"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:33
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Martin"
|
||
msgstr "Martin"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:34
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Popcorn"
|
||
msgstr "爆米花"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:37
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Jong"
|
||
msgstr "Jong"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:38
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "RR"
|
||
msgstr "RR"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:39
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "EJK1"
|
||
msgstr "EJK1"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:42
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "EJK2"
|
||
msgstr "EJK2"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:43
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "EJK3"
|
||
msgstr "EJK3"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:44
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "EJK4"
|
||
msgstr "EJK4"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:47
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "EJK5"
|
||
msgstr "EJK5"
|
||
|
||
#: hacks/config/hopalong.xml:48
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "EJK6"
|
||
msgstr "EJK6"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "HyperBall"
|
||
msgstr "HyperBall"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen "
|
||
"saver, which can display this object as well as others. The Polytopes \"120-"
|
||
"cell\" object corresponds to this one. Hyperball is to hypercube as "
|
||
"dodecahedron is to cube: this displays a 2D projection of the sequence of 3D "
|
||
"objects which are the projections of the 4D analog to the dodecahedron. "
|
||
"Technically, it is a \"120 cell polytope\". http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe "
|
||
"Keane; 2000."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.10 起已從 XScreenSaver 中移除,由更常見的 "
|
||
"\"Polytopes\" 螢幕保護程式取代。Hyperball 與超立方體的關係就如同十二面體與立"
|
||
"方體的關係:它會模擬的四維的十二面體的三維投影物件,再顯示此物件投影到二維的"
|
||
"圖樣。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube ,http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Regular_polytope 。由 Joe Keane 撰寫,2000。"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:15 hacks/config/hypercube.xml:14
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "縮放"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:15 hacks/config/hypercube.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Zoom"
|
||
msgid "Near"
|
||
msgstr "近"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:15 hacks/config/hypercube.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Zoom"
|
||
msgid "Far"
|
||
msgstr "遠"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:22
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "XW rotation"
|
||
msgstr "XW 旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange XW rotation"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:23 hacks/config/hypercube.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange XW rotation"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:25
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "XY rotation"
|
||
msgstr "XY 旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:25
|
||
msgctxt "@item:inrange XY rotation"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:26 hacks/config/hypercube.xml:25
|
||
msgctxt "@item:inrange XY rotation"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:29 hacks/config/hypercube.xml:28
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "XZ rotation"
|
||
msgstr "XZ 旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:29 hacks/config/hypercube.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange XZ rotation"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:29 hacks/config/hypercube.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange XZ rotation"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:33
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "YW rotation"
|
||
msgstr "YW 旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:33
|
||
msgctxt "@item:inrange YW rotation"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:34 hacks/config/hypercube.xml:33
|
||
msgctxt "@item:inrange YW rotation"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:36
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "YZ rotation"
|
||
msgstr "YZ 旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:36
|
||
msgctxt "@item:inrange YZ rotation"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:37 hacks/config/hypercube.xml:36
|
||
msgctxt "@item:inrange YZ rotation"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:40 hacks/config/hypercube.xml:39
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "ZW rotation"
|
||
msgstr "ZW 旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:40 hacks/config/hypercube.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange ZW rotation"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/hyperball.xml:40 hacks/config/hypercube.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange ZW rotation"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypercube.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "HyperCube"
|
||
msgstr "超立方體"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypercube.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen "
|
||
"saver, which can display this object as well as others. This displays 2D "
|
||
"projections of the sequence of 3D objects which are the projections of the "
|
||
"4D analog to the cube: as a square is composed of four lines, each touching "
|
||
"two others; and a cube is composed of six squares, each touching four "
|
||
"others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six others. To "
|
||
"make it easier to visualize the rotation, it uses a different color for the "
|
||
"edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will melt. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by Joe "
|
||
"Keane, Fritz Mueller, and Jamie Zawinski; 1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.10 起已從 XScreenSaver 中移除,由更常見的 "
|
||
"\"Polytopes\" 螢幕保護程式取代。顯示模擬的 4D 立方體的 3D 投影物件,再投影到 "
|
||
"2D 的圖樣:如同正方形是由四條線組成,每條線都與其他兩條線相接,立方體是由六個"
|
||
"正方形組成,每個正方形都與其他四個相接;而超立方體是由八個立方體組成,每個立"
|
||
"方體都與其他六個立方體相接。為了方便看清它的旋轉,每一面的邊都用不同的顏色。"
|
||
"不要思考太多,不然您的腦筋會打結。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Hypercube ,http://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract,http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Regular_polytope 。由 Joe Keane,Fritz Mueller 與 Jamie Zawinski 撰寫,"
|
||
"1992。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/hypercube.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.10. It has been replaced by the more general \"Polytopes\" screen "
|
||
"saver, which can display this object as well as others. This displays 2D "
|
||
"projections of the sequence of 3D objects which are the projections of the "
|
||
"4D analog to the cube: as a square is composed of four lines, each touching "
|
||
"two others; and a cube is composed of six squares, each touching four "
|
||
"others; a hypercube is composed of eight cubes, each touching six others. To "
|
||
"make it easier to visualize the rotation, it uses a different color for the "
|
||
"edges of each face. Don't think about it too long, or your brain will melt. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Regular_polytope Written by Joe Keane, Fritz Mueller, and Jamie Zawinski; "
|
||
"1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.10 起已從 XScreenSaver 中移除,由更常見的 "
|
||
"\"Polytopes\" 螢幕保護程式取代。顯示模擬的 4D 立方體的 3D 投影物件,再投影到 "
|
||
"2D 的圖樣:如同正方形是由四條線組成,每條線都與其他兩條線相接,立方體是由六個"
|
||
"正方形組成,每個正方形都與其他四個相接;而超立方體是由八個立方體組成,每個立"
|
||
"方體都與其他六個立方體相接。為了方便看清它的旋轉,每一面的邊都用不同的顏色。"
|
||
"不要思考太多,不然您的腦筋會打結。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Hypercube ,http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope 。由 Joe Keane,"
|
||
"Fritz Mueller 與 Jamie Zawinski 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Hypertorus"
|
||
msgstr "超立方體"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This shows a rotating Clifford Torus: a torus lying on the \"surface\" of a "
|
||
"4D hypersphere. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third "
|
||
"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific "
|
||
"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Clifford_torus http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Regular_polytope Written by Carsten Steger; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"展示一個旋轉的 Clifford 環形圓紋曲面:位於一個四維超球體「表面」的環面。靈感"
|
||
"來自 Thomas Banchoff 的書 \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer "
|
||
"Graphics, and Higher Dimensions\",美國科學圖書館,1990。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/N-sphere ,http://en.wikipedia.org/wiki/Clifford_torus , "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope 。由 Carsten Steger 撰寫,"
|
||
"2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:19 hacks/config/mismunch.xml:22
|
||
#: hacks/config/munch.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Solid"
|
||
msgstr "實體"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "透明"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:25 hacks/config/klein.xml:35
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Solid object"
|
||
msgstr "實心物體"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Transparent bands"
|
||
msgstr "透明帶"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "1 transparent spiral"
|
||
msgstr "1 個透明螺旋"
|
||
|
||
#. last-release: 5.23
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "See-through spirals (1 spiral)"
|
||
msgstr "看穿螺旋(1 個螺旋)"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "2 transparent spirals"
|
||
msgstr "2 個透明螺旋"
|
||
|
||
#. last-release: 5.23
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "See-through spirals (2 spirals)"
|
||
msgstr "看穿螺旋(2 個螺旋)"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "4 transparent spirals"
|
||
msgstr "4 個透明螺旋"
|
||
|
||
#. last-release: 5.23
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "See-through spirals (4 spirals)"
|
||
msgstr "看穿螺旋(4 個螺旋)"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "8 transparent spirals"
|
||
msgstr "8 個透明螺旋"
|
||
|
||
#. last-release: 5.23
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "See-through spirals (8 spirals)"
|
||
msgstr "看穿螺旋(8 個螺旋)"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:36
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "16 Transparent spirals"
|
||
msgstr "16 個透明螺旋"
|
||
|
||
#. last-release: 5.23
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:36
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "See-through spirals (16 spirals)"
|
||
msgstr "看穿螺旋(16 個螺旋)"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:41 hacks/config/klein.xml:41
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Two-sided"
|
||
msgstr "雙邊"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:42
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Color wheel"
|
||
msgstr "色彩輪"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:46 hacks/config/klein.xml:48
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:39
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Perspective 3D"
|
||
msgstr "立體透視"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:47 hacks/config/klein.xml:49
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:40
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Orthographic 3D"
|
||
msgstr "立體正交"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:52 hacks/config/klein.xml:54
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:45
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Perspective 4D"
|
||
msgstr "四維透視"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:53 hacks/config/klein.xml:55
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:46
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Orthographic 4D"
|
||
msgstr "四維投影"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:62 hacks/config/klein.xml:61
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:55
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "WX rotation speed"
|
||
msgstr "WX 旋轉速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:62 hacks/config/klein.xml:61
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:55
|
||
msgctxt "@item:inrange WX rotation speed"
|
||
msgid "-4.0"
|
||
msgstr "-4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:62 hacks/config/klein.xml:61
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:55
|
||
msgctxt "@item:inrange WX rotation speed"
|
||
msgid "4.0"
|
||
msgstr "4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:67 hacks/config/klein.xml:66
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:60
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "WY rotation speed"
|
||
msgstr "WY 旋轉速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:67 hacks/config/klein.xml:66
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:60
|
||
msgctxt "@item:inrange WY rotation speed"
|
||
msgid "-4.0"
|
||
msgstr "-4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:67 hacks/config/klein.xml:66
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:60
|
||
msgctxt "@item:inrange WY rotation speed"
|
||
msgid "4.0"
|
||
msgstr "4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:72 hacks/config/klein.xml:71
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:65
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "WZ rotation speed"
|
||
msgstr "WZ 旋轉速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:72 hacks/config/klein.xml:71
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:65
|
||
msgctxt "@item:inrange WZ rotation speed"
|
||
msgid "-4.0"
|
||
msgstr "-4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:72 hacks/config/klein.xml:71
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:65
|
||
msgctxt "@item:inrange WZ rotation speed"
|
||
msgid "4.0"
|
||
msgstr "4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:81 hacks/config/klein.xml:78
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:77
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "XY rotation speed"
|
||
msgstr "XY 旋轉速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:81 hacks/config/klein.xml:78
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:77
|
||
msgctxt "@item:inrange XY rotation speed"
|
||
msgid "-4.0"
|
||
msgstr "-4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:81 hacks/config/klein.xml:78
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:77
|
||
msgctxt "@item:inrange XY rotation speed"
|
||
msgid "4.0"
|
||
msgstr "4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:86 hacks/config/klein.xml:83
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:82
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "XZ rotation speed"
|
||
msgstr "XZ 旋轉速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:86 hacks/config/klein.xml:83
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:82
|
||
msgctxt "@item:inrange XZ rotation speed"
|
||
msgid "-4.0"
|
||
msgstr "-4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:86 hacks/config/klein.xml:83
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:82
|
||
msgctxt "@item:inrange XZ rotation speed"
|
||
msgid "4.0"
|
||
msgstr "4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:91 hacks/config/klein.xml:88
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:87
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "YZ rotation speed"
|
||
msgstr "YZ 旋轉速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:91 hacks/config/klein.xml:88
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:87
|
||
msgctxt "@item:inrange YZ rotation speed"
|
||
msgid "-4.0"
|
||
msgstr "-4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypertorus.xml:91 hacks/config/klein.xml:88
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:87
|
||
msgctxt "@item:inrange YZ rotation speed"
|
||
msgid "4.0"
|
||
msgstr "4.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Hypnowheel"
|
||
msgstr "催眠輪"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a series of overlapping, translucent spiral patterns. The tightness of "
|
||
"their spirals fluctuates in and out. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 2008."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一系列重疊、半透明的螺旋樣式。螺旋的紋不斷地變動進出。參考資料:http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern 。由 Zamie Zawinski 撰寫,2008。"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:20
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Symmetric twisting"
|
||
msgstr "對稱扭曲"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Layers"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Layers"
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:32
|
||
msgctxt "@item:inrange Arms"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:32
|
||
msgctxt "@item:inrange Arms"
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:36
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Twistiness"
|
||
msgstr "扭曲"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:36
|
||
msgctxt "@item:inrange Twistiness"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/hypnowheel.xml:36
|
||
msgctxt "@item:inrange Twistiness"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "IFS"
|
||
msgstr "迭代函數系統(IFS)數系統(IFS)"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Clouds of iterated function systems spin and collide. Note that the \"Detail"
|
||
"\" parameter is exponential. Number of points drawn is functions^detail. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system Written by Chris Le "
|
||
"Sueur and Robby Griffin; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一個旋轉、碰撞的疊代函數系統(iterated-function-system,IFS)的影像。注"
|
||
"意,它的「詳細」參數是程指數上升。繪製的點的數量是函數的詳細度次方。參考資"
|
||
"料:http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system 。由 Chris Le "
|
||
"Sueur 與 Robby Griffin 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. Note "
|
||
"that the \"Detail\" parameter is exponential. Number of points drawn is "
|
||
"functions^detail. http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system "
|
||
"Written by Chris Le Sueur and Robby Griffin; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一個旋轉、碰撞的疊代函數系統(iterated-function-system,IFS)的影像。注"
|
||
"意,它的「詳細」參數是程指數上升。繪製的點的數量是函數的詳細度次方。參考資"
|
||
"料:http://en.wikipedia.org/wiki/Iterated_function_system 。由 Chris Le "
|
||
"Sueur 與 Robby Griffin 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of functions"
|
||
msgstr "函式數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of functions"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of functions"
|
||
msgid "6"
|
||
msgstr "6"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Detail"
|
||
msgstr "細節"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Detail"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Detail"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of colors"
|
||
msgid "2"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:44
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Translate"
|
||
msgstr "平移"
|
||
|
||
#: hacks/config/ifs.xml:45
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Scale"
|
||
msgstr "尺度"
|
||
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "IMSMap"
|
||
msgstr "IMSmap"
|
||
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This generates random cloud-like patterns. The idea is to take four points "
|
||
"on the edge of the image, and assign each a random \"elevation\". Then find "
|
||
"the point between them, and give it a value which is the average of the "
|
||
"other four, plus some small random offset. Coloration is done based on "
|
||
"elevation. Written by Juergen Nickelsen and Jamie Zawinski; 1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"產生隨機的像雲的圖樣。基本的想法是取一張圖邊緣的四個點,並指定每個點一個隨機"
|
||
"的高度。接著尋找它們之間的點,給它其他四個點的平均值,再加上一點小小的隨機的"
|
||
"偏移值。著色則是以高度為基礎。由 Juergen Nickelsen 與 Jamie Zawinski 撰寫,"
|
||
"1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "1 Second"
|
||
msgstr "1 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "1 Minute"
|
||
msgstr "1 分鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Hue gradients"
|
||
msgstr "色調漸層"
|
||
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Saturation gradients"
|
||
msgstr "飽和度漸層"
|
||
|
||
#: hacks/config/imsmap.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Brightness gradients"
|
||
msgstr "亮度漸層"
|
||
|
||
#: hacks/config/interaggregate.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Interaggregate"
|
||
msgstr "Interaggregate"
|
||
|
||
#: hacks/config/interaggregate.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Pale pencil-like scribbles slowly fill the screen. A surface is filled with "
|
||
"a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size "
|
||
"and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous "
|
||
"intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the "
|
||
"circles. Though actually it doesn't look like circles at all! Written by "
|
||
"Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"類似素描的圖形緩慢地填滿螢幕。表面填滿了數以百計的中小型圓形。每個圓形有不同"
|
||
"的大小與方向,但是以相同的慢速度移動。它會顯示圓形瞬間與總體的交錯。雖然實際"
|
||
"上看起來不像圓形。由 Casey Reas,William Ngan,Robert Hodgin 與 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/interaggregate.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each "
|
||
"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. "
|
||
"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the "
|
||
"aggregate intersections of the circles. Though actually it doesn't look like "
|
||
"circles at all! Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and "
|
||
"Jamie Zawinski; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"表面填滿了數以百計的中小型圓形。每個圓形有不同的大小與方向,但是以相同的慢速"
|
||
"度移動。它會顯示圓形瞬間與總體的交錯。雖然實際上看起來不像圓形。由 Casey "
|
||
"Reas,William Ngan,Robert Hodgin 與 Jamie Zawinski 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/interaggregate.xml:11 hacks/config/intermomentary.xml:11
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of discs"
|
||
msgstr "碟片數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/interaggregate.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of discs"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/interaggregate.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of discs"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Interference"
|
||
msgstr "干涉"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Color field based on computing decaying sinusoidal waves. Written by Hannu "
|
||
"Mallat; 1998."
|
||
msgstr "以計算衰退正弦波為基礎來變換顏色。由 Hannu Mallat 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Wave size"
|
||
msgstr "波大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Wave size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Wave size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:22
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of waves"
|
||
msgstr "波數"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of waves"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of waves"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:28 hacks/config/t3d.xml:28
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Magnification"
|
||
msgstr "放大"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Magnification"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Magnification"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:40
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Hue"
|
||
msgstr "色調"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:40
|
||
msgctxt "@item:inrange Hue"
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: hacks/config/interference.xml:40
|
||
msgctxt "@item:inrange Hue"
|
||
msgid "360"
|
||
msgstr "360"
|
||
|
||
#: hacks/config/intermomentary.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Intermomentary"
|
||
msgstr "Intermomentary"
|
||
|
||
#: hacks/config/intermomentary.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Blinking dots interact with each other circularly. A surface is filled with "
|
||
"a hundred medium to small sized circles. Each circle has a different size "
|
||
"and direction, but moves at the same slow rate. Displays the instantaneous "
|
||
"intersections of the circles as well as the aggregate intersections of the "
|
||
"circles. The circles begin with a radius of 1 pixel and slowly increase to "
|
||
"some arbitrary size. Circles are drawn with small moving points along the "
|
||
"perimeter. The intersections are rendered as glowing orbs. Glowing orbs are "
|
||
"rendered only when a perimeter point moves past the intersection point. "
|
||
"Written by Casey Reas, William Ngan, Robert Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"閃爍的點彼此循環互動。表面填滿了數以百計的中小型圓形。每個圓形有不同的大小與"
|
||
"方向,但是以相同的慢速度移動。它會顯示圓形瞬間與總體的交錯。圓形一開始半徑為 "
|
||
"1 個像素,然後緩慢增加到不定大小。由 Casey Reas,William Ngan,Robert Hodgin "
|
||
"與 Jamie Zawinski 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/intermomentary.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A surface is filled with a hundred medium to small sized circles. Each "
|
||
"circle has a different size and direction, but moves at the same slow rate. "
|
||
"Displays the instantaneous intersections of the circles as well as the "
|
||
"aggregate intersections of the circles. The circles begin with a radius of 1 "
|
||
"pixel and slowly increase to some arbitrary size. Circles are drawn with "
|
||
"small moving points along the perimeter. The intersections are rendered as "
|
||
"glowing orbs. Glowing orbs are rendered only when a perimeter point moves "
|
||
"past the intersection point. Written by Casey Reas, William Ngan, Robert "
|
||
"Hodgin, and Jamie Zawinski; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"表面填滿了數以百計的中小型圓形。每個圓形有不同的大小與方向,但是以相同的慢速"
|
||
"度移動。它會顯示圓形瞬間與總體的交錯。圓形一開始半徑為 1 個像素,然後緩慢增加"
|
||
"到不定大小。由 Casey Reas,William Ngan,Robert Hodgin 與 Jamie Zawinski 撰"
|
||
"寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/intermomentary.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of discs"
|
||
msgid "50"
|
||
msgstr "50"
|
||
|
||
#: hacks/config/intermomentary.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of discs"
|
||
msgid "400"
|
||
msgstr "400"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "JigglyPuff"
|
||
msgstr "JigglyPuff"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This does bad things with quasi-spherical objects. You have a tetrahedron "
|
||
"with tesselated faces. The vertices on these faces have forces on them: one "
|
||
"proportional to the distance from the surface of a sphere; and one "
|
||
"proportional to the distance from the neighbors. They also have inertia. The "
|
||
"resulting effect can range from a shape that does nothing, to a frenetic "
|
||
"polygon storm. Somewhere in between there it usually manifests as a blob "
|
||
"that jiggles in a kind of disturbing manner. Written by Keith Macleod; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"對一個準球狀物體做壞事。您有一個四面體,上面有花紋的面孔。面孔上的頂點上分別"
|
||
"有力量:一個正比於與球表面的距離,一個正比於與鄰居的距離。它們也有慣性。其效"
|
||
"果可以從什麼都沒有,到變成瘋狂的多邊形風暴。由 Keith Macleod 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:8
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Randomize almost everything"
|
||
msgstr "將所有事情打亂"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:11
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Cycle"
|
||
msgstr "循環"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:12
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Flower box"
|
||
msgstr "花盒"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:13
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Clown barf"
|
||
msgstr "小丑嘔吐"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Chrome"
|
||
msgstr "Chrome"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "球"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:19 hacks/config/morph3d.xml:14
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:32 hacks/config/sballs.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tetrahedron"
|
||
msgstr "四面體"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:38
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Inertial damping"
|
||
msgstr "慣性阻尼"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Inertial damping"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Inertial damping"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:44
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Vertex-vertex force"
|
||
msgstr "頂點對頂點的力"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:44
|
||
msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex force"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:44
|
||
msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex force"
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "強"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:52
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Sphere strength"
|
||
msgstr "球的強度"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:52
|
||
msgctxt "@item:inrange Sphere strength"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:52
|
||
msgctxt "@item:inrange Sphere strength"
|
||
msgid "Strong"
|
||
msgstr "強"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:58
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Vertex-vertex behavior"
|
||
msgstr "頂點對頂點的行為"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:58
|
||
msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex behavior"
|
||
msgid "Expand"
|
||
msgstr "展開"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:58
|
||
msgctxt "@item:inrange Vertex-vertex behavior"
|
||
msgid "Collapse"
|
||
msgstr "收回"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:62
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Spookiness"
|
||
msgstr "Spookiness"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:62
|
||
msgctxt "@item:inrange Spookiness"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigglypuff.xml:62
|
||
msgctxt "@item:inrange Spookiness"
|
||
msgid "Spoooooky"
|
||
msgstr "Spoooooky"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigsaw.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Jigsaw"
|
||
msgstr "拼圖"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigsaw.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This carves an image up into a jigsaw puzzle, shuffles it, and solves it. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"切割一個影像,把它變成拼圖,打亂它然後試著重組。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle ,http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Tessellation 。由 Jamie Zawinski 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/jigsaw.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles it, "
|
||
"and then solves the puzzle. http://en.wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Jamie Zawinski; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"抓取螢幕影像,切割後變成拼圖,打亂它然後試著重組。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Jigsaw_puzzle ,http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Tessellation 。由 Jamie Zawinski 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigsaw.xml:19
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Puzzle pieces"
|
||
msgstr "拼圖片"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigsaw.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Puzzle pieces"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigsaw.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Puzzle pieces"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigsaw.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Resolution"
|
||
msgid "Chunky"
|
||
msgstr "厚重"
|
||
|
||
#: hacks/config/jigsaw.xml:34 hacks/config/sonar.xml:65
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Tilt"
|
||
msgstr "傾斜"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Juggle"
|
||
msgstr "戲法"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.09. It has been replaced by the \"Juggler3D\" screen saver. "
|
||
"Written by Tim Auckland; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.09 起已從 XScreenSaver 中移除,由 \"變戲法的人"
|
||
"(3D)\" 螢幕保護程式取代。畫一個在變戲法的人。由 Tim Auckland 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.09. It has been replaced by the \"Juggler3D\" screen saver. http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Tim Auckland; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.09 起已從 XScreenSaver 中移除,由 \"變戲法的人"
|
||
"(3D)\" 螢幕保護程式取代。畫一個在變戲法的人。參考資料:http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Siteswap 。由 Tim Auckland 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Performance length"
|
||
msgstr "表演長度"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Performance length"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:20 hacks/config/juggler3d.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Performance length"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:24 hacks/config/juggler3d.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Trail length"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:32 hacks/config/juggler3d.xml:30
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Balls"
|
||
msgstr "圓球"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:33 hacks/config/juggler3d.xml:31
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Clubs"
|
||
msgstr "梅花"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:36 hacks/config/juggler3d.xml:32
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Rings"
|
||
msgstr "環"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:37 hacks/config/juggler3d.xml:33
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Knives"
|
||
msgstr "刀子"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:40
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Flaming torches"
|
||
msgstr "燃燒的火把"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:41 hacks/config/juggler3d.xml:35
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Bowling balls"
|
||
msgstr "保齡球"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:45 hacks/config/juggler3d.xml:38
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Print Cambridge juggling pattern descriptions"
|
||
msgstr "印出康橋的戲法樣式描述"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggle.xml:46 hacks/config/juggler3d.xml:39
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Juggle this pattern"
|
||
msgstr "玩此花樣"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggler3d.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Juggler3D"
|
||
msgstr "變戲法的人(立體)"
|
||
|
||
#: hacks/config/juggler3d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a 3D juggling stick-man, with Cambridge juggling pattern notation used "
|
||
"to describe the patterns he juggles. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap "
|
||
"Written by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫一個立體的在變戲法的人。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap 。"
|
||
"由 Tim Auckland 與 Jamie Zawinski 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/juggler3d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a 3D juggling stick-man. http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written "
|
||
"by Tim Auckland and Jamie Zawinski; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫一個立體的在變戲法的人。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Siteswap 。"
|
||
"由 Tim Auckland 與 Jamie Zawinski 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/julia.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Julia"
|
||
msgstr "朱利亞集合"
|
||
|
||
#: hacks/config/julia.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Animates the Julia set (a close relative of the Mandelbrot set). The small "
|
||
"moving dot indicates the control point from which the rest of the image was "
|
||
"generated. See also the \"Discrete\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Julia_set Written by Sean McCullough; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"將朱利亞集合動畫化。小的移動點表示產生剩餘影像的控制點。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Julia_set 。由 Sean McCullough 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/julia.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Count"
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "很多"
|
||
|
||
#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Iterations"
|
||
msgstr "重複"
|
||
|
||
#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Iterations"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/julia.xml:16 hacks/config/rorschach.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Iterations"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Kaleidescope"
|
||
msgstr "萬花筒"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A simple kaleidoscope made of line segments. See \"GLeidescope\" for a more "
|
||
"sophisticated take. http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope Written by Ron "
|
||
"Tapia; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"用線段產生的簡單萬花筒。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Kaleidoscope 。由 Ron Tapia 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A simple kaleidoscope. See also \"GLeidescope\". http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Kaleidoscope Written by Ron Tapia; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"簡單的萬花筒。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Kaleidoscope 。由 Ron "
|
||
"Tapia 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Segments"
|
||
msgstr "片段"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Segments"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:12 hacks/config/qix.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Segments"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Symmetry"
|
||
msgstr "對稱"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Symmetry"
|
||
msgid "3"
|
||
msgstr "3"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Symmetry"
|
||
msgid "32"
|
||
msgstr "32"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Trails"
|
||
msgstr "蹤跡"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Trails"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidescope.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Trails"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Kaleidocycle"
|
||
msgstr "萬花筒循環"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draw a ring composed of tetrahedra connected at the edges that twists and "
|
||
"rotates toroidally. When a series of tetrahedra are joined at the edges in a "
|
||
"loop, it is possible for them to rotate continously through the center "
|
||
"without deforming. This only works with an even number of tetrahedra, and "
|
||
"there must be eight or more, or they don't fit. Written by Jamie Zawinski; "
|
||
"2013."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一個由四面體的邊緣扭轉並連接起來所形成的環。當這一系列四面體的邊緣接合成"
|
||
"一個環時,它就可能在不變形的狀況下從中心連續旋轉通過。這只在八個以上,偶數個"
|
||
"四面體時才能成立。由 Jamie Zawinski 撰寫;2013。"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Count"
|
||
msgid "8"
|
||
msgstr "8"
|
||
|
||
#: hacks/config/kaleidocycle.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Count"
|
||
msgid "64"
|
||
msgstr "64"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Klein"
|
||
msgstr "Klein"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This animates a Klein bottle, the 4D analog of a moebius strip. You can walk "
|
||
"on the surface of the bottle or rotate it in 4D or walk on it while it "
|
||
"rotates in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third "
|
||
"Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific "
|
||
"American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by "
|
||
"Carsten Steger; 2008."
|
||
msgstr ""
|
||
"展示一個四維 Klein bottle,也就是四維的莫比斯帶。您可以走在其表面上,或是做四"
|
||
"維旋轉。靈感來自 Thomas Banchoff 的書 \"Beyond the Third Dimension: "
|
||
"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\",美國科學圖書館,1990。"
|
||
"參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/N-sphere ,http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Klein_bottle 。由 Carsten Steger 撰寫,2008。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/klein.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This shows a 4D Klein bottle. You can walk on the Klein bottle or rotate it "
|
||
"in 4D or walk on it while it rotates in 4D. Inspired by Thomas Banchoff's "
|
||
"book \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and Higher "
|
||
"Dimensions\", Scientific American Library, 1990. http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Klein_bottle Written by Carsten Steger; 2008."
|
||
msgstr ""
|
||
"展示一個四維 Klein bottle。您可以走在上面,或是做四維旋轉。靈感來自 Thomas "
|
||
"Banchoff 的書 \"Beyond the Third Dimension: Geometry, Computer Graphics, and "
|
||
"Higher Dimensions\",美國科學圖書館,1990。參考資料:http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/N-sphere ,http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle 。由 Carsten "
|
||
"Steger 撰寫,2008。"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:10
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Figure 8"
|
||
msgstr "Figure 8"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:11
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Lawson"
|
||
msgstr "Lawson"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:15 hacks/config/qix.xml:35
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random motion"
|
||
msgstr "隨機移動"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:16
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Walk"
|
||
msgstr "行走"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:17
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Turn"
|
||
msgstr "旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Walk and turn"
|
||
msgstr "邊走邊旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:21
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show orientation marks"
|
||
msgstr "顯示方向標記"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random surface"
|
||
msgstr "隨機表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:28 hacks/config/polytopes.xml:10
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Wireframe mesh"
|
||
msgstr "骨架網"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:29 hacks/config/mirrorblob.xml:59
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:12
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Solid surface"
|
||
msgstr "實體表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:30 hacks/config/polytopes.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Transparent surface"
|
||
msgstr "透明表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random pattern"
|
||
msgstr "隨機樣式"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:36
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "See-through bands"
|
||
msgstr "看穿彩條"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:42
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rainbow colors"
|
||
msgstr "彩虹顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:43
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "4d depth colors"
|
||
msgstr "四維深度顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:47
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random 3D"
|
||
msgstr "隨機 3D"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:53
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random 4D"
|
||
msgstr "隨機 4D"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:95
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Walking direction"
|
||
msgstr "行走方向"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:95
|
||
msgctxt "@item:inrange Walking direction"
|
||
msgid "-180.0"
|
||
msgstr "-180.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:95
|
||
msgctxt "@item:inrange Walking direction"
|
||
msgid "180.0"
|
||
msgstr "180.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:100
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Walking speed"
|
||
msgstr "行走速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:100
|
||
msgctxt "@item:inrange Walking speed"
|
||
msgid "1.0"
|
||
msgstr "1.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/klein.xml:100
|
||
msgctxt "@item:inrange Walking speed"
|
||
msgid "100.0"
|
||
msgstr "100.0"
|
||
|
||
#: hacks/config/kumppa.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Kumppa"
|
||
msgstr "Kumppa"
|
||
|
||
#: hacks/config/kumppa.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Spiraling, spinning, and very, very fast splashes of color rush toward the "
|
||
"screen. Written by Teemu Suutari; 1998."
|
||
msgstr "螺旋狀的、旋轉的彩色線條飛快地衝過螢幕。由 Teemu Suutari 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/kumppa.xml:16
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Randomize"
|
||
msgstr "隨機化"
|
||
|
||
#: hacks/config/lament.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Lament"
|
||
msgstr "悲傷"
|
||
|
||
#: hacks/config/lament.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Animates a simulation of Lemarchand's Box, the Lament Configuration, "
|
||
"repeatedly solving itself. Warning: occasionally opens doors. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box Written by Jamie Zawinski; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬 Lemarchand Box 的動畫,重複自我解謎。警告:偶而會開後門。參考資料: "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Lemarchand%27s_box 。由 Jamie Zawinski 撰寫,"
|
||
"1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/laser.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Laser"
|
||
msgstr "雷射"
|
||
|
||
#: hacks/config/laser.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Moving radiating lines, that look vaguely like scanning laser "
|
||
"beams. (Frankie say relax.) Written by Pascal Pensa; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。移動的放射狀線條,有"
|
||
"點像掃描雷射光束。由 Pascal Pensa 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Lavalite"
|
||
msgstr "熔岩檯燈"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious "
|
||
"substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop "
|
||
"back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both "
|
||
"CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) "
|
||
"brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. "
|
||
"The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered "
|
||
"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other "
|
||
"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Metaballs http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand "
|
||
"Written by Jamie Zawinski; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製熔岩檯燈(Lava Lite (r))的立體模擬動畫。神秘物質上的奇形怪狀的斑點被加"
|
||
"熱,緩慢地上升到瓶子的頂端,然後冷卻後下降。這個模擬需要很快的機器(CPU 與繪"
|
||
"圖卡效能都要夠快)。LAVA LITE(r) 與 LAVA(r) 品牌的燈是 Haggerty Enterprises "
|
||
"Inc. 的註冊商標。球體與基底也由 Haggerty Enterprises, Inc. 在美國與其他國家中"
|
||
"註冊。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp ,http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Metaballs , http://en.wikipedia.org/wiki/Lavarand 。由 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a 3D Simulation a Lava Lite(r). Odd-shaped blobs of a mysterious "
|
||
"substance are heated, slowly rise to the top of the bottle, and then drop "
|
||
"back down as they cool. This simulation requires a fairly fast machine (both "
|
||
"CPU and 3D performance.) \"LAVA LITE(r) and the configuration of the LAVA(r) "
|
||
"brand motion lamp are registered trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. "
|
||
"The configuration of the globe and base of the motion lamp are registered "
|
||
"trademarks of Haggerty Enterprises, Inc. in the U.S.A. and in other "
|
||
"countries around the world.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by Jamie Zawinski; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製熔岩檯燈(Lava Lite (r))的立體模擬動畫。神秘物質上的奇形怪狀的斑點被加"
|
||
"熱,緩慢地上升到瓶子的頂端,然後冷卻後下降。這個模擬需要很快的機器(CPU 與繪"
|
||
"圖卡效能都要夠快)。LAVA LITE(r) 與 LAVA(r) 品牌的燈是 Haggerty Enterprises "
|
||
"Inc. 的註冊商標。球體與基底也由 Haggerty Enterprises, Inc. 在美國與其他國家中"
|
||
"註冊。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Lava_lamp ,http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Metaballs 。由 Jamie Zawinski 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:19
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Max blobs"
|
||
msgstr "最大斑點"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Max blobs"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Max blobs"
|
||
msgid "10"
|
||
msgstr "10"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:18 hacks/config/unknownpleasures.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Resolution"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:23 hacks/config/mirrorblob.xml:30
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:18 hacks/config/unknownpleasures.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Resolution"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:33
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Impatient"
|
||
msgstr "沒耐心"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:34 hacks/config/skytentacles.xml:54
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Smooth"
|
||
msgstr "平滑"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:47
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Classic Lavalite"
|
||
msgstr "傳統熔岩檯燈"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:48
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Giant Lavalite"
|
||
msgstr "巨型熔岩檯燈"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:49
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Cone Lavalite"
|
||
msgstr "圓錐狀熔岩檯燈"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:50
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rocket Lavalite"
|
||
msgstr "岩型熔岩檯燈"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:51
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random Lamp Style"
|
||
msgstr "隨機燈型"
|
||
|
||
#: hacks/config/lavalite.xml:55
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Don't Rotate"
|
||
msgstr "不旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "LCDscrub"
|
||
msgstr "LCDscrub"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver is not meant to look pretty, but rather, to repair burn-in "
|
||
"on LCD monitors. Believe it or not, screen burn is not a thing of the past. "
|
||
"It can happen to LCD screens pretty easily, even in this modern age. "
|
||
"However, leaving the screen on and displaying high contrast images can often "
|
||
"repair the damage. That's what this screen saver does. See also: http://docs."
|
||
"info.apple.com/article.html?artnum=88343 http://toastycode.com/"
|
||
"blog/2008/02/05/lcd-scrub/ Inspired by the like-named program by Daniel "
|
||
"Sandler. Written by Jamie Zawinski; 2008."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式不是很好看,但是可用於修復液晶螢幕的 burn-in 問題。相信我,螢"
|
||
"幕的 burn-in 不是過去才有。它在 LCD 螢幕上可以很容易出現。不過,讓螢幕開啟並"
|
||
"顯示高反差的影像通常都可以修復這個問題。這就是此螢幕保護程式在做的。參考資"
|
||
"料:http://docs.info.apple.com/article.html?artnum=88343 , http://"
|
||
"toastycode.com/blog/2008/02/05/lcd-scrub/ 。靈感來自 Daniel Sandler 所寫名稱"
|
||
"類似的程式。由 Jamie Zawinski 撰寫,2008。"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:14
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Line spread"
|
||
msgstr "線條散布"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:16
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Cycles"
|
||
msgstr "週期"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:21
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Horizontal white"
|
||
msgstr "水平白"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:22
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Vertical white"
|
||
msgstr "垂直白"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Diagonal white"
|
||
msgstr "對角白"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:26
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Solid white"
|
||
msgstr "實心白"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:27
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Primary colors"
|
||
msgstr "主要顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:28
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Horizontal black"
|
||
msgstr "水平黑"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:31
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Vertical black"
|
||
msgstr "垂直黑"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:32
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Diagonal black"
|
||
msgstr "對角黑"
|
||
|
||
#: hacks/config/lcdscrub.xml:33
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Solid black"
|
||
msgstr "實心黑"
|
||
|
||
#: hacks/config/lightning.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Lightning"
|
||
msgstr "閃電"
|
||
|
||
#: hacks/config/lightning.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Crackling fractal lightning bolts. Written by Keith Romberg; "
|
||
"1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。連續爆開不規則的閃"
|
||
"電。由 Keith Romberg 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Lisa"
|
||
msgstr "Lisa"
|
||
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Lissajous loops. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve "
|
||
"Written by Caleb Cullen; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。Lissajous 迴圈。參考"
|
||
"資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve 。由 Caleb Cullen 撰寫,"
|
||
"1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Steps"
|
||
msgstr "步數"
|
||
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Steps"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Steps"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Count"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/lisa.xml:28 hacks/config/lissie.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Count"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: hacks/config/lissie.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Lissie"
|
||
msgstr "Lissie"
|
||
|
||
#: hacks/config/lissie.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Lissajous loops. This one draws the progress of circular "
|
||
"shapes along a path. http://en.wikipedia.org/wiki/Lissajous_curve Written by "
|
||
"Alexander Jolk; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。另一個 Lissajous 迴"
|
||
"圈。畫出一個圓形隨著一條路徑前進。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Lissajous_curve 。由 Alexander Jolk 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/lissie.xml:32 hacks/config/loop.xml:20
|
||
#: hacks/config/rotor.xml:23 hacks/config/rubik.xml:20
|
||
#: hacks/config/wander.xml:36 hacks/config/worm.xml:19
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Size"
|
||
msgstr "大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "LMorph"
|
||
msgstr "LMorph"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. This generates random spline-ish line drawings and morphs "
|
||
"between them. Written by Sverre H. Huseby and Glenn T. Lines; 1995."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。產生隨機的 spline 曲"
|
||
"線及它們之間的形態。由 Sverre H. Huseby 與 Glenn T. Lines 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Control points"
|
||
msgstr "控制點"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Control points"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Control points"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Interpolation steps"
|
||
msgstr "內插步數"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Interpolation steps"
|
||
msgid "Less"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Interpolation steps"
|
||
msgid "More"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Open and closed figures"
|
||
msgstr "開放與封閉圖案"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Open figures"
|
||
msgstr "開放圖案"
|
||
|
||
#: hacks/config/lmorph.xml:33
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Closed figures"
|
||
msgstr "封閉圖案"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Lockward"
|
||
msgstr "Lockward"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A translucent spinning, blinking thing. Sort of a cross between the wards in "
|
||
"an old combination lock and those old backlit information displays that "
|
||
"animated and changed color via polarized light. Written by Leo L. Schwab; "
|
||
"2007."
|
||
msgstr "半透明、旋轉並閃爍的東西。由 Leo L. Schwab 撰寫,2007。"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Miniumum rotator idle time"
|
||
msgstr "最小旋轉體閒置時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Miniumum rotator idle time"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Miniumum rotator idle time"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:19
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Minimum blink idle time"
|
||
msgstr "最小閃爍閒置時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum blink idle time"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum blink idle time"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Minimum blink dwell time"
|
||
msgstr "最小閃爍間隔時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum blink dwell time"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum blink dwell time"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:30
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Blinking effects"
|
||
msgstr "閃爍效果"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:39
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Maximum rotator idle time"
|
||
msgstr "最大旋轉體閒置時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum rotator idle time"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum rotator idle time"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:44
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Maximum blink idle time"
|
||
msgstr "最大閃爍閒置時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:44
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum blink idle time"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:44
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum blink idle time"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:49
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Maximum blink dwell time"
|
||
msgstr "最大閃爍間隔時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:49
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum blink dwell time"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/lockward.xml:49
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum blink dwell time"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/loop.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Loop"
|
||
msgstr "迴圈"
|
||
|
||
#: hacks/config/loop.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A cellular automaton that generates loop-shaped colonies that spawn, age, "
|
||
"and eventually die. http://en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written "
|
||
"by David Bagley; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出環形部落,出生、成長,到最後死亡。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Langton%27s_loops 。由 David Bagley 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/loop.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Generates loop-shaped colonies that spawn, age, and eventually die. http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Langton%27s_loops Written by David Bagley; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出環形部落,出生、成長,到最後死亡。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Langton%27s_loops 。由 David Bagley 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/m6502.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "m6502"
|
||
msgstr "m6502"
|
||
|
||
#: hacks/config/m6502.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This emulates a 6502 microprocessor, and runs some example programs on it. "
|
||
"The family of 6502 chips were used throughout the 70's and 80's in machines "
|
||
"such as the Atari 2600, Commodore PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. "
|
||
"Some example programs are included, and it can also read in an assembly file "
|
||
"as input. Original JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm."
|
||
"com/. Ported to XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and "
|
||
"Jeremy English; 2007."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬 6502 處理器。6502 系列處理器用在 70 與 80 年代的機器上,如 Atari 2600,"
|
||
"Commodore PET,VIC20,C64,Apple ][ 與 NES 等。並執行一些範例程式,也可以讀取"
|
||
"組合語言檔當成輸入。原始的 JavaScript 版本由 Stian Soreng 撰寫:請參考 "
|
||
"http://www.6502asm.com/ 。由 Jeremy English 移植到 XScreenSaver。由 Stian "
|
||
"Soreng 與 Jeremy English 撰寫,2007。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/m6502.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This emulates a 6502 microprocessor. The family of 6502 chips were used "
|
||
"throughout the 70's and 80's in machines such as the Atari 2600, Commodore "
|
||
"PET, VIC20 and C64, Apple ][, and the NES. Some example programs are "
|
||
"included, and it can also read in an assembly file as input. Original "
|
||
"JavaScript Version by Stian Soreng: http://www.6502asm.com/. Ported to "
|
||
"XScreenSaver by Jeremy English. Written by Stian Soreng and Jeremy English; "
|
||
"2007."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬 6502 處理器。6502 系列處理器用在 70 與 80 年代的機器上,如 Atari 2600,"
|
||
"Commodore PET,VIC20,C64,Apple ][ 與 NES 等。裡面包含一些範例程式,也可以讀"
|
||
"取組合語言檔當成輸入。原始的 JavaScript 版本由 Stian Soreng 撰寫:請參考 "
|
||
"http://www.6502asm.com/ 。由 Jeremy English 移植到 XScreenSaver。由 Stian "
|
||
"Soreng 與 Jeremy English 撰寫,2007。"
|
||
|
||
#: hacks/config/m6502.xml:7
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Display time for each program"
|
||
msgstr "每個程式的顯示時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/m6502.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Display time for each program"
|
||
msgid "5 seconds"
|
||
msgstr "5 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/m6502.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Display time for each program"
|
||
msgid "2 minutes"
|
||
msgstr "2 分鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/m6502.xml:12
|
||
msgctxt "@label:chooser"
|
||
msgid "Assembly file"
|
||
msgstr "組合語言檔"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Maze"
|
||
msgstr "迷宮"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This generates random mazes, with three different algorithms: Kruskal, Prim, "
|
||
"and a depth-first recursive backtracker. It also solves them. Backtracking "
|
||
"and look-ahead paths are displayed in different colors. http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Maze_generation_algorithm http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Maze_solving_algorithm Written by Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, "
|
||
"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack Weinberg; 1985."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用三種不同的演算法:Kruskal,Prim 與深先遞迴回溯追蹤來產生隨機迷宮,然後試"
|
||
"著找出路。回溯與往前推估的路徑用不同的顏色表示。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Maze_generation_algorithm 。http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Maze_solving_algorithm 。由 Martin Weiss,Dave Lemke,Jim Randell,Jamie "
|
||
"Zawinski,Johannes Keukelaar 與 Zack Weinberg 撰寫,1985。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/maze.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This generates random mazes (with three different maze-generation "
|
||
"algorithms), and then solves them. Backtracking and look-ahead paths are "
|
||
"displayed in different colors. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Maze_generation_algorithm Written by Martin Weiss, Dave Lemke, Jim Randell, "
|
||
"Jamie Zawinski, Johannes Keukelaar, and Zack Weinberg; 1985."
|
||
msgstr ""
|
||
"使用三種不同的演算法產生隨機迷宮,然後試著找出路。回溯與往前推估的路徑用不同"
|
||
"的顏色表示。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Maze_generation_algorithm 。由 Martin Weiss,Dave Lemke,Jim Randell,Jamie "
|
||
"Zawinski,Johannes Keukelaar 與 Zack Weinberg 撰寫,1985。"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:15
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random maze generator"
|
||
msgstr "隨機迷宮產生器"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:16
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Depth-first backtracking maze generator"
|
||
msgstr "深度優先的回溯追蹤迷宮產生器"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Wall-building maze generator (Prim)"
|
||
msgstr "Prim 演算法迷宮產生器"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Set-joining maze generator (Kruskal)"
|
||
msgstr "Kruskal 演算法迷宮產生器"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Head toward exit"
|
||
msgstr "朝出口方向前進"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ignorant of exit direction"
|
||
msgstr "忽略出口方向"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:34
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Grid size"
|
||
msgstr "網格大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:42
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Linger before solving"
|
||
msgstr "解謎前徘徊"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:42
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger before solving"
|
||
msgid "0 seconds"
|
||
msgstr "0 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:42
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger before solving"
|
||
msgid "10 seconds"
|
||
msgstr "10 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:47
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Linger after solving"
|
||
msgstr "解謎後徘徊"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:47
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger after solving"
|
||
msgid "0 seconds"
|
||
msgstr "0 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/maze.xml:47
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger after solving"
|
||
msgid "10 seconds"
|
||
msgstr "10 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/memscroller.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "MemScroller"
|
||
msgstr "記憶體捲動器"
|
||
|
||
#: hacks/config/memscroller.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws a dump of its own process memory scrolling across the screen in "
|
||
"three windows at three different rates. Written by Jamie Zawinski; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"傾印出自身行程的記憶體,並在螢幕上用三個視窗以三種不同的速度捲動。由 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/memscroller.xml:14
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Dump memory"
|
||
msgstr "傾印記憶體"
|
||
|
||
#: hacks/config/memscroller.xml:15
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Draw random numbers"
|
||
msgstr "繪製隨機數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/memscroller.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Draw in RGB"
|
||
msgstr "以 RGB 模式繪製"
|
||
|
||
#: hacks/config/memscroller.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Draw green"
|
||
msgstr "用綠色繪製"
|
||
|
||
#: hacks/config/menger.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Menger"
|
||
msgstr "Menger"
|
||
|
||
#: hacks/config/menger.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws the recursive Menger Gasket, a cube-based fractal object "
|
||
"analagous to the Sierpinski Tetrahedron. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet Written by "
|
||
"Jamie Zawinski; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一個遞迴的 Menger Gasket,以立方體組成的物件,類似 Sierpinski "
|
||
"Tetrahedron。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge ,http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet 。由 Jamie Zawinski 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/menger.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws the three-dimensional variant of the recursive Menger Gasket, a "
|
||
"cube-based fractal object analagous to the Sierpinski Tetrahedron. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Menger_sponge http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Sierpinski_carpet Written by Jamie Zawinski; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一個立體的、遞迴的 Menger Gasket,以立方體組成的物件,類似 Sierpinski "
|
||
"Tetrahedron。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Menger_sponge ,http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Sierpinski_carpet 。由 Jamie Zawinski 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/menger.xml:17 hacks/config/sierpinski3d.xml:17
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Max depth"
|
||
msgstr "最大深度"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "MetaBalls"
|
||
msgstr "MetaBalls"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws two dimensional metaballs: overlapping and merging balls with fuzzy "
|
||
"edges. http://en.wikipedia.org/wiki/Metaballs Written by W.P. van Paassen; "
|
||
"2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製二維的 Metaball:將球重疊並合併。參考資料:ttp://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Metaballs 。由 W. P. van Paassen 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:27
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Metaball count"
|
||
msgstr "Metaball 計數"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Metaball count"
|
||
msgid "Two"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Metaball count"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:31
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "MetaBall Radius"
|
||
msgstr "MetaBall 半徑"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange MetaBall Radius"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange MetaBall Radius"
|
||
msgid "Big"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:34
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "MetaBall Movement"
|
||
msgstr "MetaBall 移動"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange MetaBall Movement"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/metaballs.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange MetaBall Movement"
|
||
msgid "Big"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "MirrorBlob"
|
||
msgstr "MirrorBlob"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a wobbly blob that distorts the image behind it. Written by Jon "
|
||
"Dowdall; 2003."
|
||
msgstr "繪製一個搖晃的小點,把後方的影像扭曲掉。由 Jon Dowdall 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Zoom"
|
||
msgid "0.1x"
|
||
msgstr "0.1x"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Zoom"
|
||
msgid "3.0x"
|
||
msgstr "3.0x"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image"
|
||
msgid "5 sec"
|
||
msgstr "5 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image"
|
||
msgid "5 min"
|
||
msgstr "5 分鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Transition duration"
|
||
msgstr "轉變期間"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Transition duration"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Transition duration"
|
||
msgid "30 sec"
|
||
msgstr "30 秒"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:34
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Bumps"
|
||
msgstr "凸"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Bumps"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Bumps"
|
||
msgid "50 bumps"
|
||
msgstr "50 次碰撞"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:38
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Transparency"
|
||
msgstr "透明度"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Transparency"
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "清除"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:38
|
||
msgctxt "@item:inrange Transparency"
|
||
msgid "Opaque"
|
||
msgstr "不透明"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:46
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable walls"
|
||
msgstr "開啟牆"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:47
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable colouring"
|
||
msgstr "開啟彩色"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:48
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable reflected image"
|
||
msgstr "開啟反射影像"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:51
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show image on background"
|
||
msgstr "在背景顯示影像"
|
||
|
||
#: hacks/config/mirrorblob.xml:52
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Offset texture coordinates"
|
||
msgstr "偏移紋理座標"
|
||
|
||
#: hacks/config/mismunch.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Mismunch"
|
||
msgstr "Mismunch"
|
||
|
||
#: hacks/config/mismunch.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. It was merged with the \"Munch\" screen saver. Munching "
|
||
"errors! This is a creatively broken misimplementation of the classic "
|
||
"munching squares graphics hack. See the \"Munch\" screen saver for the "
|
||
"original. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Munching_square Written by Steven Hazel; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除,與「咀嚼」(Munch)螢"
|
||
"幕保護程式合併。不過這個是模擬原始 Munch 版本的錯誤實作。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/HAKMEM ,http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square 。"
|
||
"由 Steven Hazel 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Simultaneous squares"
|
||
msgstr "同時方塊"
|
||
|
||
#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Simultaneous squares"
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/mismunch.xml:16 hacks/config/munch.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Simultaneous squares"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/mismunch.xml:21 hacks/config/munch.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "XOR"
|
||
msgstr "XOR"
|
||
|
||
#: hacks/config/moebius.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Moebius"
|
||
msgstr "莫比斯圖形"
|
||
|
||
#: hacks/config/moebius.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This animates a 3D rendition M.C. Escher's \"Moebius Strip II\", an image of "
|
||
"ants walking along the surface of a moebius strip. http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Moebius_strip http://en.wikipedia.org/wiki/Maurits_Cornelis_Escher "
|
||
"Written by Marcelo F. Vianna; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製 M.C. Escher 的「莫比斯帶(二)」的動畫,一隻螞蟻走過莫比斯帶的表面。參考"
|
||
"資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip ,http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Maurits_Cornelis_Escher 。由 Marcelo F. Vianna 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/moebius.xml:12
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Solid floor"
|
||
msgstr "實心地板"
|
||
|
||
#: hacks/config/moebius.xml:13
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw ants"
|
||
msgstr "繪製螞蟻"
|
||
|
||
#: hacks/config/moebiusgears.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "MoebiusGears"
|
||
msgstr "莫比斯帶"
|
||
|
||
#: hacks/config/moebiusgears.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a closed, interlinked chain of rotating gears. The layout of the gears "
|
||
"follows the path of a moebius strip. See also the \"Pinion\" and \"Gears\" "
|
||
"screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Moebius_strip Written by Jamie Zawinski; 2007."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一個封閉的,交錯鍊結的轉動的齒輪鍊。齒輪的分布是依莫比斯帶(Moebius "
|
||
"Strip)的方式。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Involute_gear ,http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip 。由 Jamie Zawinski 撰寫,2007。"
|
||
|
||
#: hacks/config/moebiusgears.xml:17
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Number of gears"
|
||
msgstr "帶子數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/moebiusgears.xml:20
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Number of teeth"
|
||
msgstr "牙齒數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/moire.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Moire"
|
||
msgstr "波紋"
|
||
|
||
#: hacks/config/moire.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"When the lines on the screen Make more lines in between, That's a moire'! "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Moire_pattern Written by Jamie Zawinski and "
|
||
"Michael Bayne; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"讓螢幕上的線條間產生更多線條,就變成 Moire 雲彩紋了。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Moire_pattern 。由 Jamie Zawinski 與 Michael Bayne 撰寫,"
|
||
"1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Offset"
|
||
msgstr "位移"
|
||
|
||
#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Offset"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/moire.xml:15 hacks/config/rorschach.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Offset"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/moire2.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Moire2"
|
||
msgstr "波紋2"
|
||
|
||
#: hacks/config/moire2.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Generates fields of concentric circles or ovals, and combines the planes "
|
||
"with various operations. The planes are moving independently of one another, "
|
||
"causing the interference lines to spray. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Moire_pattern Written by Jamie Zawinski; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"另一個波紋圖樣的範例。產生許多同心圓或橢圓,用不同的操作將這些平面組合。平面"
|
||
"彼此獨立移動,產生與其他平面的衝突線。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Moire_pattern 。由 Jamie Zawinski 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/moire2.xml:16
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Thickness"
|
||
msgstr "厚度"
|
||
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Molecule"
|
||
msgstr "分子"
|
||
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws several different representations of molecules. Some common molecules "
|
||
"are built in, and it can also read PDB (Protein Data Bank) files as input. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_%28file_format%29 Written by "
|
||
"Jamie Zawinski; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出幾個不同的分子圖。有些是內建,不過您也可以讀取 PDB 檔(Protein Data "
|
||
"Base,蛋白資料庫)。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Protein_Data_Bank_"
|
||
"%28file_format%29 。由 Jamie Zawinski 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:18
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Label atoms"
|
||
msgstr "標記原子"
|
||
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:19
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Describe molecule"
|
||
msgstr "描述分子"
|
||
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:24
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw atomic nuclei"
|
||
msgstr "繪製原子的鍵結"
|
||
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:25
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw atomic bonds"
|
||
msgstr "繪製原子的鍵結"
|
||
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:26
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw electron shells"
|
||
msgstr "繪製電子的外殼"
|
||
|
||
#: hacks/config/molecule.xml:46
|
||
msgctxt "@label:chooser"
|
||
msgid "PDB file or directory"
|
||
msgstr "PDB 檔或目錄"
|
||
|
||
#: hacks/config/morph3d.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Morph3D"
|
||
msgstr "Morph3D"
|
||
|
||
#: hacks/config/morph3d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Platonic solids that turn inside out and get spikey. http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Platonic_solid Written by Marcelo Vianna; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"將柏拉圖立體(Platonic Solids)內外翻轉。參考資料:http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Platonic_solid 。由 Marcelo Vianna 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/morph3d.xml:15 hacks/config/polyhedra.xml:40
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:15
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Cube"
|
||
msgstr "立方體"
|
||
|
||
#: hacks/config/morph3d.xml:16 hacks/config/polyhedra.xml:39
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:16
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Octahedron"
|
||
msgstr "八面體"
|
||
|
||
#: hacks/config/morph3d.xml:17 hacks/config/polyhedra.xml:72
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:17
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Dodecahedron"
|
||
msgstr "十二面體"
|
||
|
||
#: hacks/config/morph3d.xml:18 hacks/config/polyhedra.xml:71
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Icosahedron"
|
||
msgstr "二十面體"
|
||
|
||
#: hacks/config/mountain.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Mountain"
|
||
msgstr "山"
|
||
|
||
#: hacks/config/mountain.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Generates random 3D plots that look vaguely mountainous. Written by Pascal "
|
||
"Pensa; 1997."
|
||
msgstr "隨機產生立體圖,看起來有點像山。由 Pascal Pensa 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/mountain.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Peaks"
|
||
msgstr "山峰"
|
||
|
||
#: hacks/config/mountain.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Peaks"
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/mountain.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Peaks"
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "很多"
|
||
|
||
#: hacks/config/munch.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Munch"
|
||
msgstr "咀嚼"
|
||
|
||
#: hacks/config/munch.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 As reported by HAKMEM (MIT AI "
|
||
"Memo 239, 1972), Jackson Wright wrote the above PDP-1 code in 1962. That "
|
||
"code still lives on here, some 46 years later. In \"mismunch\" mode, it "
|
||
"displays a creatively broken misimplementation of the classic munching "
|
||
"squares algorithm instead. http://en.wikipedia.org/wiki/HAKMEM http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Munching_square Written by Jackson Wright, Tim Showalter, "
|
||
"Jamie Zawinski and Steven Hazel; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"DATAI 2 ADDB 1,2 ROTC 2,-22 XOR 1,2 JRST .-4 。如同 HAKMEM 在 1962 年所報告"
|
||
"的,上面的 PDP-1 程式碼由 Jackson Wright 撰寫。這些程式碼在 44 年後還活在這個"
|
||
"螢幕保護程式中。此版本還提供 \"mismunch\" 模式。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/HAKMEM ,http://en.wikipedia.org/wiki/Munching_square 。"
|
||
"由 Jackson Wright,Tim Showalter,Jamie Zawinski 與 Steven Hazel 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/munch.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Munch or mismunch"
|
||
msgstr "用 Munch 或 mismunch 模式h 模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/munch.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Munch only"
|
||
msgstr "只用 Munch 模式式"
|
||
|
||
#: hacks/config/munch.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Mismunch only"
|
||
msgstr "只用 Mismunch 模式式"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "NerveRot"
|
||
msgstr "神經錯亂"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws different shapes composed of nervously vibrating squiggles, as if seen "
|
||
"through a camera operated by a monkey on crack. Written by Dan Bornstein; "
|
||
"2000."
|
||
msgstr ""
|
||
"由不同形狀所組成的震動的波紋,就好像一隻猴子拿著照相機。由 Dan Bornstein 撰"
|
||
"寫,2000。"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Blot count"
|
||
msgstr "污漬總數"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Blot count"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Blot count"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:22 hacks/config/topblock.xml:33
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Colors"
|
||
msgstr "色彩"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Colors"
|
||
msgid "Two"
|
||
msgstr "2"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:22 hacks/config/topblock.xml:33
|
||
msgctxt "@item:inrange Colors"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:27
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Changes"
|
||
msgstr "變化"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Changes"
|
||
msgid "Seldom"
|
||
msgstr "很少"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:27
|
||
msgctxt "@item:inrange Changes"
|
||
msgid "Frequent"
|
||
msgstr "頻繁"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:31
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Nervousness"
|
||
msgstr "神經質"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange Nervousness"
|
||
msgid "Calm"
|
||
msgstr "平靜"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:31
|
||
msgctxt "@item:inrange Nervousness"
|
||
msgid "Spastic"
|
||
msgstr "痙攣"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:35
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Crunchiness"
|
||
msgstr "碎裂"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:35
|
||
msgctxt "@item:inrange Crunchiness"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/nerverot.xml:35
|
||
msgctxt "@item:inrange Crunchiness"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/noof.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Noof"
|
||
msgstr "Noof"
|
||
|
||
#: hacks/config/noof.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid "Draws some flowery, rotatey patterns. Written by Bill Torzewski; 2004."
|
||
msgstr "繪製一些花樣、旋轉樣式。由 Bill Torzewski 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/noof.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws some rotatey patterns, using OpenGL. Written by Bill Torzewski; 2004."
|
||
msgstr "用 OpenGL 繪製一些旋轉樣式。由 Bill Torzewski 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/noseguy.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "NoseGuy"
|
||
msgstr "大鼻子傢伙"
|
||
|
||
#: hacks/config/noseguy.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
|
||
"Written by Dan Heller and Jamie Zawinski; 1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"一個有大鼻子的小人在您的螢幕上趴趴造,並說一些事。由 Dan Heller 與 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/pacman.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Pacman"
|
||
msgstr "小精靈"
|
||
|
||
#: hacks/config/pacman.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Simulates a game of Pac-Man on a randomly-created level. http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Pac-Man Written by Edwin de Jong; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬小精靈遊戲,隨機產生關卡。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Pac-"
|
||
"Man 。由 Edwin de Jong 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/pacman.xml:12
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Player size"
|
||
msgstr "玩家大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/pedal.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Pedal"
|
||
msgstr "踏板"
|
||
|
||
#: hacks/config/pedal.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A demonstration of the even-odd winding rule. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Even-odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule Written by Dale "
|
||
"Moore; 1995."
|
||
msgstr ""
|
||
"展示奇數、偶數纏繞的規則。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Even-"
|
||
"odd_rule http://en.wikipedia.org/wiki/Nonzero-rule 由 Dale Moore 撰寫,"
|
||
"1995。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/pedal.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A demonstration of the even-odd winding rule. Written by Dale Moore; 1995."
|
||
msgstr "展示奇數、偶數纏繞的規則。由 Dale Moore 撰寫,1995。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/pedal.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This is sort of a combination spirograph/string-art. It generates a large, "
|
||
"complex polygon, and renders it by filling using an even/odd winding rule. "
|
||
"Written by Dale Moore; 1995."
|
||
msgstr ""
|
||
"產生一個很大的、很複雜的多邊形,並用一些單複數盤繞的規則來填滿它。由 Dale "
|
||
"Moore 撰寫,1995。"
|
||
|
||
#: hacks/config/pedal.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Lines"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/pedal.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Lines"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Penetrate"
|
||
msgstr "入侵"
|
||
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Simulates (something like) the classic arcade game Missile Command. http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Missile_Command Written by Adam Miller; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬一款古老的遊戲 Missile Command。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Missile_Command 。由 Adam Miller 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:7
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Explosions"
|
||
msgstr "爆炸"
|
||
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Explosions"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Explosions"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:11
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Lasers"
|
||
msgstr "雷射"
|
||
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Lasers"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Lasers"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:17
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Start badly, but learn"
|
||
msgstr "開始很差,但會學習"
|
||
|
||
#: hacks/config/penetrate.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Always play well"
|
||
msgstr "總是打得準"
|
||
|
||
#: hacks/config/penrose.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Penrose"
|
||
msgstr "Penrose"
|
||
|
||
#: hacks/config/penrose.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||
"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who "
|
||
"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, "
|
||
"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit "
|
||
"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern "
|
||
"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could "
|
||
"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he "
|
||
"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great "
|
||
"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what "
|
||
"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be "
|
||
"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation "
|
||
"Written by Timo Korvola; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出半週期的磚狀。根據 News of the Wierd 第 491 期,1997 年七月四日的報導,"
|
||
"在 1997 年四月,Roger Penrose,一位英國的數學教授,控告 Kimberly-Clark 公司所"
|
||
"生產的 Kleenex 牌衛生紙上的圖案抄襲自一種他所創造的圖案,這個圖案展示「自然界"
|
||
"存在的不重覆的樣式」。Penrose 表示他並不喜歡訴訟,但是「這個產品來到大不列顛"
|
||
"後,此地的人民可能被這間跨國公司推薦用他們國家的爵士辛勤工作出來的結果擦屁"
|
||
"股,一想到這一點就不得不採取行動。」參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Penrose_tiling 。 http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation 。 由 Timo "
|
||
"Korvola 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/penrose.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws quasiperiodic tilings; think of the implications on modern formica "
|
||
"technology. In April 1997, Sir Roger Penrose, a British math professor who "
|
||
"has worked with Stephen Hawking on such topics as relativity, black holes, "
|
||
"and whether time has a beginning, filed a copyright-infringement lawsuit "
|
||
"against the Kimberly-Clark Corporation, which Penrose said copied a pattern "
|
||
"he created (a pattern demonstrating that \"a nonrepeating pattern could "
|
||
"exist in nature\") for its Kleenex quilted toilet paper. Penrose said he "
|
||
"doesn't like litigation but, \"When it comes to the population of Great "
|
||
"Britain being invited by a multinational to wipe their bottoms on what "
|
||
"appears to be the work of a Knight of the Realm, then a last stand must be "
|
||
"taken.\" As reported by News of the Weird #491, 4-Jul-1997. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Penrose_tiling Written by Timo Korvola; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出半週期的磚狀。根據 News of the Wierd 第 491 期,1997 年七月四日的報導,"
|
||
"在 1997 年四月,Roger Penrose,一位英國的數學教授,控告 Kimberly-Clark 公司所"
|
||
"生產的 Kleenex 牌衛生紙上的圖案抄襲自一種他所創造的圖案,這個圖案展示「自然界"
|
||
"存在的不重覆的樣式」。Penrose 表示他並不喜歡訴訟,但是「這個產品來到大不列顛"
|
||
"後,此地的人民可能被這間跨國公司推薦用他們國家的爵士辛勤工作出來的結果擦屁"
|
||
"股,一想到這一點就不得不採取行動。」由 Timo Korvola 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/penrose.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw ammann lines"
|
||
msgstr "繪製 Ammann 線條"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Petri"
|
||
msgstr "培養皿"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This simulates colonies of mold growing in a petri dish. Growing colored "
|
||
"circles overlap and leave spiral interference in their wake. Written by Dan "
|
||
"Bornstein; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬一群霉菌在培養皿中生長的樣子。彩色的圈圈成長、重疊,然後彼此碰撞產生螺旋"
|
||
"狀的線條。由 Dan Bornstein 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:17
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Colony shape"
|
||
msgstr "菌落形狀"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Colony shape"
|
||
msgid "Square"
|
||
msgstr "平方"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Colony shape"
|
||
msgid "Diamond"
|
||
msgstr "鑽石"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:22
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Fertility"
|
||
msgstr "肥沃"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Fertility"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Fertility"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:26
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Offspring"
|
||
msgstr "後代"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange Offspring"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange Offspring"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:30
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Death comes"
|
||
msgstr "死亡來臨"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Death comes"
|
||
msgid "Slowly"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Death comes"
|
||
msgid "Quickly"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:36
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Minimum rate of growth"
|
||
msgstr "最低生長率"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:36
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum rate of growth"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:36
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum rate of growth"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:40
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Maximum rate of growth"
|
||
msgstr "最高生長率"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:40
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum rate of growth"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:40
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum rate of growth"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:44
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Minimum rate of death"
|
||
msgstr "最低死亡率"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:44
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum rate of death"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:44
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum rate of death"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:48
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Maximum rate of death"
|
||
msgstr "最高死亡率"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:48
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum rate of death"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:48
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum rate of death"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:54
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Minimum lifespan"
|
||
msgstr "最短壽命"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:54
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum lifespan"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:54
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum lifespan"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:58
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Maximum lifespan"
|
||
msgstr "最長壽命"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:58
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum lifespan"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:58
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum lifespan"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/petri.xml:65
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Mold varieties"
|
||
msgstr "黴菌品種"
|
||
|
||
#: hacks/config/phosphor.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Phosphor"
|
||
msgstr "磷光"
|
||
|
||
#: hacks/config/phosphor.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
|
||
"phosphor. On MacOS and Linux, this program is also a fully-functional VT100 "
|
||
"emulator! Run it as an application instead of as a screen saver and you can "
|
||
"use it as a terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬古老的終端機輸出,有大顆的像素與磷光體。在 MacOS 與 Linux 上,將它以一般"
|
||
"應用程式而非螢幕保護程式執行, 此程式也可以做為完整的 Vt100 模擬器。由 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/phosphor.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
|
||
"phosphor. This program is also a fully-functional VT100 emulator! Run it as "
|
||
"an application instead of as a screen saver and you can use it as a "
|
||
"terminal. Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬古老的終端機輸出,有大顆的像素與磷光體。將它以一般應用程式而非螢幕保護程"
|
||
"式執行, 此程式也可以做為完整的 Vt100 模擬器。由 Jamie Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.14
|
||
#: hacks/config/phosphor.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a simulation of an old terminal, with large pixels and long-sustain "
|
||
"phosphor. On X11 systems, This program is also a fully-functional VT100 "
|
||
"emulator! Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬古老的終端機輸出,有大顆的像素與磷光體。在 X11 系統上,此程式也可以做為完"
|
||
"整的 Vt100 模擬器。由 Jamie Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/phosphor.xml:14
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Font scale"
|
||
msgstr "字型大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/phosphor.xml:17
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Fade"
|
||
msgstr "淡出"
|
||
|
||
#: hacks/config/phosphor.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Fade"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/phosphor.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Fade"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/phosphor.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Amber"
|
||
msgstr "琥珀色"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Photopile"
|
||
msgstr "相片磚"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Loads several random images, and displays them as if lying in a random pile. "
|
||
"The pile is periodically reshuffled, with new images coming in and old ones "
|
||
"being thrown out. Written by Jens Kilian; 2008."
|
||
msgstr ""
|
||
"隨機載入影像,並隨機鋪排顯示。這些鋪排會定期洗牌,新影像會進來將舊影像擠出"
|
||
"去。由 Jens Kilian 撰寫,2008。"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:10
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Image size"
|
||
msgstr "影像大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:10
|
||
msgctxt "@item:inrange Image size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:10
|
||
msgctxt "@item:inrange Image size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:15
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Maximum angle from vertical"
|
||
msgstr "垂直最大角度"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:15
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical"
|
||
msgid "0 deg"
|
||
msgstr "0 度"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:15
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical"
|
||
msgid "90 deg"
|
||
msgstr "90 度"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Simulate instant film"
|
||
msgstr "模擬即可拍"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:25
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Instant film theme"
|
||
msgstr "即可拍主題"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:25
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Clip images"
|
||
msgstr "修剪影像"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:27
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw drop shadows"
|
||
msgstr "繪製落下陰影"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:41
|
||
msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/photopile.xml:41
|
||
msgctxt "@item:inrange Time until loading a new image"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Piecewise"
|
||
msgstr "Piecewise"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws a bunch of moving circles which switch from visibility to "
|
||
"invisibility at intersection points. Written by Geoffrey Irving; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製一堆移動的圓,交叉點會從可見變隱形。由 Geoffrey Irving 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Color shift"
|
||
msgstr "色彩位移"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Color shift"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Color shift"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Minimum radius"
|
||
msgstr "最小半徑"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum radius"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Minimum radius"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:28
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Maximum radius"
|
||
msgstr "最大半徑"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum radius"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/piecewise.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Maximum radius"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Pinion"
|
||
msgstr "Pinion"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws an interconnected set of gears moving across the screen. See also the "
|
||
"\"Gears\" and \"MoebiusGears\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Involute_gear Written by Jamie Zawinski; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製相互連結的齒輪,移動跨過整個螢幕。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Involute_gear 。由 Jamie Zawinski 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Scrolling speed"
|
||
msgstr "捲動速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Scrolling speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Scrolling speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Gear size"
|
||
msgstr "齒輪大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Gear size"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Gear size"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "巨大"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:28
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Max RPM"
|
||
msgstr "最大轉速"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Max RPM"
|
||
msgid "100"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#: hacks/config/pinion.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Max RPM"
|
||
msgid "2000"
|
||
msgstr "2000"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Pipes"
|
||
msgstr "水管"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A growing plumbing system, with bolts and valves. Written by Marcelo Vianna; "
|
||
"1997."
|
||
msgstr "發展中的管路系統,含有螺栓與氣門。由 Marcelo Vianna 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of pipes"
|
||
msgstr "管線數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of pipes"
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of pipes"
|
||
msgid "A hundred"
|
||
msgstr "100"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Pipe length"
|
||
msgstr "管線長度"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Pipe length"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Pipe length"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Gadgetry"
|
||
msgstr "小零件"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Gadgetry"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Gadgetry"
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "很多"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:25
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Fisheye lens"
|
||
msgstr "魚眼透鏡"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:26
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Allow tight turns"
|
||
msgstr "允許轉緊一點"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Curved pipes"
|
||
msgstr "彎曲水管"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ball joints"
|
||
msgstr "球形接頭"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Bolted fittings"
|
||
msgstr "水管裝配"
|
||
|
||
#: hacks/config/pipes.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random style"
|
||
msgstr "隨機樣式"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Polyhedra"
|
||
msgstr "多面體"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and "
|
||
"antiprisms, and some information about each. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Dual_polyhedron http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism "
|
||
"Written by Dr. Zvi Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示 75 種正多面體,加上五種無限集合的菱柱與反菱柱體,還有一些它們的資訊。參"
|
||
"考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra 。http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Stellation 。http://en.wikipedia.org/wiki/Dual_polyhedron 。 "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Antiprism 。由 Dr. Zvi Har'El 與 Jamie Zawinski "
|
||
"撰寫,2004。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.22
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Displays the 75 uniform polyhedra and their duals, plus 5 prisms and "
|
||
"antiprisms, and some information about each. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Dr. Zvi "
|
||
"Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示 75 種正多面體,加上五種無限集合的菱柱與反菱柱體,還有一些它們的資訊。參"
|
||
"考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra 。http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Stellation 。由 Dr. Zvi Har'El 與 Jamie Zawinski 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is "
|
||
"chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 infinite "
|
||
"sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the total to "
|
||
"160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Stellation Written by Dr. Zvi Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示不同的立體模型,並顯示其資訊。每幾秒就換一種。有 75 種正多面體,加上五種"
|
||
"無限集合的菱柱與反菱柱體,包括它們的對偶等等總共 160 種。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra 。http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Stellation 。由 Dr. Zvi Har'El 與 Jamie Zawinski 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.14
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Displays different 3D solids and some information about each. A new solid is "
|
||
"chosen every few seconds. There are 75 uniform polyhedra, plus 5 infinite "
|
||
"sets of prisms and antiprisms; including their duals brings the total to "
|
||
"160. http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra Written by Dr. Zvi "
|
||
"Har'El and Jamie Zawinski; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示不同的立體模型,並顯示其資訊。每幾秒就換一種。有 75 種正多面體,加上五種"
|
||
"無限集合的菱柱與反菱柱體,包括它們的對偶等等總共 160 種。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra 。由 Dr. Zvi Har'El 與 Jamie Zawinski 撰"
|
||
"寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Display random polyhedron"
|
||
msgstr "隨機顯示多面體"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagonal prism"
|
||
msgstr "Pentagonal prism"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagonal dipyramid"
|
||
msgstr "Pentagonal dipyramid"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagonal antiprism"
|
||
msgstr "五角稜柱(Pentagonal antiprism)prism)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagonal deltohedron"
|
||
msgstr "Pentagonal deltohedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagrammic prism"
|
||
msgstr "Pentagrammic prism"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagrammic dipyramid"
|
||
msgstr "Pentagrammic dipyramid"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagrammic antiprism"
|
||
msgstr "Pentagrammic antiprism"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagrammic deltohedron"
|
||
msgstr "Pentagrammic deltohedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagrammic crossed antiprism"
|
||
msgstr "Pentagrammic crossed antiprism"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagrammic concave deltohedron"
|
||
msgstr "Pentagrammic concave deltohedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:33
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Truncated tetrahedron"
|
||
msgstr "截斷四面體(Truncated tetrahedron)hedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Triakistetrahedron"
|
||
msgstr "Triakistetrahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:35
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Octahemioctahedron"
|
||
msgstr "Octahemioctahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:36
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Octahemioctacron"
|
||
msgstr "Octahemioctacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:37
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tetrahemihexahedron"
|
||
msgstr "Tetrahemihexahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:38
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tetrahemihexacron"
|
||
msgstr "Tetrahemihexacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:41
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Cuboctahedron"
|
||
msgstr "截半立方體(Cuboctahedron)hedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:42
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rhombic dodecahedron"
|
||
msgstr "菱形十二面體(Rhombic dodecahedron)ahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:43
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Truncated octahedron"
|
||
msgstr "截斷八面體(Truncated octahedron)hedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:44
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tetrakishexahedron"
|
||
msgstr "Tetrakishexahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:45
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Truncated cube"
|
||
msgstr "截斷立方體(Truncated cube)d cube)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:46
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Triakisoctahedron"
|
||
msgstr "Triakisoctahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:47
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rhombicuboctahedron"
|
||
msgstr "Rhombicuboctahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:48
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Deltoidal icositetrahedron"
|
||
msgstr "鳶形廿四面體(Deltoidal icositetrahedron)ahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:49
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Truncated cuboctahedron"
|
||
msgstr "截斷截半立方體(Truncated cuboctahedron)tahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:50
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Disdyakisdodecahedron"
|
||
msgstr "六角化八面體(Disdyakisdodecahedron)ahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:51
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Snub cube"
|
||
msgstr "Snub cube"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:52
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagonal icositetrahedron"
|
||
msgstr "Pentagonal icositetrahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:53
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small cubicuboctahedron"
|
||
msgstr "小截半立方體(Small cubicuboctahedron)ahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:54
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small hexacronic icositetrahedron"
|
||
msgstr "Small hexacronic icositetrahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:55
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great cubicuboctahedron"
|
||
msgstr "大截半立方體(Great cubicuboctahedron)ahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:56
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great hexacronic icositetrahedron"
|
||
msgstr "Great hexacronic icositetrahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:57
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Cubohemioctahedron"
|
||
msgstr "截半八面體(Cubohemioctahedron)hedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:58
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Hexahemioctacron"
|
||
msgstr "Hexahemioctacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:59
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Cubitruncated cuboctahedron"
|
||
msgstr "立方截頂截半立方體(Cubitruncated cuboctahedron)octahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:60
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tetradyakishexahedron"
|
||
msgstr "Tetradyakishexahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:61
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great rhombicuboctahedron"
|
||
msgstr "Great rhombicuboctahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:62
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great deltoidal icositetrahedron"
|
||
msgstr "大鳶形廿四面體(Great deltoidal icositetrahedron)rahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:63
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small rhombihexahedron"
|
||
msgstr "Small rhombihexahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:64
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small rhombihexacron"
|
||
msgstr "Small rhombihexacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:65
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Stellated truncated hexahedron"
|
||
msgstr "Stellated truncated hexahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:66
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great triakisoctahedron"
|
||
msgstr "Great triakisoctahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:67
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great truncated cuboctahedron"
|
||
msgstr "Great truncated cuboctahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:68
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great disdyakisdodecahedron"
|
||
msgstr "大六角化八面體(Great Disdyakisdodecahedron)cahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:69
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great rhombihexahedron"
|
||
msgstr "Great rhombihexahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:70
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great rhombihexacron"
|
||
msgstr "Great rhombihexacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:73
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Icosidodecahedron"
|
||
msgstr "Icosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:74
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rhombic triacontahedron"
|
||
msgstr "Rhombic triacontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:75
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Truncated icosahedron"
|
||
msgstr "截斷二十面體(Truncated icosahedron)ahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:76
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentakisdodecahedron"
|
||
msgstr "Pentakisdodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:77
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Truncated dodecahedron"
|
||
msgstr "截斷十二面體(Truncated dodecahedron)ahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:78
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Triakisicosahedron"
|
||
msgstr "Triakisicosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:79
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rhombicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Rhombicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:80
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Deltoidal hexecontahedron"
|
||
msgstr "鳶形六十面體(Deltoidal hexecontahedron)ahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:81
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Truncated icosidodecahedron"
|
||
msgstr "截斷三十二面體(Truncated icosidodechedon)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:82
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Disdyakistriacontahedron"
|
||
msgstr "六角化廿面體(Disdyakistriacontahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:83
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Snub dodecahedron"
|
||
msgstr "Snub dodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:84
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pentagonal hexecontahedron"
|
||
msgstr "Pentagonal hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:85
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small ditrigonal icosidodecahedron"
|
||
msgstr "Small ditrigonal icosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:86
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small triambic icosahedron"
|
||
msgstr "Small triambic icosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:87
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small icosicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Small icosicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:88
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small icosacronic hexecontahedron"
|
||
msgstr "Small icosacronic hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:89
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small snub icosicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Small snub icosicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:90
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small hexagonal hexecontahedron"
|
||
msgstr "Small hexagonal hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:91
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small dodecicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Small dodecicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:92
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small dodecacronic hexecontahedron"
|
||
msgstr "Small dodecacronic hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:93
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small stellated dodecahedron"
|
||
msgstr "Small stellated dodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:94
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dodecahedron"
|
||
msgstr "大十二面體(Great dodecahedron)hedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:95
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dodecadodecahedron"
|
||
msgstr "大十二面體(Great dodecadodecahedron)hedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:96
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Medial rhombic triacontahedron"
|
||
msgstr "Medial rhombic triacontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:97
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Truncated great dodecahedron"
|
||
msgstr "截斷大十二面體(Truncated great dodecahedron)cahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:98
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small stellapentakisdodecahedron"
|
||
msgstr "Small stellapentakisdodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:99
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rhombidodecadodecahedron"
|
||
msgstr "Rhombidodecadodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:100
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Medial deltoidal hexecontahedron"
|
||
msgstr "Medial deltoidal hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:101
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small rhombidodecahedron"
|
||
msgstr "Small rhombidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:102
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small rhombidodecacron"
|
||
msgstr "Small rhombidodecacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:103
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Snub dodecadodecahedron"
|
||
msgstr "Snub dodecadodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:104
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Medial pentagonal hexecontahedron"
|
||
msgstr "Medial pentagonal hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:105
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ditrigonal dodecadodecahedron"
|
||
msgstr "複三角十二面體(Ditrigonal dodecadodecahedron)cahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:106
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Medial triambic icosahedron"
|
||
msgstr "Medial triambic icosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:107
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great ditrigonal dodecicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:108
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron"
|
||
msgstr "Great ditrigonal dodecacronic hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:109
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Small ditrigonal dodecicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:110
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron"
|
||
msgstr "Small ditrigonal dodecacronic hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:111
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Icosidodecadodecahedron"
|
||
msgstr "Icosidodecadodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:112
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Medial icosacronic hexecontahedron"
|
||
msgstr "Medial icosacronic hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:113
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Icositruncated dodecadodecahedron"
|
||
msgstr "Icositruncated dodecadodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:114
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tridyakisicosahedron"
|
||
msgstr "Tridyakisicosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:115
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Snub icosidodecadodecahedron"
|
||
msgstr "Snub icosidodecadodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:116
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Medial hexagonal hexecontahedron"
|
||
msgstr "Medial hexagonal hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:117
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great ditrigonal icosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great ditrigonal icosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:118
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great triambic icosahedron"
|
||
msgstr "Great triambic icosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:119
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great icosicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great icosicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:120
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great icosacronic hexecontahedron"
|
||
msgstr "Great icosacronic hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:121
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small icosihemidodecahedron"
|
||
msgstr "Small icosihemidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:122
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small icosihemidodecacron"
|
||
msgstr "Small icosihemidodecacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:123
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small dodecicosahedron"
|
||
msgstr "Small dodecicosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:124
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small dodecicosacron"
|
||
msgstr "Small dodecicosacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:125
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small dodecahemidodecahedron"
|
||
msgstr "Small dodecahemidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:126
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small dodecahemidodecacron"
|
||
msgstr "Small dodecahemidodecacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:127
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great stellated dodecahedron"
|
||
msgstr "Great stellated dodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:128
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great icosahedron"
|
||
msgstr "Great icosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:129
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great icosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great icosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:130
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great rhombic triacontahedron"
|
||
msgstr "Great rhombic triacontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:131
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great truncated icosahedron"
|
||
msgstr "Great truncated icosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:132
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great stellapentakisdodecahedron"
|
||
msgstr "Great stellapentakisdodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:133
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rhombicosahedron"
|
||
msgstr "Rhombicosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:134
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Rhombicosacron"
|
||
msgstr "Rhombicosacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:135
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great snub icosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great snub icosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:136
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great pentagonal hexecontahedron"
|
||
msgstr "Great pentagonal hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:137
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small stellated truncated dodecahedron"
|
||
msgstr "Small stellated truncated dodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:138
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great pentakisdodekahedron"
|
||
msgstr "Great pentakisdodekahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:139
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Truncated dodecadodecahedron"
|
||
msgstr "截斷八面體(Truncated dodecadodecahedron)hedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:140
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Medial disdyakistriacontahedron"
|
||
msgstr "Medial disdyakistriacontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:141
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Inverted snub dodecadodecahedron"
|
||
msgstr "Inverted snub dodecadodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:142
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Medial inverted pentagonal hexecontahedron"
|
||
msgstr "Medial inverted pentagonal hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:143
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dodecicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great dodecicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:144
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dodecacronic hexecontahedron"
|
||
msgstr "Great dodecacronic hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:145
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small dodecahemicosahedron"
|
||
msgstr "Small dodecahemicosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:146
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small dodecahemicosacron"
|
||
msgstr "Small dodecahemicosacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:147
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dodecicosahedron"
|
||
msgstr "Great dodecicosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:148
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dodecicosacron"
|
||
msgstr "Great dodecicosacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:149
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great snub dodecicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great snub dodecicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:150
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great hexagonal hexecontahedron"
|
||
msgstr "Great hexagonal hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:151
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dodecahemicosahedron"
|
||
msgstr "Great dodecahemicosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:152
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dodecahemicosacron"
|
||
msgstr "Great dodecahemicosacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:153
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great stellated truncated dodecahedron"
|
||
msgstr "Great stellated truncated dodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:154
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great triakisicosahedron"
|
||
msgstr "Great triakisicosahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:155
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great rhombicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great rhombicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:156
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great deltoidal hexecontahedron"
|
||
msgstr "大鳶形六十面體(Great deltoidal hexecontahedron)tahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:157
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great truncated icosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great truncated icosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:158
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great disdyakistriacontahedron"
|
||
msgstr "大六角化廿面體(Great disdyakistriacontahedron)tahedron)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:159
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great inverted snub icosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great inverted snub icosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:160
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great inverted pentagonal hexecontahedron"
|
||
msgstr "Great inverted pentagonal hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:161
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dodecahemidodecahedron"
|
||
msgstr "Great dodecahemidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:162
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dodecahemidodecacron"
|
||
msgstr "Great dodecahemidodecacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:163
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great icosihemidodecahedron"
|
||
msgstr "Great icosihemidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:164
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great icosihemidodecacron"
|
||
msgstr "Great icosihemidodecacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:165
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small retrosnub icosicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Small retrosnub icosicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:166
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small hexagrammic hexecontahedron"
|
||
msgstr "Small hexagrammic hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:167
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great rhombidodecahedron"
|
||
msgstr "Great rhombidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:168
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great rhombidodecacron"
|
||
msgstr "Great rhombidodecacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:169
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great retrosnub icosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great retrosnub icosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:170
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great pentagrammic hexecontahedron"
|
||
msgstr "Great pentagrammic hexecontahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:171
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dirhombicosidodecahedron"
|
||
msgstr "Great dirhombicosidodecahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:172
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Great dirhombicosidodecacron"
|
||
msgstr "Great dirhombicosidodecacron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:173
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Utah teapotahedron"
|
||
msgstr "Utah teapotahedron"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyhedra.xml:182
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show description"
|
||
msgstr "顯示描述"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyominoes.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Polyominoes"
|
||
msgstr "多方塊"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyominoes.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Repeatedly attempts to completely fill a rectangle with irregularly-shaped "
|
||
"puzzle pieces. http://en.wikipedia.org/wiki/Polyomino Written by Stephen "
|
||
"Montgomery-Smith; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"不斷重覆試圖用不規則形來填入一個矩形。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Polyomino 。由 Stephen Montgomery-Smith 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/polyominoes.xml:7
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Identical pieces"
|
||
msgstr "相同的單塊"
|
||
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Polytopes"
|
||
msgstr "多面體"
|
||
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H."
|
||
"S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, "
|
||
"Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
|
||
"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
|
||
"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Tesseract http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope Written by "
|
||
"Carsten Steger; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示六種正規的四維多面體之一,於四維空間中旋轉。靈感來自 H.S.M. Coxeter 的書 "
|
||
"\"Regular Polytopes\",第三版,Dover Publications, Inc., 1973 與 Thomas "
|
||
"Banchoff 的書 \"Beyond the Third Dimensin: Geometry, Computer Graphics, and "
|
||
"Higher Dimensions\", 美國科學圖書館,1990。參考資料:http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Hypercube ,http://en.wikipedia.org/wiki/Tesseract , http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Regular_polytope 。由 Carsten Steger 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This shows one of the six regular 4D polytopes rotating in 4D. Inspired by H."
|
||
"S.M Coxeter's book \"Regular Polytopes\", 3rd Edition, Dover Publications, "
|
||
"Inc., 1973, and Thomas Banchoff's book \"Beyond the Third Dimension: "
|
||
"Geometry, Computer Graphics, and Higher Dimensions\", Scientific American "
|
||
"Library, 1990. http://en.wikipedia.org/wiki/Hypercube http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Regular_polytope Written by Carsten Steger; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示六種正規的四維多面體之一,於四維空間中旋轉。靈感來自 H.S.M. Coxeter 的書 "
|
||
"\"Regular Polytopes\",第三版,Dover Publications, Inc., 1973 與 Thomas "
|
||
"Banchoff 的書 \"Beyond the Third Dimensin: Geometry, Computer Graphics, and "
|
||
"Higher Dimensions\", 美國科學圖書館,1990。參考資料:http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Hypercube ,http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_polytope 。由 Carsten "
|
||
"Steger 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "5-cell (hyper-tetrahedron)"
|
||
msgstr "5 細胞(超四面體)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "8-cell (hypercube / tesseract)"
|
||
msgstr "8 細胞(超立方體/四維立方體)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "16-cell (hyper-octahedron)"
|
||
msgstr "16 細胞(超八面體)"
|
||
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "24-cell"
|
||
msgstr "24 細胞):"
|
||
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "120-cell"
|
||
msgstr "120 細胞:"
|
||
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "600-cell"
|
||
msgstr "600 細胞:"
|
||
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Single color"
|
||
msgstr "單色"
|
||
|
||
#: hacks/config/polytopes.xml:35
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Colors By 4D Depth"
|
||
msgstr "以四維深度上色"
|
||
|
||
#: hacks/config/pong.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Pong"
|
||
msgstr "Pong"
|
||
|
||
#: hacks/config/pong.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This simulates the 1971 Pong home video game, as well as various artifacts "
|
||
"from displaying it on a color TV set. In clock mode, the score keeps track "
|
||
"of the current time. http://en.wikipedia.org/wiki/Pong Written by Jeremy "
|
||
"English and Trevor Blackwell; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬 1971 年的電視遊樂器遊戲 Pong,並模擬顯示在彩色電視機上的樣子。在時鐘模"
|
||
"式,分數會跟著時間跑。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Pong 。由 "
|
||
"Jeremy English 與 Trevor Blackwell 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/pong.xml:9
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Game speed"
|
||
msgstr "遊戲速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/pong.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange Game speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/pong.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange Game speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/pong.xml:13
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Noise"
|
||
msgstr "雜訊"
|
||
|
||
#: hacks/config/pong.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Noise"
|
||
msgid "Crisp"
|
||
msgstr "Crisp"
|
||
|
||
#: hacks/config/pong.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Noise"
|
||
msgid "Noisy"
|
||
msgstr "雜訊很多"
|
||
|
||
#: hacks/config/pong.xml:18
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Clock mode"
|
||
msgstr "時鐘模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "PopSquares"
|
||
msgstr "Popsquares"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws a pop-art-ish looking grid of pulsing colors. Written by Levi "
|
||
"Burton; 2003."
|
||
msgstr "繪出流行藝術樣式的格子與顏色。由 Levi Burton 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:12
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Subdivision"
|
||
msgstr "細部"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:20
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Number of colors"
|
||
msgstr "顏色的數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Light red"
|
||
msgstr "淺紅色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Light yellow"
|
||
msgstr "淺黃色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Light green"
|
||
msgstr "淺綠色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Light cyan"
|
||
msgstr "淺青色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Light blue"
|
||
msgstr "淺藍色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Light magenta"
|
||
msgstr "品紅色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Dark red"
|
||
msgstr "暗紅色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:35
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Dark yellow"
|
||
msgstr "暗黃色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:36
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Dark green"
|
||
msgstr "暗綠色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:37
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Dark cyan"
|
||
msgstr "暗青色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:38
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Dark blue"
|
||
msgstr "暗藍色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:39
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Dark magenta"
|
||
msgstr "暗品紅色"
|
||
|
||
#: hacks/config/popsquares.xml:43
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Twitch"
|
||
msgstr "抽動"
|
||
|
||
#: hacks/config/providence.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Providence"
|
||
msgstr "Providence"
|
||
|
||
#: hacks/config/providence.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"\"A pyramid unfinished. In the zenith an eye in a triangle, surrounded by a "
|
||
"glory, proper.\" http://en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence Written by "
|
||
"Blair Tennessy; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"「未完成的金字塔。在天頂的一個三角形裡的眼睛,圍繞著光輝。」參考資料:http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Eye_of_Providence 。由 Blair Tennessy 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/providence.xml:12
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw eye"
|
||
msgstr "繪製眼睛"
|
||
|
||
#: hacks/config/pulsar.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Pulsar"
|
||
msgstr "脈衝星"
|
||
|
||
#: hacks/config/pulsar.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws some intersecting planes, making use of alpha blending, fog, textures, "
|
||
"and mipmaps. Written by David Konerding; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一些交錯的平面,應用透明度混合、霧狀、紋理組合與位圖。由 David Konerding "
|
||
"撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/pulsar.xml:12
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Quad count"
|
||
msgstr "Quad 總計"
|
||
|
||
#: hacks/config/pulsar.xml:19
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable texturing"
|
||
msgstr "開啟紋理"
|
||
|
||
#: hacks/config/pulsar.xml:20
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable texture mipmaps"
|
||
msgstr "開啟紋理組合位圖"
|
||
|
||
#: hacks/config/pulsar.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable blending"
|
||
msgstr "開啟混合"
|
||
|
||
#: hacks/config/pulsar.xml:24
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Anti-alias lines"
|
||
msgstr "平滑線條"
|
||
|
||
#: hacks/config/pulsar.xml:25
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable texture filtering"
|
||
msgstr "開啟紋理過濾"
|
||
|
||
#: hacks/config/pulsar.xml:27
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable depth buffer"
|
||
msgstr "開啟深度緩衝"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Pyro"
|
||
msgstr "煙火"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Exploding fireworks. See also the \"Fireworkx\", \"Eruption\", and \"XFlame"
|
||
"\" screen savers. Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
||
msgstr "發射煙火。由 Jamie Zawinski 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Particle density"
|
||
msgstr "粒子密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Particle density"
|
||
msgid "Sparse"
|
||
msgstr "稀疏"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Particle density"
|
||
msgid "Dense"
|
||
msgstr "密度"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Launch frequency"
|
||
msgstr "發射頻率"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Launch frequency"
|
||
msgid "Seldom"
|
||
msgstr "很少"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Launch frequency"
|
||
msgid "Often"
|
||
msgstr "頻繁"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:21
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Explosive yield"
|
||
msgstr "爆炸能量"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Explosive yield"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/pyro.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Explosive yield"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Qix"
|
||
msgstr "Qix"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Bounces a series of line segments around the screen, and uses variations on "
|
||
"this basic motion pattern to produce all sorts of different presentations: "
|
||
"line segments, filled polygons, and overlapping translucent areas. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Qix Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"讓一系列線段在螢幕裡彈跳,使用多種基本的移動樣式來產生各種不同的表現:線段、"
|
||
"多邊形與重疊半透明區域等等。由 Jamie Zawinski 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Line segments"
|
||
msgstr "線段"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Solid objects"
|
||
msgstr "實心物體"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Linear motion"
|
||
msgstr "線性移動"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:39
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Additive colors"
|
||
msgstr "加成性顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:40
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Subtractive colors"
|
||
msgstr "相減性顏色"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:46
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Max size"
|
||
msgstr "最大大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:48
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Poly corners"
|
||
msgstr "多邊形角"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:54
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "透明"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:55
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "XOR"
|
||
msgstr "XOR"
|
||
|
||
#: hacks/config/qix.xml:56
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Gravity"
|
||
msgstr "重力"
|
||
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "QuasiCrystal"
|
||
msgstr "半結晶"
|
||
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A quasicrystal is a structure that is ordered but aperiodic. Two-dimensional "
|
||
"quasicrystals can be generated by adding a set of planes where x is the sine "
|
||
"of y. Different complex aperiodic plane tilings are produced depending on "
|
||
"the period, position, and rotation of the component planes, and whether the "
|
||
"rotation of the planes is evenly distributed around the circle (the "
|
||
"\"symmetry\" option, above) or random. See also the \"RD-Bomb\", \"CWaves\" "
|
||
"and \"Penrose\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal "
|
||
"Written by Jamie Zawinski; 2013."
|
||
msgstr ""
|
||
"準晶體(quasicrystal)是一個有序,但非週期性的結構。二維準晶體可以由加入一組 "
|
||
"x = sin(y) 的平面而形成。此外,不同的複雜非週期平面鋪排也可依據週期、位置與組"
|
||
"成平面的旋轉來產生,不管平面的旋轉是均勻地分布在圓(上方的「對稱」選項)或是"
|
||
"隨機的。請參考「RD-炸彈」、「C 波」與「Penrose」螢幕保護程式。參考資料:"
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Quasicrystal 。由 Jamie Zawinski 撰寫;2013。"
|
||
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:23
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Contrast"
|
||
msgstr "對比"
|
||
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Contrast"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Contrast"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:30
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Displacement"
|
||
msgstr "置換"
|
||
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:31 hacks/config/rocks.xml:21
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Rotation"
|
||
msgstr "旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/quasicrystal.xml:32
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Symmetry"
|
||
msgstr "對稱"
|
||
|
||
#: hacks/config/queens.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Queens"
|
||
msgstr "皇后"
|
||
|
||
#: hacks/config/queens.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"The N-Queens problem: how to place N queens on an NxN chessboard such that "
|
||
"no queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"N-皇后問題:將 N 個皇后擺在 NXN 的棋盤上,但是彼此無法互相攻擊。參考資料:"
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle 。由 Blair Tennessy 撰寫,"
|
||
"2002。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/queens.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Solves the N-Queens problem (where N is between 5 and 10 queens). The "
|
||
"problem is: how may one place N queens on an NxN chessboard such that no "
|
||
"queen can attack a sister? See also the \"Endgame\" screen saver. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle Written by Blair Tennessy; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"解 N-皇后問題(N 從 5 到 10)。也就是將 N 個皇后擺在 NXN 的棋盤上,但是彼此無"
|
||
"法互相攻擊。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Eight_queens_puzzle 。由 "
|
||
"Blair Tennessy 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "RDbomb"
|
||
msgstr "RDbomb"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Reaction-diffusion: draws a grid of growing square-like shapes that, once "
|
||
"they overtake each other, react in unpredictable ways. Written by Scott "
|
||
"Draves; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"反應擴散(Reaction-Diffusion):畫出成長的方格狀,一但重疊則會以不可預測的方"
|
||
"式反應。由 Scott Drave 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:3 hacks/config/rdbomb.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a grid of growing square-like shapes that, once they overtake each "
|
||
"other, react in unpredictable ways. \"RD\" stands for reaction-diffusion. "
|
||
"Written by Scott Draves; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出成長的方格狀,一但重疊則會以不可預測的方式反應。RD 指的是反應擴散"
|
||
"(Reaction-Diffusion)。由 Scott Drave 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:26
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Wander speed"
|
||
msgstr "漂移速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange Wander speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:14 hacks/config/rdbomb.xml:14
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange Wander speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Fill screen"
|
||
msgstr "填滿螢幕"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Fill screen"
|
||
msgid "1%"
|
||
msgstr "1%"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:18 hacks/config/rdbomb.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Fill screen"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Epoch"
|
||
msgstr "紀元"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Epoch"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:23 hacks/config/rdbomb.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Epoch"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:40 hacks/config/rdbomb.xml:40
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "X tile size"
|
||
msgstr "X 方塊大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:42 hacks/config/rdbomb.xml:42
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Y tile size"
|
||
msgstr "Y 方塊大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:46 hacks/config/rdbomb.xml:46
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Reaction"
|
||
msgstr "反應"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:48 hacks/config/rdbomb.xml:48
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Diffusion"
|
||
msgstr "反應/擴散"
|
||
|
||
#: hacks/config/rd-bomb.xml:52 hacks/config/rdbomb.xml:52
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Seed radius"
|
||
msgstr "種子半徑"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Ripples"
|
||
msgstr "漣漪"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Rippling interference patterns reminiscent of splashing water distort a "
|
||
"loaded image. Written by Tom Hammersley; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出水花濺起,漣漪相互交錯的圖樣,在某個圖樣上。由 Tom Hammersley 撰寫,"
|
||
"1999。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws rippling interference patterns like splashing water, overlayed on "
|
||
"the desktop or an image. Written by Tom Hammersley; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出水花濺起,漣漪相互交錯的圖樣,在您的桌面或某個圖樣上。由 Tom Hammersley "
|
||
"撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Drippiness"
|
||
msgstr "多雨"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Drippiness"
|
||
msgid "Drizzle"
|
||
msgstr "細雨"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Drippiness"
|
||
msgid "Storm"
|
||
msgstr "暴風雨"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:23
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Fluidity"
|
||
msgstr "流暢度"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Fluidity"
|
||
msgid "Small drops"
|
||
msgstr "小雨點"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Fluidity"
|
||
msgid "Big drops"
|
||
msgstr "大雨點"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:31
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Moving splashes"
|
||
msgstr "移動的水花"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:32
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Psychedelic colors"
|
||
msgstr "迷幻色彩"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:33
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Grayscale"
|
||
msgstr "灰階"
|
||
|
||
#: hacks/config/ripples.xml:38
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Magic lighting effect"
|
||
msgstr "燈光效果"
|
||
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Rocks"
|
||
msgstr "岩石"
|
||
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws an animation of flight through an asteroid field, with changes in "
|
||
"rotation and direction. Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"飛越小行星群的動畫,並且會旋轉與改變方向。它也可以顯示透過紅/藍眼鏡呈現的立體"
|
||
"圖樣。大部份由 Jamie Zawinski 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Velocity"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Velocity"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Velocity"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/rocks.xml:22
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Steering"
|
||
msgstr "引導"
|
||
|
||
#: hacks/config/rorschach.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Rorschach"
|
||
msgstr "Rorschach"
|
||
|
||
#: hacks/config/rorschach.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This generates random inkblot patterns via a reflected random walk. Any deep-"
|
||
"seated neurotic tendencies which this program reveals are your own problem. "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Rorschach_inkblot_test http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Random_walk Written by Jamie Zawinski; 1992."
|
||
msgstr ""
|
||
"產生隨機的墨滴樣式。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Rorschach_inkblot_test ,http://en.wikipedia.org/wiki/Random_walk 。由 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,1992。"
|
||
|
||
#: hacks/config/rorschach.xml:15
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "With X symmetry"
|
||
msgstr "X 軸對稱"
|
||
|
||
#: hacks/config/rorschach.xml:16
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "With Y symmetry"
|
||
msgstr "Y 軸對稱"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotor.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Rotor"
|
||
msgstr "轉動"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotor.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Draws a line segment moving along a complex spiraling curve. "
|
||
"Written by Tom Lawrence; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。繪製線段沿著複雜螺旋"
|
||
"曲線移動。由 Tom Lawrence 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13
|
||
#: hacks/config/wander.xml:25
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "長度"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13
|
||
#: hacks/config/wander.xml:25
|
||
msgctxt "@item:inrange Length"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotor.xml:12 hacks/config/skytentacles.xml:13
|
||
#: hacks/config/wander.xml:25
|
||
msgctxt "@item:inrange Length"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "RotZoomer"
|
||
msgstr "RotZoomer"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Distorts an image by rotating and scaling random sections of it. Written by "
|
||
"Claudio Matsuoka; 2001."
|
||
msgstr "將影像旋轉或縮放隨機的區域。由 Claudio Matsuoka 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a collage of rotated and scaled portions of the screen. Written by "
|
||
"Claudio Matsuoka; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"用螢幕的某部份去旋轉與調整大小來產生一幅拼貼畫。由 Claudio Matsuoka 撰寫,"
|
||
"2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:15
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Rectangle count"
|
||
msgstr "矩形數"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Stationary rectangles"
|
||
msgstr "固定的矩形"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Wandering rectangles"
|
||
msgstr "漂移的矩形"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Sweeping arcs"
|
||
msgstr "掃過的弧線"
|
||
|
||
#: hacks/config/rotzoomer.xml:24
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Animate"
|
||
msgstr "動畫"
|
||
|
||
#: hacks/config/rubik.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Rubik"
|
||
msgstr "魔術方塊"
|
||
|
||
#: hacks/config/rubik.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a Rubik's Cube that rotates in three dimensions and repeatedly "
|
||
"shuffles and solves itself. See also the \"GLSnake\" and \"Cube21\" screen "
|
||
"savers. http://en.wikipedia.org/wiki/Rubik%27s_Cube Written by Marcelo "
|
||
"Vianna; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出立體的魔術方塊,重覆打亂然後解開。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Rubik%27s_Cube 。由 Marcelo Vianna 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/rubik.xml:23
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Hide shuffling"
|
||
msgstr "隱藏打亂過程"
|
||
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "RubikBlocks"
|
||
msgstr "魔術方塊"
|
||
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Animates the Rubik's Mirror Blocks puzzle. See also the \"Rubik\", "
|
||
"\"Cube21\", and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Combination_puzzles#Irregular_cuboids Written by Vasek Potocek; 2009."
|
||
msgstr ""
|
||
"動畫解出鏡面魔術方塊(Rubik's Mirror Blocks puzzle)。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_cuboids 。由 Vasek Potocek "
|
||
"撰寫,2009。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/rubikblocks.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Animates the Rubik's Mirror Blocks puzzle. See also the \"Rubik\", "
|
||
"\"Cube21\", and \"GLSnake\" screen savers. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Combination_puzzles#Irregular_Cuboids Written by Vasek Potocek; 2009."
|
||
msgstr ""
|
||
"動畫解出鏡面魔術方塊(Rubik's Mirror Blocks puzzle)。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Combination_puzzles#Irregular_Cuboids 。由 Vasek Potocek "
|
||
"撰寫,2009。"
|
||
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "SBalls"
|
||
msgstr "SBalls"
|
||
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws an animation of textured balls spinning like crazy. Written by Eric "
|
||
"Lassauge; 2002."
|
||
msgstr "繪製動態的球,瘋狂地旋轉。由 Eric Lassauge 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Plane"
|
||
msgstr "平面"
|
||
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pyramid"
|
||
msgstr "錐形"
|
||
|
||
#: hacks/config/sballs.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Star"
|
||
msgstr "星體"
|
||
|
||
#: hacks/config/shadebobs.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "ShadeBobs"
|
||
msgstr "霓虹燈管"
|
||
|
||
#: hacks/config/shadebobs.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws smoothly-shaded oscillating oval patterns that look something "
|
||
"like vapor trails or neon tubes. Written by Shane Smit; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一些看起來像是霓虹燈管或是飛機雲那樣的圖樣。由 Shane Smit 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/shadebobs.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Count"
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/sierpinski.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Sierpinski"
|
||
msgstr "Sierpinski"
|
||
|
||
#: hacks/config/sierpinski.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws the two-dimensional variant of the recursive Sierpinski triangle "
|
||
"fractal. See also the \"Sierpinski3D\" screen saver. http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Sierpinski_triangle Written by Desmond Daignault; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出二維的遞迴 Sierpinski 三角形圖樣。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Sierpinski_triangle 。由 Desmond Daignault 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "點"
|
||
|
||
#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Points"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/sierpinski.xml:12 hacks/config/thornbird.xml:12
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Points"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Sierpinski3D"
|
||
msgstr "Sierpinski3D"
|
||
|
||
#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"The recursive Sierpinski tetrahedron fractal. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski "
|
||
"and Tim Robinson; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"遞迴 Sierpinski tetrahedron fractal,參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension ,由 Jamie Zawinski 與 Tim "
|
||
"Robinson 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/sierpinski3d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws the Sierpinski tetrahedron fractal, the three-dimensional variant "
|
||
"of the recursive Sierpinski triangle. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension Written by Jamie Zawinski "
|
||
"and Tim Robinson; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製 Sierpinski tetrahedron fractal,遞迴 Sierpinski 三角的三維變化形。參考資"
|
||
"料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Sierpinski_triangle#Analogs_in_higher_dimension ,由 Jamie Zawinski 與 Tim "
|
||
"Robinson 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "SkyTentacles"
|
||
msgstr "天空上的觸手"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"There is a tentacled abomination in the sky. From above you it devours. "
|
||
"Written by Jamie Zawinski; 2008."
|
||
msgstr ""
|
||
"一個有觸手的怪東西在天空,到您上空時吞沒。由 Jamie Zawinski 撰寫,2008。"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange Tentacles"
|
||
msgid "1"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange Tentacles"
|
||
msgid "20"
|
||
msgstr "20"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:21
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Flexibility"
|
||
msgstr "彈性"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Flexibility"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Flexibility"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:25
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Wiggliness"
|
||
msgstr "搖擺"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:25
|
||
msgctxt "@item:inrange Wiggliness"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:25
|
||
msgctxt "@item:inrange Wiggliness"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:41
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "X resolution"
|
||
msgstr "X 解析度"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:41
|
||
msgctxt "@item:inrange X resolution"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:41
|
||
msgctxt "@item:inrange X resolution"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:44
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Y resolution"
|
||
msgstr "Y 解析度"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:44
|
||
msgctxt "@item:inrange Y resolution"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:44
|
||
msgctxt "@item:inrange Y resolution"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:49
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw skin"
|
||
msgstr "繪製外觀"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:50
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Cartoony"
|
||
msgstr "卡通化"
|
||
|
||
#: hacks/config/skytentacles.xml:51
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Tentacles can intersect"
|
||
msgstr "觸手可交叉"
|
||
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "SlideScreen"
|
||
msgstr "滑動螢幕"
|
||
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A variant on a \"fifteen puzzle\", operating on the screen or an image. It "
|
||
"divides the image into a grid and randomly shuffles the squares. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994."
|
||
msgstr ""
|
||
"取得一張圖片,切成小格,然後打亂,做成像是 Fifteen 之類的遊戲,也就是將其中一"
|
||
"個小格拿掉,讓其它的來拼湊。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Fifteen_puzzle 。由 Jamie Zawinski 撰寫,1994。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This takes an image, divides it into a grid, and then randomly shuffles the "
|
||
"squares around as if it was one of those \"fifteen-puzzle\" games where "
|
||
"there is a grid of squares, one of which is missing. http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Fifteen_puzzle Written by Jamie Zawinski; 1994."
|
||
msgstr ""
|
||
"取得一張圖片,切成小格,然後打亂,做成像是 Fifteen 之類的遊戲,也就是將其中一"
|
||
"個小格拿掉,讓其它的來拼湊。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Fifteen_puzzle 。由 Jamie Zawinski 撰寫,1994。"
|
||
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "暫停"
|
||
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Pause"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Pause"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:26
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Slide speed"
|
||
msgstr "滑動速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange Slide speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange Slide speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/slidescreen.xml:34
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Gutter size"
|
||
msgstr "網格大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/slip.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Slip"
|
||
msgstr "滑動"
|
||
|
||
#: hacks/config/slip.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This throws some random bits on the screen, then sucks them through a jet "
|
||
"engine and spews them out the other side. To avoid turning the image "
|
||
"completely to mush, every now and then it will it interject some splashes of "
|
||
"color into the scene, or go into a spin cycle, or stretch the image like "
|
||
"taffy. Written by Scott Draves and Jamie Zawinski; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個程式隨機丟一些小點在螢幕上,然後用一個噴射引擎開始將它們吸入,再吐到另一"
|
||
"邊。要避免影像會完全變糊掉,它偶而會插入一些顏色斑點在裡面,或是進入一個旋轉"
|
||
"的循環,或是將影像延展成像個太妃糖那樣,或是重新從您的桌面抓影像來玩。由 "
|
||
"Scott Draves 與 Jamie Zawinski 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Sonar"
|
||
msgstr "聲納"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local "
|
||
"network, and plots their distance (response time) from you. The three rings "
|
||
"represent ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds "
|
||
"respectively. Alternately, it can run a simulation that doesn't involve "
|
||
"hosts. http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski "
|
||
"and Stephen Martin; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製聲納的螢幕,會發出探測波給您的主機網路,並測量距離(回應時間)。三個環狀"
|
||
"波的時間大約是 2.5,70 與 2000 毫秒。它也可以跑模擬,而不去測您的主機。參考資"
|
||
"料:http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History 。由 Jamie Zawinski 與 Stephen "
|
||
"Martin 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.23
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local "
|
||
"network, and plots their distance (response time) from you. The three rings "
|
||
"represent ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds "
|
||
"respectively. Alternately, it can run a simulation that doesn't involve "
|
||
"hosts. (If pinging doesn't work on Linux, you may need to make the "
|
||
"executable be setuid.) http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by "
|
||
"Jamie Zawinski and Stephen Martin; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製聲納的螢幕,會發出探測波給您的主機網路,並測量距離(回應時間)。三個環狀"
|
||
"波的時間大約是 2.5,70 與 2000 毫秒。它也可以跑模擬,而不去測您的主機。(若"
|
||
"是 Linux 上 ping 無法使用,可能要看一下權限問題。)參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Ping#History 。由 Jamie Zawinski 與 Stephen Martin 撰寫,"
|
||
"1998。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws a sonar screen that pings (get it?) the hosts on your local "
|
||
"network, and plots their distance (response time) from you. The three rings "
|
||
"represent ping times of approximately 2.5, 70 and 2,000 milliseconds "
|
||
"respectively. Alternately, it can run a simulation that doesn't involve "
|
||
"hosts. (If pinging doesn't work, you may need to make the executable be "
|
||
"setuid.) http://en.wikipedia.org/wiki/Ping#History Written by Jamie Zawinski "
|
||
"and Stephen Martin; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製聲納的螢幕,會發出探測波給您的主機網路,並測量距離(回應時間)。三個環狀"
|
||
"波的時間大約是 2.5,70 與 2000 毫秒。它也可以跑模擬,而不去測您的主機。(若"
|
||
"是 ping 無法使用,可能要看一下權限問題。)參考資料:http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Ping#History 。由 Jamie Zawinski 與 Stephen Martin 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ping local subnet"
|
||
msgstr "測試子網"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:19
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ping subnet/24 (254 hosts)"
|
||
msgstr "探測子網路/24(254 台主機)"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:20
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ping subnet/25 (126 hosts)"
|
||
msgstr "探測子網路/25(126 台主機)"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:21
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ping subnet/26 (62 hosts)"
|
||
msgstr "探測子網路/26(62 台主機)"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ping subnet/27 (31 hosts)"
|
||
msgstr "探測子網路/27(31 台主機)"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ping subnet/28 (14 hosts)"
|
||
msgstr "探測子網路/28(14 台主機)"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ping subnet/29 (6 hosts)"
|
||
msgstr "探測子網路/29(6台主機)"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ping subnet/30 (2 hosts)"
|
||
msgstr "探測子網路/30(兩台主機)"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ping known SSH hosts"
|
||
msgstr "探測已知的 ssh 主機"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Ping Google, Facebook, etc."
|
||
msgstr "探測 Google / Facebook 等主機。"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Simulation (don't ping)"
|
||
msgstr "模擬模式(不實際做 ping)"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:39
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Font size"
|
||
msgstr "字型大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Font size"
|
||
msgid "Tiny"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Font size"
|
||
msgid "Huge"
|
||
msgstr "巨大"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:51
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Simulation team A name"
|
||
msgstr "模擬 A 小組名稱"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:52
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "A count"
|
||
msgstr "A 組數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:57
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Simulation team B name"
|
||
msgstr "模擬 B 小組名稱"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:58
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "B count"
|
||
msgstr "B 組數目"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:63
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Resolve host names"
|
||
msgstr "反解主機名稱"
|
||
|
||
#: hacks/config/sonar.xml:64
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Show ping times"
|
||
msgstr "顯示發射次數"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "SpeedMine"
|
||
msgstr "SpeedMine"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Simulates speeding down a rocky mineshaft, or a funky dancing worm. Written "
|
||
"by Conrad Parker; 2001."
|
||
msgstr "模擬快速通過許多岩礦,或是一條跳舞的蟲。由 Conrad Parker 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Max velocity"
|
||
msgstr "最大速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Max velocity"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Max velocity"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Thrust"
|
||
msgstr "推進"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Thrust"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Thrust"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Gravity"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Gravity"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Tunnel"
|
||
msgstr "隧道"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Worm"
|
||
msgstr "蟲"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:33
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Rocky walls"
|
||
msgstr "石牆"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:34
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Allow wall collisions"
|
||
msgstr "允許牆壁碰撞"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:35
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Present bonuses"
|
||
msgstr "提供紅利"
|
||
|
||
#: hacks/config/speedmine.xml:36
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Display crosshair"
|
||
msgstr "顯示準星"
|
||
|
||
#: hacks/config/sphere.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Sphere"
|
||
msgstr "球"
|
||
|
||
#: hacks/config/sphere.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Draws shaded spheres in multiple colors. Written by Tom Duff "
|
||
"and Jamie Zawinski; 1982, 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。用多種顏色繪製有陰影"
|
||
"的球體。由 Tom Duff 與 Jamie Zawinski 撰寫,1982,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Spheremonics"
|
||
msgstr "球形波"
|
||
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"These closed objects are commonly called spherical harmonics, although they "
|
||
"are only remotely related to the mathematical definition found in the "
|
||
"solution to certain wave functions, most notably the eigenfunctions of "
|
||
"angular momentum operators. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics Written by Paul "
|
||
"Bourke and Jamie Zawinski; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個封閉的物體通常又叫做「球函數」(spherical harmonics),雖然它們跟數學定義"
|
||
"上一些特定的波形函數,如處理角動量的特征函數(eigenfunction)只有一點點關係而"
|
||
"已。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Spherical_harmonics#Visualization_of_the_spherical_harmonics 。由 Paul "
|
||
"Bourke 與 Jamie Zawinski 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/spheremonics.xml:37
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Smoothed lines"
|
||
msgstr "平滑線"
|
||
|
||
#: hacks/config/spiral.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Spiral"
|
||
msgstr "螺旋"
|
||
|
||
#: hacks/config/spiral.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Moving circular moire patterns. Written by Peter "
|
||
"Schmitzberger; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。移動圓形條紋樣式。由 "
|
||
"Peter Schmitzberger 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/spiral.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Cycles"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/spiral.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Cycles"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Spotlight"
|
||
msgstr "探照燈"
|
||
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"A spotlight scanning across a black screen, illuminating a loaded image when "
|
||
"it passes. Written by Rick Schultz and Jamie Zawinski; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"在黑色螢幕上打出探照光,並畫出光照射到載入的圖片。由 Rick Schultz 與 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.17
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a spotlight scanning across a black screen, illuminating the "
|
||
"underlying desktop (or a picture) when it passes. Written by Rick Schultz "
|
||
"and Jamie Zawinski; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"在黑色螢幕上打出探照光,並畫出光照射到的桌面圖樣。由 Rick Schultz 與 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Spotlight size"
|
||
msgstr "探照燈大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Spotlight size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/spotlight.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Spotlight size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/sproingies.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Sproingies"
|
||
msgstr "Sproingies"
|
||
|
||
#: hacks/config/sproingies.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Slinky-like creatures walk down an infinite staircase and occasionally "
|
||
"explode! http://en.wikipedia.org/wiki/Slinky http://en.wikipedia.org/wiki/Q"
|
||
"%2Abert http://en.wikipedia.org/wiki/Marble_Madness Written by Ed Mackey; "
|
||
"1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"走在無限的樓梯中,有時會爆炸!參考資料: http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Slinky ,http://en.wikipedia.org/wiki/Q%2Abert ,http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Marble_Madness 。由 Ed Mackey 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/sproingies.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Sproingies"
|
||
msgstr "Sproingies"
|
||
|
||
#: hacks/config/sproingies.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Sproingies"
|
||
msgid "One"
|
||
msgstr "1"
|
||
|
||
#: hacks/config/sproingies.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Sproingies"
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "很多"
|
||
|
||
#: hacks/config/sproingies.xml:17
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Fall off edge"
|
||
msgstr "掉落邊緣"
|
||
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Squiral"
|
||
msgstr "方形螺旋"
|
||
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a set of interacting, square-spiral-producing automata. The spirals "
|
||
"grow outward until they hit something, then they go around it. Written by "
|
||
"Jeff Epler; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一些互動的方形螺旋自動機。螺旋會往外生長,直到碰到東西,然後繞著它移動。"
|
||
"由 Jeff Epler 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:14 hacks/config/twang.xml:19
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Randomness"
|
||
msgstr "隨機"
|
||
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Randomness"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Randomness"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:18
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Seeds"
|
||
msgstr "種子"
|
||
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:23
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Handedness"
|
||
msgstr "螺旋方向"
|
||
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Handedness"
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "左"
|
||
|
||
#: hacks/config/squiral.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Handedness"
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "右"
|
||
|
||
#: hacks/config/stairs.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Stairs"
|
||
msgstr "樓梯"
|
||
|
||
#: hacks/config/stairs.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Escher's infinite staircase. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Maurits_Cornelis_Escher Written by Marcelo Vianna; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"Escher 的無限樓梯。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Maurits_Cornelis_Escher 。由 Marcelo Vianna 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Starfish"
|
||
msgstr "海星"
|
||
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Undulating, throbbing, star-like patterns pulsate, rotate, and turn inside "
|
||
"out. Another display mode uses these shapes to lay down a field of colors, "
|
||
"which are then cycled. The motion is very organic. Written by Jamie "
|
||
"Zawinski; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"波浪狀、跳動的星形圖樣,並旋轉與內外翻轉。另一個顯示模式則是使用這些形狀來著"
|
||
"色,然後循環。動作非常自然。由 Jamie Zawinski 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This generates a sequence of undulating, throbbing, star-like patterns which "
|
||
"pulsate, rotate, and turn inside out. Another display mode uses these shapes "
|
||
"to lay down a field of colors, which are then cycled. The motion is very "
|
||
"organic. Written by Jamie Zawinski; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"產生一系列波浪狀、跳動的星形圖樣,並旋轉與內外翻轉。另一個顯示模式則是使用這"
|
||
"些形狀來著色,然後循環。動作非常自然。由 Jamie Zawinski 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:9
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Color gradients"
|
||
msgstr "顏色漸層"
|
||
|
||
#: hacks/config/starfish.xml:10
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pulsating blob"
|
||
msgstr "脈動班塊"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "StarWars"
|
||
msgstr "星際大戰"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a stream of text slowly scrolling into the distance at an angle, over "
|
||
"a star field, like at the beginning of the movie of the same name. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl Written by Jamie Zawinski and "
|
||
"Claudio Matauoka; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出一串文字,慢慢地以一個角度捲到螢幕中的星空深處,像是電影星際大戰的開頭一"
|
||
"樣。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Star_Wars_opening_crawl 。由 "
|
||
"Jamie Zawinski 與 Claudio Matauoka 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange"
|
||
msgid " Frame rate Low"
|
||
msgstr " 影像速率:低"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange"
|
||
msgid "Scroll speed Slow"
|
||
msgstr "捲軸速度:慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:13 hacks/config/starwars.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange"
|
||
msgid " Stars speed Slow"
|
||
msgstr " 星體速度:慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:31
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Wrap long lines"
|
||
msgstr "將過長的行折行"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:32
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Texture-mapped font"
|
||
msgstr "紋理映射字型"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:33
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Anti-aliased lines"
|
||
msgstr "平滑線條"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:35
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Thick lines"
|
||
msgstr "粗線"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:36
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Fade out"
|
||
msgstr "淡出"
|
||
|
||
#: hacks/config/starwars.xml:44
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "or, Text columns"
|
||
msgstr "或是文字欄"
|
||
|
||
#: hacks/config/stonerview.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "StonerView"
|
||
msgstr "StonerView"
|
||
|
||
#: hacks/config/stonerview.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Chains of colorful squares dance around each other in complex spiral "
|
||
"patterns. Inspired by David Tristram's `electropaint' screen saver, "
|
||
"originally written for SGI computers in the late 1980s or early 1990s. "
|
||
"Written by Andrew Plotkin; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"許多串彩色方塊形成複雜的螺旋狀圖樣,然後一起跳舞。靈感來自 David Tristram 的 "
|
||
"\"electropaint\" 螢幕保護程式而來,一開始在 1980 晚期到 1990 早期是寫給 SGI "
|
||
"的電腦上跑的。由 Andrew Plotkin 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/stonerview.xml:13
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Translucent"
|
||
msgstr "半透明"
|
||
|
||
#: hacks/config/strange.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Strange"
|
||
msgstr "奇異"
|
||
|
||
#: hacks/config/strange.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws iterations to strange attractors: it's a colorful, unpredictably-"
|
||
"animating swarm of dots that swoops and twists around. http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Attractor#Strange_attractor Written by Massimino Pascal; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"許多彩色的,有生命的,無法預測的點飛撲、扭轉。動作做得很棒。 參考資料:"
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Attractor#Strange_attractor 。由 Massimino "
|
||
"Pascal 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/strange.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Number of points"
|
||
msgstr "點數"
|
||
|
||
#: hacks/config/strange.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of points"
|
||
msgid "1k"
|
||
msgstr "1k"
|
||
|
||
#: hacks/config/strange.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Number of points"
|
||
msgid "100k"
|
||
msgstr "100k"
|
||
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Substrate"
|
||
msgstr "Substrate"
|
||
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Crystalline lines grow on a computational substrate. A simple perpendicular "
|
||
"growth rule creates intricate city-like structures. Written by J. Tarbell "
|
||
"and Mike Kershaw; 2004."
|
||
msgstr ""
|
||
"水晶線條,依計算成長。簡單的垂直成長規則產生了複雜的像城市般的結構。由 J. "
|
||
"Tarbell 與 Mike Kershaw 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:17
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Sand grains"
|
||
msgstr "沙粒"
|
||
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Sand grains"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange Sand grains"
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "很多"
|
||
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:21
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Circle percentage"
|
||
msgstr "圓形百分比"
|
||
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Circle percentage"
|
||
msgid "0%"
|
||
msgstr "0%"
|
||
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:21
|
||
msgctxt "@item:inrange Circle percentage"
|
||
msgid "100%"
|
||
msgstr "100%"
|
||
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:26
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Initial cracks"
|
||
msgstr "初始裂縫"
|
||
|
||
#: hacks/config/substrate.xml:29
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Wireframe only"
|
||
msgstr "只有線架構"
|
||
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Superquadrics"
|
||
msgstr "Superquadrics"
|
||
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid "Morphing 3D shapes. Written by Ed Mackey; 1987, 1997."
|
||
msgstr "轉化立體形狀。由 Ed Mackey 撰寫,1987,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Spin speed"
|
||
msgstr "旋轉速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Spin speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/superquadrics.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Spin speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Surfaces"
|
||
msgstr "表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws a visualization of several interesting parametric surfaces. "
|
||
"http://mathworld.wolfram.com/DinisSurface.html http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Enneper_surface http://mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html "
|
||
"http://mathworld.wolfram.com/KuenSurface.html http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Moebius_strip http://mathworld.wolfram.com/Seashell.html http://mathworld."
|
||
"wolfram.com/SwallowtailCatastrophe.html http://mathworld.wolfram.com/"
|
||
"BohemianDome.html http://en.wikipedia.org/wiki/Whitney_umbrella http://"
|
||
"mathworld.wolfram.com/PlueckersConoid.html http://mathworld.wolfram.com/"
|
||
"HennebergsMinimalSurface.html http://mathworld.wolfram.com/CatalansSurface."
|
||
"html http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html Written by Andrey "
|
||
"Mirtchovski and Carsten Steger; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製出幾種有趣的表面圖形。參考資料:http://mathworld.wolfram.com/"
|
||
"DinisSurface.html ,http://en.wikipedia.org/wiki/Enneper_surface ,http://"
|
||
"mathworld.wolfram.com/EnnepersMinimalSurface.html ,http://mathworld.wolfram."
|
||
"com/KuenSurface.html ,http://en.wikipedia.org/wiki/Moebius_strip ,http://"
|
||
"mathworld.wolfram.com/Seashell.html ,http://mathworld.wolfram.com/"
|
||
"SwallowtailCatastrophe.html ,http://mathworld.wolfram.com/BohemianDome."
|
||
"html ,http://en.wikipedia.org/wiki/Whitney_umbrella ,http://mathworld."
|
||
"wolfram.com/PlueckersConoid.html ,http://mathworld.wolfram.com/"
|
||
"HennebergsMinimalSurface.html ,http://mathworld.wolfram.com/"
|
||
"CatalansSurface.html ,http://mathworld.wolfram.com/CorkscrewSurface.html 。"
|
||
"由 Andrey Mirtchovski 與 Carsten Steger 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random Surface"
|
||
msgstr "隨機表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Dini's Surface"
|
||
msgstr "Dini 式表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Enneper's Surface"
|
||
msgstr "Enneper 式表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:25
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Kuen Surface"
|
||
msgstr "Kuen 式表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:26
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Moebius Strip"
|
||
msgstr "莫比斯帶"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:27
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Seashell"
|
||
msgstr "貝殼"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:28
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Swallowtail"
|
||
msgstr "燕尾"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:29
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Bohemian Dome"
|
||
msgstr "波希米亞圓頂"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:30
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Whitney Umbrella"
|
||
msgstr "Whitney Umbrella"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:31
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Pluecker's Conoid"
|
||
msgstr "Pluecker's Conoid"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:32
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Henneberg's Surface"
|
||
msgstr "Henneberg 式表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:33
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Catalan's Surface"
|
||
msgstr "Catalan 式表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Corkscrew Surface"
|
||
msgstr "螺旋式表面"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:38
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Random Display Mode"
|
||
msgstr "隨機顯示模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:39
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Points"
|
||
msgstr "點"
|
||
|
||
#: hacks/config/surfaces.xml:41
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Line Loops"
|
||
msgstr "線條迴圈"
|
||
|
||
#: hacks/config/swirl.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Swirl"
|
||
msgstr "漩渦"
|
||
|
||
#: hacks/config/swirl.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid "Flowing, swirly patterns. Written by M. Dobie and R. Taylor; 1997."
|
||
msgstr "流動、漩渦狀的樣式。由 M. Dobie 與 R. Taylor 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "T3D"
|
||
msgstr "T3D"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Draws a working analog clock composed of floating, throbbing "
|
||
"bubbles. Written by Bernd Paysan; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。這會畫出以飄浮的、跳"
|
||
"動的泡泡組成的類比時鐘。由 Bernd Paysan 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Turn side-to-side"
|
||
msgstr "兩側轉動"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Turn side-to-side"
|
||
msgid "0 deg"
|
||
msgstr "0 度"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Turn side-to-side"
|
||
msgid "90 deg"
|
||
msgstr "90 度"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Wobbliness"
|
||
msgstr "搖擺"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Wobbliness"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Wobbliness"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:24
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Cycle seconds"
|
||
msgstr "週期秒數"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Cycle seconds"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:24
|
||
msgctxt "@item:inrange Cycle seconds"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Magnification"
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "較小"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:28
|
||
msgctxt "@item:inrange Magnification"
|
||
msgid "Bigger"
|
||
msgstr "較大"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:33
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Minute tick marks"
|
||
msgstr "分鐘刻度"
|
||
|
||
#: hacks/config/t3d.xml:34
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "5 minute tick marks"
|
||
msgstr "5 分鐘刻度"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Tangram"
|
||
msgstr "七巧板"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Solves tangram puzzles. http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram Written by "
|
||
"Jeremy English; 2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"玩七巧板。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/Tangram 。由 Jeremy English "
|
||
"撰寫,2005."
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:11 hacks/config/xlyap.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Linger"
|
||
msgid "Brief"
|
||
msgstr "Brief"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:15
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "X rotation"
|
||
msgstr "X 軸旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:15
|
||
msgctxt "@item:inrange X rotation"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:15
|
||
msgctxt "@item:inrange X rotation"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:19
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Y rotation"
|
||
msgstr "Y 軸旋轉:"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Y rotation"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Y rotation"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:23
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Z rotation"
|
||
msgstr "Z 軸旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Z rotation"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/tangram.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Z rotation"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/thornbird.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Thornbird"
|
||
msgstr "刺鳥"
|
||
|
||
#: hacks/config/thornbird.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Displays a view of the \"Bird in a Thornbush\" fractal. Written by Tim "
|
||
"Auckland; 2002."
|
||
msgstr ""
|
||
"顯示「高灌叢中的鳥」(Bird in a Thornbush)的圖形。由 Tim Auckland 撰寫,"
|
||
"2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "TimeTunnel"
|
||
msgstr "時光隧道"
|
||
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws an animation similar to the opening and closing effects on the Dr. Who "
|
||
"TV show. Written by Sean P. Brennan; 2005."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製類似 Dr. Who 電視秀上的開關效果的動畫。由 Sean P. Brennan 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:7
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Start sequence time"
|
||
msgstr "開始序列時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Start sequence time"
|
||
msgid "0 sec"
|
||
msgstr "0 秒"
|
||
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Start sequence time"
|
||
msgid "30 sec"
|
||
msgstr "30 秒"
|
||
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:11
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "End sequence time"
|
||
msgstr "結束序列時間"
|
||
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange End sequence time"
|
||
msgid "0 sec"
|
||
msgstr "0 秒"
|
||
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange End sequence time"
|
||
msgid "30 sec"
|
||
msgstr "30 秒"
|
||
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:17
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw logo"
|
||
msgstr "繪製圖標"
|
||
|
||
#: hacks/config/timetunnel.xml:18
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Run backward"
|
||
msgstr "往回跑"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "TopBlock"
|
||
msgstr "TopBlock"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Creates a 3D world with dropping blocks that build up and up. Written by "
|
||
"rednuht; 2006."
|
||
msgstr ""
|
||
"建立一個立體世界,區塊不斷從上方掉下,然後往上堆積。由 rednuht 撰寫,2006。"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Drop speed"
|
||
msgstr "掉下速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Drop speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Drop speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Carpet size"
|
||
msgstr "地毯大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Carpet size"
|
||
msgid "Small"
|
||
msgstr "小"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Carpet size"
|
||
msgid "Large"
|
||
msgstr "大"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:22
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Spawn likelyhood"
|
||
msgstr "產生可能性"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Spawn likelyhood"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:22
|
||
msgctxt "@item:inrange Spawn likelyhood"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:29
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Polygon count"
|
||
msgstr "多邊形計數"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:29
|
||
msgctxt "@item:inrange Polygon count"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:29
|
||
msgctxt "@item:inrange Polygon count"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:33
|
||
msgctxt "@item:inrange Colors"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:45
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Follow"
|
||
msgstr "跟隨"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:46
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Blob mode"
|
||
msgstr "斑點模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:47
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Tunnel mode"
|
||
msgstr "隧道模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:48
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Carpet"
|
||
msgstr "地毯"
|
||
|
||
#: hacks/config/topblock.xml:51
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Nipples"
|
||
msgstr "接頭"
|
||
|
||
#: hacks/config/triangle.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Triangle"
|
||
msgstr "三角形"
|
||
|
||
#: hacks/config/triangle.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Generates random mountain ranges using iterative subdivision of triangles. "
|
||
"Written by Tobias Gloth; 1997."
|
||
msgstr "將三角形循環切割,隨機產生山的形狀。由 Tobias Gloth 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/tronbit.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "TronBit"
|
||
msgstr "TronBit"
|
||
|
||
#: hacks/config/tronbit.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws an animation of the character \"Bit\" from the film, \"Tron\". The "
|
||
"\"yes\" state is a tetrahedron; the \"no\" state is the second stellation of "
|
||
"an icosahedron; and the idle state oscillates between a small triambic "
|
||
"icosahedron and the compound of an icosahedron and a dodecahedron. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Uniform_polyhedra http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Written by Jamie "
|
||
"Zawinski; 2011."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製「創:光速戰記」(Tron)中的角色 \"Bit\"。\"yes\" 狀態是一個四面體,\"no"
|
||
"\" 狀態是二十面體的第二個 stellation,閒置狀態則在一個小的正二十面體,二十面"
|
||
"體化合物與一個十二面體間振盪。http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"List_of_Tron_characters#Bit http://en.wikipedia.org/wiki/Uniform_polyhedra "
|
||
"http://en.wikipedia.org/wiki/Stellation Jamie Zawinski 撰寫; 2011."
|
||
|
||
#: hacks/config/truchet.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Truchet"
|
||
msgstr "Truchet"
|
||
|
||
#: hacks/config/truchet.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This draws line- and arc-based truchet patterns that tile the screen. http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Tessellation Written by Adrian Likins; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"畫出以線與弧形為基礎的 Truchet 圖樣,排列在螢幕上。參考資料:http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Tessellation 。由 Adrian Likins 撰寫,1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Twang"
|
||
msgstr "砰"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Divides the screen into a grid, and plucks them. Written by Dan Bornstein; "
|
||
"2002."
|
||
msgstr "將螢幕切割成小格,然後......。由 Dan Bornstein 撰寫,2002。"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Randomness"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:19
|
||
msgctxt "@item:inrange Randomness"
|
||
msgid "Jumpy"
|
||
msgstr "跳動"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Friction"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:23
|
||
msgctxt "@item:inrange Friction"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:30
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Springiness"
|
||
msgstr "彈性"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Springiness"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Springiness"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:34
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Transference"
|
||
msgstr "遷移"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Transference"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:34
|
||
msgctxt "@item:inrange Transference"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/twang.xml:42
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Border width"
|
||
msgstr "邊框寬度"
|
||
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "UnknownPleasures"
|
||
msgstr "UnknownPleasures"
|
||
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"PSR B1919+21 (AKA CP 1919) was the first pulsar ever discovered: a spinning "
|
||
"neutron star emitting a periodic lighthouse-like beacon. An illustration of "
|
||
"the signal received from it was published in Scientific American in 1971, "
|
||
"and later in The Cambridge Encyclopedia of Astronomy in 1977, where it was "
|
||
"seen by Stephen Morris, the drummer of Joy Division, and was consequently "
|
||
"appropriated by Peter Saville for the cover of the band's album \"Unknown "
|
||
"Pleasures\". http://en.wikipedia.org/wiki/Pulsar http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/PSR_B1919%2B21 http://en.wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Peter_Saville_%28graphic_designer%29 http://en.wikipedia."
|
||
"org/wiki/Joy_Division Written by Jamie Zawinski; 2013."
|
||
msgstr ""
|
||
"PSR B1919+21(又名CP1919)是迄今發現的第一個脈衝星:由一個旋轉的中子星發出的"
|
||
"週期性燈塔般的亮光。從它接收到的信號的插圖發表在1971年的「科學美國人」"
|
||
"(Scientific American),後來收錄在 1977 年劍橋百科全書天文學中。Stephen "
|
||
"Morris,Joy Division 的鼓手看到後,由 Peter Saville 連續地將那些圖片放在該樂"
|
||
"團專輯 \"Unknown Pleasures\" 的封面中。參考資料:http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Pulsar , http://en.wikipedia.org/wiki/PSR_B1919%2B21 , http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Unknown_Pleasures ,http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Peter_Saville_%28graphic_designer29% ,http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Joy_Division 。由 Jamie Zawinski 撰寫;2013。"
|
||
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:14
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Scanlines"
|
||
msgstr "掃描線"
|
||
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Scanlines"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:14
|
||
msgctxt "@item:inrange Scanlines"
|
||
msgid "Many"
|
||
msgstr "多"
|
||
|
||
#: hacks/config/unknownpleasures.xml:31
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Orthographic Projection"
|
||
msgstr "正投影"
|
||
|
||
#: hacks/config/vermiculate.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Vermiculate"
|
||
msgstr "蠕蟲竄動"
|
||
|
||
#: hacks/config/vermiculate.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid "Draws squiggly worm-like paths. Written by Tyler Pierce; 2001."
|
||
msgstr "畫出蟲在蠕動的路徑。由 Tyler Pierce 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/vidwhacker.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "VidWhacker"
|
||
msgstr "VidWhacker"
|
||
|
||
#: hacks/config/vidwhacker.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This is a shell script that grabs a frame of video from the system's video "
|
||
"input, and then uses some PBM filters (chosen at random) to manipulate and "
|
||
"recombine the video frame in various ways (edge detection, subtracting the "
|
||
"image from a rotated version of itself, etc.) Then it displays that image "
|
||
"for a few seconds, and does it again. This works really well if you just "
|
||
"feed broadcast television into it. Written by Jamie Zawinski; 1998."
|
||
msgstr ""
|
||
"這實際上只是文稿,從系統的影像輸入中抓取影像,然後用隨機選取的 PBM 過濾器以各"
|
||
"種方式產生與重組影像。顯示幾秒鐘之後,再重新來過。由 Jamie Zawinski 撰寫,"
|
||
"1998。"
|
||
|
||
#: hacks/config/vidwhacker.xml:7
|
||
msgctxt "@item:inrange Duration"
|
||
msgid "2 seconds"
|
||
msgstr "2 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/vidwhacker.xml:11
|
||
msgctxt "@label:chooser"
|
||
msgid "Image directory"
|
||
msgstr "影像目錄"
|
||
|
||
#: hacks/config/vines.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Vines"
|
||
msgstr "藤蔓"
|
||
|
||
#: hacks/config/vines.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Generates a continuous sequence of small, curvy geometric "
|
||
"patterns. Written by Tracy Camp and David Hansen; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。產生一串小而彎曲的幾"
|
||
"何圖形,將它們散佈在螢幕上直到放滿,然後將螢幕清掉再重新開始。由 Tracy Camp "
|
||
"與 David Hansen 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Voronoi"
|
||
msgstr "Voronoi"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and "
|
||
"adds new points. The existing points also wander around. There are a set of "
|
||
"control points on the plane, each at the center of a colored cell. Every "
|
||
"pixel within that cell is closer to that cell's control point than to any "
|
||
"other control point. That is what determines the cell's shapes. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation "
|
||
"Written by Jamie Zawinski; 2007."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製隨機色彩的 Voronoi 拼鑲圖,並定時縮放與加入新的點。已存在的點也會到處漫"
|
||
"遊。在平面上有一些控制點,在每個彩色的細胞中央。細胞中的每個像素會接近該細胞"
|
||
"的控制點,並決定細胞的形狀。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Voronoi_diagram http://en.wikipedia.org/wiki/Tessellation 。由 Jamie "
|
||
"Zawinski 撰寫,2007。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a randomly-colored Voronoi tessellation, and periodically zooms in and "
|
||
"adds new points. The existing points also wander around. There are a set of "
|
||
"control points on the plane, each at the center of a colored cell. Every "
|
||
"pixel within that cell is closer to that cell's control point than to any "
|
||
"other control point. That is what determines the cell's shapes. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Voronoi_diagram Written by Jamie Zawinski; 2007."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製隨機色彩的 Voronoi 拼鑲圖,並定時縮放與加入新的點。已存在的點也會到處漫"
|
||
"遊。在平面上有一些控制點,在每個彩色的細胞中央。細胞中的每個像素會接近該細胞"
|
||
"的控制點,並決定細胞的形狀。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Voronoi_diagram 。由 Jamie Zawinski 撰寫,2007。"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Point size"
|
||
msgstr "點大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Point size"
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Point size"
|
||
msgid "50 pixels"
|
||
msgstr "50 個像素"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:30
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Insertion speed"
|
||
msgstr "插入速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Insertion speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:30
|
||
msgctxt "@item:inrange Insertion speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:35
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Zoom speed"
|
||
msgstr "縮放速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:35
|
||
msgctxt "@item:inrange Zoom speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:35
|
||
msgctxt "@item:inrange Zoom speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:39
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Zoom frequency"
|
||
msgstr "縮放頻率"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Zoom frequency"
|
||
msgid "0"
|
||
msgstr "0"
|
||
|
||
#: hacks/config/voronoi.xml:39
|
||
msgctxt "@item:inrange Zoom frequency"
|
||
msgid "60 seconds"
|
||
msgstr "60 秒鐘"
|
||
|
||
#: hacks/config/wander.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Wander"
|
||
msgstr "漫步"
|
||
|
||
#: hacks/config/wander.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a colorful random-walk, in various forms. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Random_walk Written by Rick Campbell; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"以不同形式隨機畫出彩色的步伐。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Random_walk 。由 Rick Campbell 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/wander.xml:34
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Draw spots"
|
||
msgstr "繪製斑點"
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "WebCollage"
|
||
msgstr "網頁拼貼"
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This is what the Internet looks like. This creates collages out of random "
|
||
"images from the World Wide Web. It finds the images by feeding random words "
|
||
"into various search engines, and pulling images (or sections of images) out "
|
||
"of the pages returned. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS PORNOGRAPHY. "
|
||
"The Internet being what it is, absolutely anything might show up in the "
|
||
"collage including -- quite possibly -- pornography, or even nudity. Please "
|
||
"act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ Written by Jamie "
|
||
"Zawinski; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬網際網路的行為,並將網頁上的影像做成拼貼畫。它會將隨機單字傳送到不同的搜"
|
||
"尋引擎,找到並傳回圖片。不過注意,因為網際網路上什麼都有,所以它很有可能抓到"
|
||
"色情或甚至赤裸的圖片(喔耶!)。請斟酌使用。參考網址:http://www.jwz.org/"
|
||
"webcollage/ 由 Jamie Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This makes collages out of random images pulled off of the World Wide Web. "
|
||
"It finds these images by doing random web searches, and then extracting "
|
||
"images from the returned pages. WARNING: THE INTERNET SOMETIMES CONTAINS "
|
||
"PORNOGRAPHY. The Internet being what it is, absolutely anything might show "
|
||
"up in the collage including -- quite possibly -- pornography, or even "
|
||
"nudity. Please act accordingly. See also http://www.jwz.org/webcollage/ "
|
||
"Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個程式由將網頁上的影像做成拼貼畫。它會用隨機搜尋的方式找網頁,然後取出圖"
|
||
"片。它也可以設定成從 VidWhacker 程式中抓取圖片。不過注意,它有可能抓到色 情圖"
|
||
"片(喔耶!)。由 Jamie Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:9
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Delay between images"
|
||
msgstr "影像間延遲"
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange Delay between images"
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "無"
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:9
|
||
msgctxt "@item:inrange Delay between images"
|
||
msgid "30 secs"
|
||
msgstr "30 秒"
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:13
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Network timeout"
|
||
msgstr "網路逾時"
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Network timeout"
|
||
msgid "2 secs"
|
||
msgstr "2 秒"
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:13
|
||
msgctxt "@item:inrange Network timeout"
|
||
msgid "2 min"
|
||
msgstr "2 分"
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:18
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Image opacity"
|
||
msgstr "影像不透明度"
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Image opacity"
|
||
msgid "Transparent"
|
||
msgstr "透明 "
|
||
|
||
#: hacks/config/webcollage.xml:18
|
||
msgctxt "@item:inrange Image opacity"
|
||
msgid "Opaque"
|
||
msgstr "不透明"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "WhirlWindWarp"
|
||
msgstr "WhirlWindWarp"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D force fields. The "
|
||
"strength of each force field changes continuously, and it is also switched "
|
||
"on and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"星星在混合的二維力場中動作。彼此的引力持續改變,也可以隨機開關。由 Paul "
|
||
"'Joey' Clark 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Floating stars are acted upon by a mixture of simple 2D forcefields. The "
|
||
"strength of each forcefield changes continuously, and it is also switched on "
|
||
"and off at random. Written by Paul 'Joey' Clark; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"星星在混合的二維力場中動作。彼此的引力持續改變,也可以隨機開關。由 Paul "
|
||
"'Joey' Clark 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Trail size"
|
||
msgstr "軌跡大小"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Trail size"
|
||
msgid "Short"
|
||
msgstr "短"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlwindwarp.xml:11
|
||
msgctxt "@item:inrange Trail size"
|
||
msgid "Long"
|
||
msgstr "長"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Whirlygig"
|
||
msgstr "Whirlygig"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Draws zooming chains of sinusoidal spots. Written by Ashton "
|
||
"Trey Belew; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。畫出正弦點的放大鍊。"
|
||
"由 Ashton Trey Belew 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:8
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Whirlies"
|
||
msgstr "Whirlies"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:11
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Lines"
|
||
msgstr "線條"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:17
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "X speed"
|
||
msgstr "X 速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange X speed"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:17
|
||
msgctxt "@item:inrange X speed"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:20
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Y speed"
|
||
msgstr "Y 速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Y speed"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:20
|
||
msgctxt "@item:inrange Y speed"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:26
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "X amplitude"
|
||
msgstr "X 幅度"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange X amplitude"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:26
|
||
msgctxt "@item:inrange X amplitude"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:29
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Y amplitude"
|
||
msgstr "Y 幅度"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:29
|
||
msgctxt "@item:inrange Y amplitude"
|
||
msgid "Low"
|
||
msgstr "低"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:29
|
||
msgctxt "@item:inrange Y amplitude"
|
||
msgid "High"
|
||
msgstr "高"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:40
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "X random"
|
||
msgstr "X 隨機"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:41
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "X spin"
|
||
msgstr "X 旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:42
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "X funky"
|
||
msgstr "X funky"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:43
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "X circle"
|
||
msgstr "X 圓"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:44
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "X linear"
|
||
msgstr "X 線性"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:45
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "X test"
|
||
msgstr "X 測試"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:46
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "X fun"
|
||
msgstr "X fun"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:47
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "X innie"
|
||
msgstr "X innie"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:48
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "X lissajous"
|
||
msgstr "X lissajous"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:52
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Y random"
|
||
msgstr "Y 隨機"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:53
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Y spin"
|
||
msgstr "Y 旋轉"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:54
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Y funky"
|
||
msgstr "Y funky"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:55
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Y circle"
|
||
msgstr "Y 圓"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:56
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Y linear"
|
||
msgstr "Y 線性"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:57
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Y test"
|
||
msgstr "Y 測試"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:58
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Y fun"
|
||
msgstr "Y fun"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:59
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Y innie"
|
||
msgstr "Y innie"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:60
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Y lissajous"
|
||
msgstr "Y lissajous"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:72
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Leave a trail"
|
||
msgstr "留下殘跡"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:73
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Explain modes"
|
||
msgstr "解釋模式"
|
||
|
||
#: hacks/config/whirlygig.xml:74
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Wrap the screen"
|
||
msgstr "包裹螢幕"
|
||
|
||
#: hacks/config/worm.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Worm"
|
||
msgstr "蟲"
|
||
|
||
#: hacks/config/worm.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This screen saver was removed from the XScreenSaver distribution as of "
|
||
"version 5.08. Draws multicolored worms that crawl around the screen. Written "
|
||
"by Brad Taylor, Dave Lemke, Boris Putanec, and Henrik Theiling; 1991."
|
||
msgstr ""
|
||
"這個螢幕保護程式從版本 5.08 起已從 XScreenSaver 中移除。畫出不同顏色的蟲,在"
|
||
"螢幕上爬行。由 Brad Taylor,Dave Lemke,Boris Putanec 與 Henrik Theiling 撰"
|
||
"寫,1991。"
|
||
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Wormhole"
|
||
msgstr "蟲洞"
|
||
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Flying through a colored wormhole in space. Written by Jon Rafkind; 2004."
|
||
msgstr "飛過太空中的彩色蟲洞。由 Jon Rafkind 撰寫,2004。"
|
||
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:12
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Star speed"
|
||
msgstr "星體速度"
|
||
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Star speed"
|
||
msgid "Slow"
|
||
msgstr "慢"
|
||
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:12
|
||
msgctxt "@item:inrange Star speed"
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快"
|
||
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:16
|
||
msgctxt "@label:slider"
|
||
msgid "Stars created"
|
||
msgstr "已建立星體"
|
||
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Stars created"
|
||
msgid "Few"
|
||
msgstr "少"
|
||
|
||
#: hacks/config/wormhole.xml:16
|
||
msgctxt "@item:inrange Stars created"
|
||
msgid "Lots"
|
||
msgstr "很多"
|
||
|
||
#: hacks/config/xanalogtv.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "XAnalogTV"
|
||
msgstr "XAnalogTV"
|
||
|
||
#: hacks/config/xanalogtv.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"a detailed simulation of an old TV set, including artifacts like snow, "
|
||
"bloom, distortion, ghosting, and hash noise. It also simulates the TV "
|
||
"warming up. It will cycle through 12 channels, some with images you give it, "
|
||
"and some with color bars or nothing but static. Written by Trevor Blackwell; "
|
||
"2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"寫實地模擬舊式的電視機上的測試畫面,包括快損壞時的雪花啦、雜訊啦、扭曲啦、軌"
|
||
"影啦等等。它也模擬舊電視暖機的樣子。它會輪流跑過 12 個頻道,有些顯示您指定的"
|
||
"影像,有些是色彩測試用的靜止彩色列(color bar)畫面。由 Trevor Blackwell 撰"
|
||
"寫,2003。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/xanalogtv.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"XAnalogTV shows a detailed simulation of an old TV set showing various test "
|
||
"patterns, with various picture artifacts like snow, bloom, distortion, "
|
||
"ghosting, and hash noise. It also simulates the TV warming up. It will cycle "
|
||
"through 12 channels, some with images you give it, and some with color bars "
|
||
"or nothing but static. Written by Trevor Blackwell; 2003."
|
||
msgstr ""
|
||
"寫實地模擬舊式的電視機上的測試畫面,還有快損壞時的雪花啦、雜訊啦、扭曲啦、軌"
|
||
"影啦等等。它也模擬舊電視暖機的樣子。它會輪流跑過 12 個頻道,有些顯示您指定的"
|
||
"影像,有些是色彩測試用的靜止彩色列(color bar)畫面。由 Trevor Blackwell 撰"
|
||
"寫,2003。"
|
||
|
||
#: hacks/config/xflame.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "XFlame"
|
||
msgstr "XFlame"
|
||
|
||
#: hacks/config/xflame.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a simulation of pulsing fire. It can also take an arbitrary image and "
|
||
"set it on fire too. Written by Carsten Haitzler and many others; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬律動的火。它也可以隨機取得影像然後放到火裡。由 Carsten Haitzler 與其他許"
|
||
"多人撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/xflame.xml:21
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Enable blooming"
|
||
msgstr "啟用 Blooming"
|
||
|
||
#: hacks/config/xjack.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "XJack"
|
||
msgstr "XJack"
|
||
|
||
#: hacks/config/xjack.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written by Jamie "
|
||
"Zawinski; 1997."
|
||
msgstr "模擬精神分裂者,打錯很多字。由 Jamie Zawinski 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/xlyap.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "XLyap"
|
||
msgstr "XLyap"
|
||
|
||
#: hacks/config/xlyap.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"The Lyapunov exponent makes pretty fractal pictures. http://en.wikipedia.org/"
|
||
"wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"產生 Lyapunov 指數的圖樣。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Lyapunov_exponent 。由 Ron Record 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/xlyap.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"This generates pretty fractal pictures via the Lyapunov exponent. http://en."
|
||
"wikipedia.org/wiki/Lyapunov_exponent Written by Ron Record; 1997."
|
||
msgstr ""
|
||
"產生 Lyapunov 指數的圖樣。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Lyapunov_exponent 。由 Ron Record 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "XMatrix"
|
||
msgstr "XMatrix"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws the \"digital rain\" effect, as seen on the computer monitors in \"The "
|
||
"Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar effect "
|
||
"that appeared in the movie's title sequence. http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Matrix_digital_rain Written by Jamie Zawinski; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製掉落的字元,就像是「駭客任務」那樣。另外可以參考立體版 \"GLMatrix\" 的效"
|
||
"果。http://en.wikipedia.org/wiki/Matrix_digital_rain 。由 Jamie Zawinski 撰"
|
||
"寫,1999。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.14
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws dropping characters similar to what is seen on the computer monitors "
|
||
"in \"The Matrix\". See also \"GLMatrix\" for a 3D rendering of the similar "
|
||
"effect that appeared in the movie's title sequence. Written by Jamie "
|
||
"Zawinski; 1999."
|
||
msgstr ""
|
||
"繪製掉落的字元,就像是「駭客任務」那樣。另外可以參考立體版 \"GLMatrix\" 的效"
|
||
"果。 。由 Jamie Zawinski 撰寫,1999。"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:9
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Small font"
|
||
msgstr "小字型"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:10
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Large font"
|
||
msgstr "大字型"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:18
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Piped ASCII text"
|
||
msgstr "管線 ASCII 文字"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:22
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Synergistic algorithm"
|
||
msgstr "協同演算法"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:23
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Slider algorithm"
|
||
msgstr "滑動演算法"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:24
|
||
msgctxt "@option:radio"
|
||
msgid "Expansion algorithm"
|
||
msgstr "擴展演算法"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:29
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Run trace program"
|
||
msgstr "執行追蹤程式"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:30
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Knock knock"
|
||
msgstr "敲敲門"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:31
|
||
msgctxt "@label:textbox"
|
||
msgid "Phone number"
|
||
msgstr "電話號碼"
|
||
|
||
#: hacks/config/xmatrix.xml:41
|
||
msgctxt "@item:inrange Density"
|
||
msgid "Full"
|
||
msgstr "完整"
|
||
|
||
#: hacks/config/xrayswarm.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "XRaySwarm"
|
||
msgstr "XRaySwarm"
|
||
|
||
#: hacks/config/xrayswarm.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Worm-like swarms of particles with vapor trails. Written by Chris Leger; "
|
||
"2000."
|
||
msgstr "一大群類似蠕蟲的粒子,留下蒸氣般的軌跡。由 Chris Leger 撰寫,2000。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/xrayswarm.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Draws a few swarms of critters flying around the screen, with faded color "
|
||
"trails behind them. Written by Chris Leger; 2000."
|
||
msgstr "畫出一群生物飛過螢幕,留下淡出的顏色軌跡。由 Chris Leger 撰寫,2000。"
|
||
|
||
#: hacks/config/xspirograph.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "XSpirograph"
|
||
msgstr "XSpirograph"
|
||
|
||
#: hacks/config/xspirograph.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Simulates that pen-in-nested-plastic-gears toy from your childhood. http://"
|
||
"en.wikipedia.org/wiki/Spirograph Written by Rohit Singh; 2000."
|
||
msgstr ""
|
||
"模擬將筆放在巢狀的塑膠齒輪中的效果。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
"Spirograph 。由 Rohit Singh 撰寫,2000。"
|
||
|
||
#: hacks/config/xspirograph.xml:16
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Layers"
|
||
msgstr "層次"
|
||
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:3
|
||
msgctxt "@item screen saver name"
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "縮放"
|
||
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Fatbits! Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the "
|
||
"\"Lenses\" option, the result is like looking through many overlapping "
|
||
"lenses rather than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"放大螢幕的某部份,然後移動。加上 Lenses 選項的話,會看起來像是有很多放大鏡重"
|
||
"疊在一起。由 James Macnicol 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#. last-release: 5.15
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:3
|
||
msgctxt "@info screen saver description"
|
||
msgid ""
|
||
"Zooms in on a part of the screen and then moves around. With the \"Lenses\" "
|
||
"option, the result is like looking through many overlapping lenses rather "
|
||
"than just a simple zoom. Written by James Macnicol; 2001."
|
||
msgstr ""
|
||
"放大螢幕的某部份,然後移動。加上 Lenses 選項的話,會看起來像是有很多放大鏡重"
|
||
"疊在一起。由 James Macnicol 撰寫,2001。"
|
||
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:18
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "X magnification"
|
||
msgstr "X 軸放大"
|
||
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:20
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid " X border width"
|
||
msgstr "X 軸邊框寬度"
|
||
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:22
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid " X lens offset"
|
||
msgstr " X 軸鏡頭偏移"
|
||
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:26
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid "Y magnification"
|
||
msgstr "Y 軸放大"
|
||
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:28
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid " Y border width"
|
||
msgstr "Y 軸邊框寬度"
|
||
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:30
|
||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||
msgid " Y lens offset"
|
||
msgstr " Y 軸鏡頭偏移"
|
||
|
||
#: hacks/config/zoom.xml:35
|
||
msgctxt "@option:check"
|
||
msgid "Lenses"
|
||
msgstr "多鏡頭"
|
||
|
||
#: kxsconfig.cpp:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Setup %1"
|
||
msgstr "設定 %1"
|
||
|
||
#: kxsconfig.cpp:330
|
||
msgid "KDE X Screen Saver Configuration tool"
|
||
msgstr "KDE X 螢幕保護程式設定工具"
|
||
|
||
#: kxsconfig.cpp:345
|
||
msgid "KXSConfig"
|
||
msgstr "KXSConfig"
|
||
|
||
#: kxsconfig.cpp:350
|
||
msgid "Filename of the screen saver to configure"
|
||
msgstr "要設定的螢幕保護程式檔名"
|
||
|
||
#: kxsconfig.cpp:352
|
||
msgid "Optional screen saver name used in messages"
|
||
msgstr "用於訊息內,可選擇的螢幕保護程式名稱"
|
||
|
||
#: kxsconfig.cpp:395
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No configuration available for %1"
|
||
msgstr "沒有關於 %1 的組態設定"
|
||
|
||
#: kxsrun.cpp:45
|
||
msgid "KDE X Screen Saver Launcher"
|
||
msgstr "KDE X 螢幕保護程式啟動器"
|
||
|
||
#: kxsrun.cpp:52
|
||
msgid "KXSRun"
|
||
msgstr "KXSRun"
|
||
|
||
#: kxsrun.cpp:57
|
||
msgid "Filename of the screen saver to start"
|
||
msgstr "要啟動的螢幕保護程式檔名"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical"
|
||
#~ msgid "0 degrees"
|
||
#~ msgstr "0 度"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inrange Maximum angle from vertical"
|
||
#~ msgid "90 degrees"
|
||
#~ msgstr "90 度"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inrange %s"
|
||
#~ msgid "High"
|
||
#~ msgstr "高"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@item:inrange %s"
|
||
#~ msgid "Fast"
|
||
#~ msgstr "快"
|
||
|
||
#~ msgid "Bitmap to rotate"
|
||
#~ msgstr "要旋轉的點陣圖"
|
||
|
||
#~ msgid "Power"
|
||
#~ msgstr "動力"
|
||
|
||
#~ msgid "Fractal trees. Written by Peter Baumung; 1997."
|
||
#~ msgstr "分形的樹。由 Peter Baumung 撰寫,1997。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "3D simulation of a juggler performing with balls, clubs and rings. http://"
|
||
#~ "en.wikipedia.org/wiki/Siteswap Written by Brian Apps; 2005."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "模擬一個變戲法的人的立體動畫。參考資料:http://en.wikipedia.org/wiki/"
|
||
#~ "Siteswap 。由 Brian Apps 撰寫,2005。"
|
||
|
||
#~ msgid "Juggler horizontal speed"
|
||
#~ msgstr "水平速度"
|
||
|
||
#~ msgid "Juggler spin speed"
|
||
#~ msgstr "旋轉速度"
|
||
|
||
#~ msgid "Juggling speed"
|
||
#~ msgstr "速度"
|
||
|
||
#~ msgid "Max height"
|
||
#~ msgstr "最大高度"
|
||
|
||
#~ msgid "Max objects"
|
||
#~ msgstr "最大物件"
|
||
|
||
#~ msgid "Min height"
|
||
#~ msgstr "最小高度"
|
||
|
||
#~ msgid "Min objects"
|
||
#~ msgstr "最小物件"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This draws a visualization of a Klein bottle or some other interesting "
|
||
#~ "parametric surfaces. http://en.wikipedia.org/wiki/Klein_bottle Written by "
|
||
#~ "Andrey Mirtchovski; 2003."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "繪製克萊因瓶或一些其它有趣的變化的表面。參考資料:http://en.wikipedia.org/"
|
||
#~ "wiki/Klein_bottle 。由 Andrey Mirtchovski 撰寫,2003。"
|
||
|
||
#~ msgid "Use randomized surfaces and primitives"
|
||
#~ msgstr "用隨機表面與原始藝術"
|
||
|
||
#~ msgid "Double buffer"
|
||
#~ msgstr "兩倍緩衝"
|
||
|
||
#~ msgid "Use shared memory"
|
||
#~ msgstr "使用共享記憶體"
|
||
|
||
#~ msgid "Final tunnel image "
|
||
#~ msgstr "終極隧道影像"
|
||
|
||
#~ msgid "Head image "
|
||
#~ msgstr "頭影像"
|
||
|
||
#~ msgid "Marquee image "
|
||
#~ msgstr "大帳篷影像"
|
||
|
||
#~ msgid "Middle tunnel image"
|
||
#~ msgstr "中等隧道影像"
|
||
|
||
#~ msgid "Tardis image "
|
||
#~ msgstr "Tardis 影像"
|
||
|
||
#~ msgid "Tardis tunnel image "
|
||
#~ msgstr "Tardis 隧道模式"
|
||
|
||
#~ msgid "Dictionary file"
|
||
#~ msgstr "字典檔"
|
||
|
||
#~ msgid "Overall filter program"
|
||
#~ msgstr "全部的過濾程式"
|
||
|
||
#~ msgid "Per-image filter program"
|
||
#~ msgstr "每個影像的過濾程式"
|
||
|
||
#~ msgid "Bitmap file"
|
||
#~ msgstr "點陣圖檔"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Frames-per-Second"
|
||
#~ msgstr "每秒展示畫面數"
|
||
|
||
#~ msgid "Sparc Linux"
|
||
#~ msgstr "Sparc Linux"
|
||
|
||
#~ msgid "Bubbles exist in three dimensions"
|
||
#~ msgstr "泡泡存在於三維空間"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A bit like `Spotlight', except that instead of merely exposing part of "
|
||
#~ "your desktop, it creates a bump map from it. Basically, it 3D-izes a "
|
||
#~ "roaming section of your desktop, based on color intensity. Written by "
|
||
#~ "Shane Smit."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "有點像「聚光燈」,除了它不只是照射您的桌面,而且會產生「凹凸貼圖」(Bump "
|
||
#~ "map)。基本上它會將在您桌面漫遊的區域,依據顏色的緊密度立體化。由 Shane "
|
||
#~ "Smit 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Cosmos"
|
||
#~ msgstr "宇宙"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Draws fireworks and zooming, fading flares. By Tom Campbell. You can find "
|
||
#~ "it at <http://cosmos.dnsalias.net/cosmos/>"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "畫出煙火與放大、淡出的火燄。由 Tom Campbell 撰寫。您可以在 http://cosmos."
|
||
#~ "dnsalias.net/cosmos/ 中找到。"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Solid Colors"
|
||
#~ msgstr "顯示單一顏色"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Surface Patterns"
|
||
#~ msgstr "顯示表面樣式"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A hack similar to `greynetic', but less frenetic. The first "
|
||
#~ "implementation was by Stephen Linhart; then Ozymandias G. Desiderata "
|
||
#~ "wrote a Java applet clone. That clone was discovered by Jamie Zawinski, "
|
||
#~ "and ported to C for inclusion here."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "有點像是 Greynetic,但沒那麼瘋狂。最開始是由 Stephen Linhart 所撰寫,接著 "
|
||
#~ "Ozymandias G. Desiderata 用 Java applet 也寫了一個。後來 Jamie Zawinski 發"
|
||
#~ "現了 Java applet 的版本,將它用 C 改寫成現在的版本。"
|
||
|
||
#~ msgid "Spike Count"
|
||
#~ msgstr "尖刺數目"
|
||
|
||
#~ msgid "x"
|
||
#~ msgstr "x"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This draws a pulsing sequence of stars, circles, and lines. It would look "
|
||
#~ "better if it was faster, but as far as I can tell, there is no way to "
|
||
#~ "make this be both: fast, and flicker-free. Yet another reason X sucks. "
|
||
#~ "Written by Jamie Zawinski."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "依序畫出跳動的星星、圓圈與線條。速度快的話看起來會比較好,但是放得快的話就"
|
||
#~ "容易顫抖。其中一個原因是 X 的問題。由 Jamie Zawinski 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Fractal Growth"
|
||
#~ msgstr "分形生長"
|
||
|
||
#~ msgid "High Dimensional Sphere"
|
||
#~ msgstr "高次元球"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "How could one possibly describe this except as ``drifting recursive "
|
||
#~ "fractal cosmic flames?'' Another fine hack from the Scott Draves "
|
||
#~ "collection of fine hacks."
|
||
#~ msgstr "只能形容為「漂浮、遞迴的火燄圖形」。由 Scott Draves 收集。"
|
||
|
||
#~ msgid "Lissojous Figures"
|
||
#~ msgstr "Lissojous 圖案"
|
||
|
||
#~ msgid "ElectricSheep"
|
||
#~ msgstr "ElectricSheep"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "ElectricSheep is an xscreensaver module that displays mpeg video of an "
|
||
#~ "animated fractal flame. In the background, it contributes render cycles "
|
||
#~ "to the next animation. Periodically it uploades completed frames to the "
|
||
#~ "server, where they are compressed for distribution to all clients. This "
|
||
#~ "program is recommended only if you have a high bandwidth connection to "
|
||
#~ "the Internet. By Scott Draves. You can find it at <http://www."
|
||
#~ "electricsheep.org/>. See that web site for configuration information."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "ElectricSheep 顯示動畫火燄的 mpeg 影像。它定期會上傳完整的影像到伺服器,並"
|
||
#~ "壓縮後再散佈給所有客戶端,因此建議在網路頻寬夠大的時候使用。由 Scott "
|
||
#~ "Draves 撰寫,您可以在 http://www.electricsheep.org/ 上找到,並參考它的設定"
|
||
#~ "資訊。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Draws a simple four-stroke engine that floats around the screen. Written "
|
||
#~ "by Ben Buxton."
|
||
#~ msgstr "畫一個簡單的四行程引擎,在螢幕上浮動。由 Ben Buxton 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Bitmap for Flag"
|
||
#~ msgstr "旗幟點陣圖"
|
||
|
||
#~ msgid "0 Seconds"
|
||
#~ msgstr "0 秒鐘"
|
||
|
||
#~ msgid "10 Seconds"
|
||
#~ msgstr "10 秒鐘"
|
||
|
||
#~ msgid "Allow 2D Attractors"
|
||
#~ msgstr "允許 2D 吸引物"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Another series of strange attractors: a flowing series of points, making "
|
||
#~ "strange rotational shapes. Written by Jeff Butterworth."
|
||
#~ msgstr "流動的點,產生一些奇怪的旋轉形狀。由 Jeff Butterworth 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Freeze Some Bees"
|
||
#~ msgstr "凍結一些蜜蜂"
|
||
|
||
#~ msgid "Ride a Trained Bee"
|
||
#~ msgstr "控制訓練過的蜜蜂"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Bounding Box"
|
||
#~ msgstr "顯示邊界箱盒"
|
||
|
||
#~ msgid "Slow Bees with Antifreeze"
|
||
#~ msgstr "用抗凍劑使蜜蜂變慢"
|
||
|
||
#~ msgid "Sandpaper"
|
||
#~ msgstr "砂紙"
|
||
|
||
#~ msgid "Planetary Gear System"
|
||
#~ msgstr "行星齒輪系統"
|
||
|
||
#~ msgid "Rotational Speed"
|
||
#~ msgstr "旋轉速度"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This draws sets of turning, interlocking gears, rotating in three "
|
||
#~ "dimensions. Another GL hack, by Danny Sung, Brian Paul, Ed Mackey, and "
|
||
#~ "Jamie Zawinski."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "畫出旋轉中,互相咬合的齒輪,在三個維度上旋轉。由 Danny Sung,Brian Paul,"
|
||
#~ "Ed Mackey 與 Jamie Zawinski 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Three Gear System"
|
||
#~ msgstr "三齒輪系統"
|
||
|
||
#~ msgid "Screen Image"
|
||
#~ msgstr "螢幕影像"
|
||
|
||
#~ msgid "Track mouse"
|
||
#~ msgstr "鼠標軌跡"
|
||
|
||
#~ msgid "30 Seconds"
|
||
#~ msgstr "30 秒鐘"
|
||
|
||
#~ msgid "Goban"
|
||
#~ msgstr "圍棋"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Replays historical games of go (aka wei-chi and baduk) on the screen. By "
|
||
#~ "Scott Draves. You can find it at <http://www.draves.org/goban/>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "重現歷史上的圍棋棋局。由 Scott Draves 撰寫。您可以在 http://www.draves."
|
||
#~ "org/goban/ 找到。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This one draws spinning, colliding iterated-function-system images. "
|
||
#~ "Written by Massimino Pascal."
|
||
#~ msgstr "畫出旋轉、碰撞的重覆功能系統的圖樣。由 Massimino Pascal 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Another color-field hack, this one works by computing decaying sinusoidal "
|
||
#~ "waves, and allowing them to interfere with each other as their origins "
|
||
#~ "move. Written by Hannu Mallat."
|
||
#~ msgstr "計算衰退的正弦波,允許它們彼此干涉。由 Hannu Mallat 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This grabs a screen image, carves it up into a jigsaw puzzle, shuffles "
|
||
#~ "it, and then solves the puzzle. This works especially well when you feed "
|
||
#~ "it an external video signal instead of letting it grab the screen image "
|
||
#~ "(actually, I guess this is generally true...) When it is grabbing a video "
|
||
#~ "image, it is sometimes pretty hard to guess what the image is going to "
|
||
#~ "look like once the puzzle is solved. Written by Jamie Zawinski."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "這個程式會抓取螢幕上的影像,切割成拼圖的樣子,將它洗牌後開始拼圖。如果您給"
|
||
#~ "它外部影像信號而不是讓它自己抓螢幕的圖像,效果更好。當它抓取影像時,有時會"
|
||
#~ "很難去猜測拼好後會是什麼樣子。由 Jamie Zawinski 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Checkered Balls"
|
||
#~ msgstr "多變的球"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This one draws spinning, animating (are you detecting a pattern here "
|
||
#~ "yet?) explorations of the Julia set. You've probably seen static images "
|
||
#~ "of this fractal form before, but it's a lot of fun to watch in motion as "
|
||
#~ "well. One interesting thing is that there is a small swinging dot passing "
|
||
#~ "in front of the image, which indicates the control point from which the "
|
||
#~ "rest of the image was generated. Written by Sean McCullough."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "畫出一個旋轉的、動畫的朱利亞集合(Julia set)圖樣。您也許看過靜態版的圖"
|
||
#~ "樣,不過看動態版的也是很好玩。一個有趣的地方在於會有一個小的活躍的點,指出"
|
||
#~ "由圖片其他地方產生的控制點。由 Sean McCullough 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Another clone of an ancient meme, consisting largely of frenetic "
|
||
#~ "rotational motion of colored lines. This one is by Ron Tapia. The motion "
|
||
#~ "is nice, but I think it needs more solids, or perhaps just brighter "
|
||
#~ "colors. More variations in the rotational speed might help, too."
|
||
#~ msgstr "畫出許多有顏色的線條不斷地轉動。由 Ron Tapia 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This one draws crackling fractal lightning bolts. It's simple, direct, "
|
||
#~ "and to the point. If only it had sound... Written by Keith Romberg."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "畫出閃電爆裂的圖形。簡單,直接。有聲音的話就更......由 Keith Romberg 撰"
|
||
#~ "寫。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This draws Lisajous loops, by Caleb Cullen. Remember that device they had "
|
||
#~ "the Phantom Zone prisoners in during their trial in Superman? I think "
|
||
#~ "that was one of these."
|
||
#~ msgstr "畫出 Lisajous loops。由 Caleb Cullen 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Joining Generator"
|
||
#~ msgstr "接合產生器"
|
||
|
||
#~ msgid "Post-Solve Delay"
|
||
#~ msgstr "解題後延遲"
|
||
|
||
#~ msgid "Pre-Solve Delay"
|
||
#~ msgstr "解題前延遲"
|
||
|
||
#~ msgid "Seeding Generator"
|
||
#~ msgstr "種子產生器"
|
||
|
||
#~ msgid "Solve Speed"
|
||
#~ msgstr "解題速度"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This is the ancient X maze demo, modified to work with xscreensaver. It "
|
||
#~ "generates a random maze, then solves it with visual feedback. Originally "
|
||
#~ "by Jim Randell; modified by a cast of thousands."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "這是個古老的 X 迷宮展示,修改以適用於 xscreensaver。它會隨機產生一個迷宮,"
|
||
#~ "並找到出口路徑。原始由 Jim Randell 撰寫,後來由許多人修改。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Another M. C. Escher hack by Marcelo Vianna, this one draws ``Moebius "
|
||
#~ "Strip II,'' a GL image of ants walking along the surface of a moebius "
|
||
#~ "strip."
|
||
#~ msgstr "畫出莫比斯帶(Moebius Strip),螞蟻在莫比斯帶的表面上走。"
|
||
|
||
#~ msgid "Mesh Floor"
|
||
#~ msgstr "篩網地板"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This one draws cool circular interference patterns. Most of the circles "
|
||
#~ "you see aren't explicitly rendered, but show up as a result of "
|
||
#~ "interactions between the other pixels that were drawn. Written by Jamie "
|
||
#~ "Zawinski, inspired by Java code by Michael Bayne. As he pointed out, the "
|
||
#~ "beauty of this one is that the heart of the display algorithm can be "
|
||
#~ "expressed with just a pair of loops and a handful of arithmetic, giving "
|
||
#~ "it a high ``display hack metric''."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "畫出圓圈彼此之間影響的圖樣。大部份看到的圓都不是很明確的,而是顯示出彼此互"
|
||
#~ "動的結果。由 Jamie Zawinski 撰寫,參考 Michael Bayne 的 Java 程式碼。"
|
||
|
||
#~ msgid "Draw Atoms"
|
||
#~ msgstr "繪製原子"
|
||
|
||
#~ msgid "PDB File"
|
||
#~ msgstr "PDB 檔案"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Another 3d shape-changing GL hack, by Marcelo Vianna. It has the same "
|
||
#~ "shiny-plastic feel as Superquadrics, as many computer-generated objects "
|
||
#~ "do..."
|
||
#~ msgstr "另一個立體的形狀變化的 GL 圖形。由 Marcelo Vianna 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A little man with a big nose wanders around your screen saying things. "
|
||
#~ "The things which he says can come from a file, or from an external "
|
||
#~ "program like `zippy' or `fortune'. This was extracted from `xnlock' by "
|
||
#~ "Dan Heller. Colorized by Jamie Zawinski."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "一個大鼻子的小人在螢幕上亂跑,然後講話。小人說的話可以從檔案讀出,或是從類"
|
||
#~ "似 zippy 或 fortune 的程式產生。這是由 Dan Heller 從 xnlock 弄出來,由 "
|
||
#~ "Jamie Zawinski 著色。"
|
||
|
||
#~ msgid "Get Text from File"
|
||
#~ msgstr "從檔案取得文字"
|
||
|
||
#~ msgid "Get Text from Program"
|
||
#~ msgstr "從程式取得文字"
|
||
|
||
#~ msgid "Text File"
|
||
#~ msgstr "文字檔"
|
||
|
||
#~ msgid "Text Program"
|
||
#~ msgstr "文字的程式"
|
||
|
||
#~ msgid "Use Text Below"
|
||
#~ msgstr "使用下面的文字"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "If you've ever been in the same room with a Windows NT machine, you've "
|
||
#~ "probably seen this GL hack. This version is by Marcelo Vianna."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "如果您曾經與 Windows NT 共處一室,您應該看過這個螢幕保護程式。這個版本由 "
|
||
#~ "Marcelo Vianna 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Number of Pipe Systems"
|
||
#~ msgstr "水管系統數目"
|
||
|
||
#~ msgid "System Length"
|
||
#~ msgstr "系統長度"
|
||
|
||
#~ msgid "Texture PPM File"
|
||
#~ msgstr "紋理 PPM 檔案"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Pyro draws exploding fireworks. Blah blah blah. Written by Jamie Zawinski."
|
||
#~ msgstr "畫出爆炸的煙火...等等。由 Jamie Zawinski 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Corners"
|
||
#~ msgstr "邊角"
|
||
|
||
#~ msgid "/"
|
||
#~ msgstr "/"
|
||
|
||
#~ msgid "Colors Two"
|
||
#~ msgstr "顏色 2"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This generates random inkblot patterns. The algorithm is deceptively "
|
||
#~ "simple for how well it works; it merely walks a dot around the screen "
|
||
#~ "randomly, and then reflects the image horizontally, vertically, or both. "
|
||
#~ "Any deep-seated neurotic tendencies which this program reveals are your "
|
||
#~ "own problem. Written by Jamie Zawinski."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "產生隨機的墨水斑點圖樣。這個演算法看來很小,但實際上卻運作得很好:它只是讓"
|
||
#~ "一個點在螢幕上隨機走動,然後水平、垂直反射圖像。由 Jamie Zawinski 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Another ancient xlock demo, this one by Tom Lawrence. It draws a line "
|
||
#~ "segment moving along a complex spiraling curve. I tweaked this to "
|
||
#~ "generate curvier lines, but still frames of it don't look like much."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "古老的 xlock 的展示範例,由 Tom Lawrence 撰寫。畫出一條線段,沿著一個複雜"
|
||
#~ "的螺旋曲線移動。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Draws an animation of textured balls spinning like crazy in GL. Requires "
|
||
#~ "OpenGL, and a machine with fast hardware support for texture maps. "
|
||
#~ "Written by Eric Lassauge <lassauge@mail.dotcom.fr>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "畫出一些有花紋的球瘋狂地旋轉。需要 OpenGL,及夠快的硬體。由 Eric Lassauge "
|
||
#~ "<lassauge@mail.dotcom.fr> 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Sballs"
|
||
#~ msgstr "旋轉球"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This draws the three-dimensional variant of the recursive Sierpinski "
|
||
#~ "triangle fractal, using GL. Written by Tim Robinson and Jamie Zawinski."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "使用 GL 畫出三維的遞迴 Sierpinski 三角形圖樣。由 Tim Robinson 與 Jamie "
|
||
#~ "Zawinski 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Team A Name"
|
||
#~ msgstr "小組 A 名稱"
|
||
|
||
#~ msgid "Team B Name"
|
||
#~ msgstr "小組 B 名稱"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This program draws a simulation of a sonar screen. Written by default, it "
|
||
#~ "displays a random assortment of ``bogies'' on the screen, but if compiled "
|
||
#~ "properly, it can ping (pun intended) your local network, and actually "
|
||
#~ "plot the proximity of the other hosts on your network to you. It would be "
|
||
#~ "easy to make it monitor other sources of data, too. (Processes? Active "
|
||
#~ "network connections? CPU usage per user?) Written by Stephen Martin."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "這個程式模擬一個聲納螢幕。預設會在螢幕上隨機顯示一些「怪物」,但是如果編譯"
|
||
#~ "時有加入一些選項,可以測試您的子網,將網路上其他鄰近您的主機畫在螢幕上。這"
|
||
#~ "也可以很容易地用來監測其他來源的資料。(像是行程啦,網路連線啦,CPU 使用率"
|
||
#~ "啦之類的......吧?)由 Stephen Martin 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "vs."
|
||
#~ msgstr "vs."
|
||
|
||
#~ msgid "Mine Shaft"
|
||
#~ msgstr "礦井"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Another of the classic screenhacks of the distant past, this one draws "
|
||
#~ "shaded spheres in multiple colors. This hack traces its lineage back to "
|
||
#~ "Tom Duff in 1982."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "傳統的螢幕保護程式。畫出許多不同顏色的遮蔽球體。這個螢幕保護程式可以追溯"
|
||
#~ "到 1982 年,由 Tom Duff 所撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "SphereEversion"
|
||
#~ msgstr "球體外翻"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SphereEversion draws an animation of a sphere being turned inside out. A "
|
||
#~ "sphere can be turned inside out, without any tears, sharp creases or "
|
||
#~ "discontinuities, if the surface of the sphere is allowed to intersect "
|
||
#~ "itself. This program animates what is known as the Thurston Eversion. "
|
||
#~ "Written by Nathaniel Thurston and Michael McGuffin. This program is not "
|
||
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
|
||
#~ "you can find it at <http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/eversion/>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "SphereEversion 畫出內外翻轉的球體。如果球體表面可以與它自己交錯,那它可以"
|
||
#~ "自由翻轉,不會有皺折或不連續的狀況。這個程式將所謂的 Thurston Eversion 動"
|
||
#~ "畫化,由 Nathaniel Thurston 與 Michael McGuffin 撰寫。這個程式不含在 "
|
||
#~ "XScreenSaver 中,但是您可以在 http://www.dgp.utoronto.ca/~mjmcguff/"
|
||
#~ "eversion/ 中找到。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Moving circular patterns, by Peter Schmitzberger. Moving circular "
|
||
#~ "patterns means moire; interference patterns, of course."
|
||
#~ msgstr "移動的圓形圖樣。由 Peter Schmitzberger 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Q-Bert meets Marble Madness! Written by Ed Mackey."
|
||
#~ msgstr "Q-Bert 遇到瘋狂彈珠!由 Ed Mackey 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "SSystem"
|
||
#~ msgstr "S 系統"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "SSystem is a GL Solar System simulator. It simulates flybys of Sun, the "
|
||
#~ "nine planets and a few major satellites, with four camera modes. Written "
|
||
#~ "by Raul Alonso. This is not included with the XScreenSaver package, but "
|
||
#~ "is packaged separately. Note: SSystem does not work as a screen saver on "
|
||
#~ "all systems, because it doesn't communicate with xscreensaver properly. "
|
||
#~ "It happens to work with some window managers, but not with others, so "
|
||
#~ "your mileage may vary. SSystem was once available at <http://www1.las."
|
||
#~ "es/~amil/ssystem/>, but is now gone. You may still be able to find "
|
||
#~ "copies elsewhere. SSystem has since evolved into two different programs: "
|
||
#~ "OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge.net/) and Celestia (http://"
|
||
#~ "www.shatters.net/celestia/). Sadly, neither of these programs work with "
|
||
#~ "xscreensaver at all. You are encouraged to nag their authors into adding "
|
||
#~ "xscreensaver support!"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "S 系統是一個 GL 太陽系模擬器。它用四支攝影機的模式模擬飛越太陽與九大行星及"
|
||
#~ "一些小衛星。由 Raul Alonso 撰寫。這個程式不在 XScreenSaver 中。注意:S 系"
|
||
#~ "統在一些系統上可能沒辦法做螢幕保護程式,因為它無法與 xscreensaver 溝通得很"
|
||
#~ "好。它只能在某些視窗管理員之下運作。S 系統本來在 http://www1.las.es/~amil/"
|
||
#~ "ssystem/ 可以取得,不過現在找不到了。您可能可以在其他地方找到。後來 S 系統"
|
||
#~ "發展成兩個不同的程式:OpenUniverse (http://openuniverse.sourceforge."
|
||
#~ "net/)及 Celestia(http://www.shatters.net/celestia/)。可惜的是,這些程式"
|
||
#~ "也不能跟 xscreensaver 合作得很好。您可以幫忙去「嘮叨」這些程式的作者,讓它"
|
||
#~ "們加入 xscreensaver 的支援!"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "by Marcelo Vianna's third Escher GL hack, this one draws an ``infinite'' "
|
||
#~ "staircase."
|
||
#~ msgstr "畫出 Escher 的「無限樓梯」。由 Marcelo Vianna 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Star Rotation Speed"
|
||
#~ msgstr "星體旋轉速度"
|
||
|
||
#~ msgid "Curviness"
|
||
#~ msgstr "彎曲度"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Ed Mackey reports that he wrote the first version of this program in "
|
||
#~ "BASIC on a Commodore 64 in 1987, as a 320x200 black and white wireframe. "
|
||
#~ "Now it is GL and has specular reflections."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "立體形狀。Ed Mackey 在 1987 年用 Commodore 64 上的 BASIC 寫出第一版,這一"
|
||
#~ "版使用 GL 並且加入鏡面反射的效果。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "More flowing, swirly patterns. This version is by M. Dobie and R. Taylor, "
|
||
#~ "but you might have seen a Mac program similar to this called FlowFazer. "
|
||
#~ "There is also a cool Java applet of a similar concept."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "流動的漩渦狀的圖樣。這個版本由 M. Dobie 與 R. Taylor 撰寫,但您可能看過 "
|
||
#~ "Mac 上有一個類似的程式叫 FlowFazer。此外也有 Java applet 的版本。"
|
||
|
||
#~ msgid "0°"
|
||
#~ msgstr "0°"
|
||
|
||
#~ msgid "90°"
|
||
#~ msgstr "90°"
|
||
|
||
#~ msgid "Sustain"
|
||
#~ msgstr "維持"
|
||
|
||
#~ msgid "URL Timeout"
|
||
#~ msgstr "URL 逾時"
|
||
|
||
#~ msgid "XaoS"
|
||
#~ msgstr "XaoS"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "XaoS generates fast fly-through animations of the Mandelbrot and other "
|
||
#~ "fractal sets. Written by Thomas Marsh and Jan Hubicka. This is not "
|
||
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
|
||
#~ "you can find it at <http://limax.paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "XaoS 畫出一個快速飛過 Mandelbrot set 的動畫。由 Thomas Marsh 與 Jan "
|
||
#~ "Hubicka 撰寫。這個程式不含在 XScreenSaver 中,但是您可以在 http://limax."
|
||
#~ "paru.cas.cz/~hubicka/XaoS/ 中找到。"
|
||
|
||
#~ msgid "24-Hour Time"
|
||
#~ msgstr "24小時制"
|
||
|
||
#~ msgid "Cycle Colors"
|
||
#~ msgstr "循環色彩"
|
||
|
||
#~ msgid "Display Seconds"
|
||
#~ msgstr "顯示秒數"
|
||
|
||
#~ msgid "Huge Font"
|
||
#~ msgstr "特大號字"
|
||
|
||
#~ msgid "Medium Font"
|
||
#~ msgstr "中號字"
|
||
|
||
#~ msgid "XDaliClock"
|
||
#~ msgstr "XDaliClock"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "XDaliClock draws a large digital clock, the numbers of which change by "
|
||
#~ "``melting'' into their new shapes. Written by Jamie Zawinski. This is not "
|
||
#~ "included with the XScreenSaver package, but if you don't have it already, "
|
||
#~ "you can find it at <http://www.jwz.org/xdaliclock/>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "XDaliClock 畫出一個巨大的數位時鐘,數字改變時會「熔化」成新的形狀。由 "
|
||
#~ "Jamie Zawinski 撰寫。這個程式不含在 XScreenSaver 中,但是您可以在 http://"
|
||
#~ "www.jwz.org/xdaliclock/ 中找到。"
|
||
|
||
#~ msgid "Bright"
|
||
#~ msgstr "明亮"
|
||
|
||
#~ msgid "Date/Time Stamp"
|
||
#~ msgstr "日期/時間標記"
|
||
|
||
#~ msgid "Day Dim"
|
||
#~ msgstr "白天 暗淡"
|
||
|
||
#~ msgid "Lower Left"
|
||
#~ msgstr "左下"
|
||
|
||
#~ msgid "Lower Right"
|
||
#~ msgstr "右下"
|
||
|
||
#~ msgid "Night Dim"
|
||
#~ msgstr "夜晚 暗淡"
|
||
|
||
#~ msgid "No Stars"
|
||
#~ msgstr "沒有星星"
|
||
|
||
#~ msgid "North/South Rotation"
|
||
#~ msgstr "北/南 旋轉"
|
||
|
||
#~ msgid "Real Time"
|
||
#~ msgstr "即時"
|
||
|
||
#~ msgid "Terminator Blurry"
|
||
#~ msgstr "界線 模糊"
|
||
|
||
#~ msgid "Time Warp"
|
||
#~ msgstr "Time Warp"
|
||
|
||
#~ msgid "Upper Left"
|
||
#~ msgstr "左上"
|
||
|
||
#~ msgid "Upper Right"
|
||
#~ msgstr "右上"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "XEarth draws an image of the Earth, as seen from your favorite vantage "
|
||
#~ "point in space, correctly shaded for the current position of the Sun. "
|
||
#~ "Written by Kirk Johnson. This is not included with the XScreenSaver "
|
||
#~ "package, but if you don't have it already, you can find it at <http://"
|
||
#~ "www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "XEarth 畫出一個地球,可以從太空中任何您喜歡的角度來觀察,並會依據目前太陽"
|
||
#~ "的位置產生陰影。由 Kirk Johnson 撰寫。這個程式不含在 XScreenSaver 中,但是"
|
||
#~ "您可以在 http://www.cs.colorado.edu/~tuna/xearth/ 中找到。"
|
||
|
||
#~ msgid "Fish Speed"
|
||
#~ msgstr "魚速度"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Fish! This is not included with the XScreenSaver package, but if you "
|
||
#~ "don't have it already, you can find it at <http://metalab.unc.edu/pub/"
|
||
#~ "Linux/X11/demos/>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "就是魚嘛!這個程式不含在 XScreenSaver 中,但是您可以在 http://metalab.unc."
|
||
#~ "edu/pub/Linux/X11/demos/ 中找到。"
|
||
|
||
#~ msgid "XFishTank"
|
||
#~ msgstr "X 魚缸"
|
||
|
||
#~ msgid "Xflame"
|
||
#~ msgstr "X 火焰"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "This program behaves schizophrenically and makes a lot of typos. Written "
|
||
#~ "by Jamie Zawinski. If you haven't seen Stanley Kubrick's masterpiece, "
|
||
#~ "``The Shining,'' you won't get it. Those who have describe this hack as "
|
||
#~ "``inspired.''"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "這個程式會裝瘋賣傻,然後故意打錯很多字。由 Jamie Zawinski 撰寫。如果您沒看"
|
||
#~ "過 Stanley Kubrick 導演的著名作品,「鬼店」(The Shining,或譯「閃靈」),"
|
||
#~ "您大概就沒辦法瞭解。瞭解的人就會覺得這個程式「超棒」。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "A rendition of the text scrolls seen in the movie ``The Matrix.'' Written "
|
||
#~ "by Jamie Zawinski."
|
||
#~ msgstr "「駭客任務」中的文字螢幕。由 Jamie Zawinski 撰寫。"
|
||
|
||
#~ msgid "Reflections"
|
||
#~ msgstr "反射"
|
||
|
||
#~ msgid "Side View"
|
||
#~ msgstr "側視"
|
||
|
||
#~ msgid "Top View"
|
||
#~ msgstr "俯視"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "XMountains generates realistic-looking fractal terrains of snow-capped "
|
||
#~ "mountains near water, with either a top view or a side view. Written by "
|
||
#~ "Stephen Booth. This is not included with the XScreenSaver package, but if "
|
||
#~ "you don't have it already, you can find it at <http://www.epcc.ed.ac."
|
||
#~ "uk/~spb/xmountains/>. Be sure to compile it with -DVROOT or it won't "
|
||
#~ "work right when launched by the xscreensaver daemon."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "XMountains 產生逼真的地形圖,有白雪覆蓋的山,傍在流水邊,可以從上俯瞰或從"
|
||
#~ "旁邊觀看。由 Stephen Booth 撰寫。這個程式不含在 XScreenSaver 中,但是您可"
|
||
#~ "以在 http://www.epcc.ed.ac.uk/~spb/xmountains/ 中找到。"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Draws falling snow and the occasional tiny Santa. By Rick Jansen. You can "
|
||
#~ "find it at <http://www.euronet.nl/~rja/Xsnow/>."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "畫出下雪,及小小的聖誕老人。由 Rick Jansen 撰寫,您可以在 http://www."
|
||
#~ "euronet.nl/~rja/Xsnow/ 找到。"
|
||
|
||
#~ msgid "Xsnow"
|
||
#~ msgstr "X 雪"
|
||
|
||
#~ msgid "Color Bars Enabled"
|
||
#~ msgstr "顯示彩條"
|
||
|
||
#~ msgid "Cycle Through Modes"
|
||
#~ msgstr "循環模式"
|
||
|
||
#~ msgid "Rolling Enabled"
|
||
#~ msgstr "可翻滾"
|
||
|
||
#~ msgid "Static Enabled"
|
||
#~ msgstr "可靜態"
|
||
|
||
#~ msgid "XTeeVee"
|
||
#~ msgstr "XTeeVee"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "XTeeVee simulates various television problems, including static, loss of "
|
||
#~ "vertical hold, and a test pattern. By Greg Knauss."
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "XTeeVee 模擬許多電視問題,包括靜止畫面,測試圖樣等等。由 Greg Knauss 撰"
|
||
#~ "寫。"
|