mirror of
https://bitbucket.org/smil3y/kde-l10n.git
synced 2025-02-24 19:12:54 +00:00
104 lines
2.7 KiB
Text
104 lines
2.7 KiB
Text
# translation of nsplugin.po to Chinese Traditional
|
|
# Traditional Chinese Translation of nsplugin
|
|
# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
|
|
#
|
|
# Kenduest Lee <kenduest@i18n.linux.org.tw>, 2001.
|
|
# Yuan-Chen Cheng <ycheng@slat.org>, 2002.
|
|
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007, 2009.
|
|
# Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2007.
|
|
# Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: nsplugin\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2011-01-28 10:29+0800\n"
|
|
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin@goodhorse.idv.tw>\n"
|
|
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
|
|
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "Kenduest Lee,Woodman Tuen"
|
|
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "kenduest@i18n.linux.org.tw,wmtuen@gmail.com"
|
|
|
|
#: nspluginloader.cpp:91
|
|
msgid "Start Plugin"
|
|
msgstr "啟動外掛程式"
|
|
|
|
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
#: nspluginpart.rc:4 test/testnsplugin.rc:5
|
|
msgid "&File"
|
|
msgstr "檔案(&F)"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:170
|
|
msgid "Netscape Plugin"
|
|
msgstr "Netscape 外掛程式"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:212
|
|
msgid "&Save As..."
|
|
msgstr "另存為(&S)..."
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:291
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Loading Netscape plugin for %1"
|
|
msgstr "正在載入 Netscape 的 %1 外掛程式"
|
|
|
|
#: plugin_part.cpp:303
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unable to load Netscape plugin for %1"
|
|
msgstr "無法載入 Netscape 外掛程式 %1"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:180
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Name of the netscape-plugin which generated this mimetype"
|
|
msgid "Netscape plugin %1"
|
|
msgstr "Netscape 外掛程式 %1"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:237
|
|
msgid "Unnamed plugin"
|
|
msgstr "沒有"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:466 pluginscan.cpp:469
|
|
msgid "Netscape plugin viewer"
|
|
msgstr "Netscape 外掛程式檢視器"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:520 pluginscan.cpp:521
|
|
msgid "nspluginscan"
|
|
msgstr "nspluginscan"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:522
|
|
msgid "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
|
|
msgstr "(c) 2000,2001 by Stefan Schimanski"
|
|
|
|
#: pluginscan.cpp:527
|
|
msgid "Show progress output for GUI"
|
|
msgstr "顯示圖形介面進度的輸出"
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:952
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Submitting data to %1"
|
|
msgstr "傳送資料至 %1"
|
|
|
|
#: viewer/nsplugin.cpp:972
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Requesting %1"
|
|
msgstr "對 %1 發出請求中"
|
|
|
|
#: viewer/viewer.cpp:102
|
|
msgid "nspluginviewer"
|
|
msgstr "Netscape 外掛程式檢視器"
|
|
|
|
#~ msgid "plugin"
|
|
#~ msgstr "外掛程式"
|
|
|
|
#~ msgid "Netscape plugin mimeinfo"
|
|
#~ msgstr "Netscape 外掛程式的 mime 資訊"
|