kde-l10n/sr/sr@ijekavian/messages/kdesdk/okteta-mobile.po

65 lines
1.7 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of okteta-mobile.po into Serbian.
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okteta-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 04:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-03 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
"Language: sr@ijekavian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
"X-Environment: kde\n"
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Часлав Илић"
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
#: about.cpp:40
msgid "Okteta"
msgstr "Октета"
#: about.cpp:41
msgid "KDE byte editor"
msgstr "КДЕ уређивач бајтова"
#: about.cpp:43
msgid "Copyright 2006-2010 Friedrich W. H. Kossebau"
msgstr "© 20062010, Фридрих В.Х. Косебау"
#: about.cpp:44
msgid "Edit the raw data of files"
msgstr "Уређујте сирове податке у фајловима"
#: about.cpp:50
msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
msgstr "Фридрих В.Х. Косебау"
#: about.cpp:51
msgid "Author"
msgstr "Аутор"
#: about.cpp:53
msgctxt "Author"
msgid "Alexander Richardson"
msgstr "Александер Ричардсон"
#: about.cpp:54
msgctxt "Task description"
msgid "Structures tool"
msgstr "Алатка структура"
#: program.cpp:69
msgid "File(s) to load"
msgstr "Фајлови за учитавање"